At the A1 level, 'توصیفی' (towsifi) is a very advanced word that you might not use yourself, but you might see it in simple titles. It comes from the word 'towsif' which means 'describing.' Think of it as a way to say a book or a picture tells us 'how something looks.' At this stage, just remember that if a teacher says 'towsifi,' they want you to talk about the colors, sizes, and shapes of things rather than just giving a one-word answer. It is like saying 'tell me more details.' You won't need to use it in daily conversation yet, but seeing it on a school paper or a book cover is common. It simply means 'describing.'
At the A2 level, you can start to understand 'توصیفی' as a way to categorize certain types of homework or books. If your Persian teacher asks for a 'matn-e towsifi' (descriptive text), they want you to write a few sentences about your house, your friend, or your city using many adjectives. It is an adjective itself. It describes a style of writing that is full of detail. You might hear it in the phrase 'arzeshyabi-ye towsifi' if you have children in an Iranian school; it just means they get words instead of numbers for their grades. It’s a step up from basic words like 'khub' (good) or 'bad' (bad).
At the B1 level, you should be able to use 'توصیفی' to discuss different styles of writing and speaking. You can distinguish between a 'descriptive' (towsifi) paragraph and a 'narrative' (dastani) one. You will encounter this word in news reports and more formal textbooks. When you describe a process or a scene in detail, you are being 'towsifi.' You should also be comfortable with the Ezafe construction: 'ravesh-e towsifi' (descriptive method). This is the level where you start using it to explain *how* you are presenting information. It adds a professional touch to your Persian and shows you understand the nature of different texts.
At the B2 level, 'توصیفی' becomes a key academic term. You use it to contrast with 'tahlili' (analytical) or 'tajvizi' (prescriptive). In a university setting or a professional job, you might say, 'This report is purely descriptive and needs more analysis.' You understand that 'towsifi' implies a focus on observation and data collection without bias. You can also use it in the context of 'descriptive linguistics' or 'descriptive statistics.' At this level, you are expected to know the nuances of the word and use it correctly in formal writing to define your research methodology or your writing style. It is a word of precision.
At the C1 level, you explore the stylistic and philosophical depths of 'توصیفی.' You can discuss the 'towsifi' power of classical poets like Nezami or modern writers like Sadegh Hedayat. You understand how a 'towsifi' approach can be a deliberate choice to remain objective in a heated political debate. You are also aware of its synonyms like 'tashrihi' and 'vasfi' and can choose the right one based on the register and historical context of your conversation. You might use it to describe an entire school of thought or a specific artistic movement that prioritizes the 'surface' description over hidden 'meanings.'
At the C2 level, 'توصیفی' is a tool for meta-linguistic and philosophical discourse. You can engage in complex debates about the limits of 'descriptive' language—can language ever be truly 'towsifi' without being 'tajvizi' (prescriptive)? You use the word in high-level academic papers, literary criticism, and professional legal or scientific contexts. You understand the historical evolution of the root 'w-s-f' from classical Arabic to modern Persian and how its meaning has shifted in administrative contexts. For you, 'towsifi' is not just a label for a report card, but a fundamental category of human thought and representation.

توصیفی 30秒で

  • Towsifi means descriptive and is used for detailed portrayals.
  • It is a key term in the Iranian school system for qualitative report cards.
  • In academia, it contrasts with 'analytical' or 'prescriptive' approaches.
  • It follows the noun it modifies using the Persian Ezafe construction.

The Persian word توصیفی (towsifi) is a sophisticated adjective derived from the Arabic root 'wasf' (وصف), which pertains to description or portrayal. In modern Persian, it serves as a bridge between literary appreciation and technical analysis. At its core, it refers to anything that serves to describe, illustrate, or provide a vivid account of a subject without necessarily passing judgment or offering deep analytical critique. When you encounter this word, think of a painter using words instead of brushes; it is about the 'how' and the 'what' rather than the 'why' or the 'should.' This distinction is vital in academic circles, especially in linguistics and social sciences, where a 'descriptive' approach (توصیفی) is contrasted with a 'prescriptive' one (تجویزی). In the context of everyday life in Iran, the word has gained significant cultural weight due to the education system's shift toward 'Descriptive Evaluation' (ارزشیابی توصیفی), replacing traditional numerical grades with qualitative feedback. This means that instead of a simple '20' or '15,' students receive descriptive feedback on their progress, making the word part of every parent and teacher's vocabulary.

Linguistic Classification
It is an 'Esme-Sefat' (Adjectival Noun) formed by adding the 'Ya-ye Nesbat' (ی) to the noun 'توصیف' (description).

نویسنده در این فصل از یک سبک توصیفی برای بیان جزئیات طبیعت استفاده کرده است.

Translation: The author used a descriptive style in this chapter to express the details of nature.

Historically, Persian literature is renowned for its 'wasf'—elaborate descriptive passages in poetry. From the epic descriptions of battlefields in Ferdowsi's Shahnameh to the intricate depictions of gardens in Saadi’s Gulistan, the 'towsifi' element has been the backbone of Persian aesthetic. In these contexts, being 'towsifi' isn't just about listing facts; it’s about creating an emotional resonance through imagery. When a scholar calls a text 'purely descriptive,' they might be implying it lacks deep analysis, but when a poet is praised for their 'towsifi' power, it is a compliment to their ability to bring the unseen to life. In modern media, you might hear about 'Descriptive Reports' (گزارش‌های توصیفی) which aim to provide a snapshot of a situation as it exists on the ground, providing the raw data of human experience before the pundits begin their interpretation.

Educational Context
'Karnameh Towsifi' refers to the qualitative report card used in Iranian primary schools to focus on developmental growth rather than competitive ranking.

زبان‌شناسی توصیفی به بررسی چگونگی استفاده واقعی مردم از زبان می‌پردازد.

Translation: Descriptive linguistics examines how people actually use language.

Furthermore, in the realm of research methodology, a 'Descriptive Study' (مطالعه توصیفی) is often the first step in scientific inquiry. It involves observing and describing the behavior of a subject without influencing it in any way. This usage highlights the word's objective and scientific side, contrasting with its literary and evocative side. Whether you are reading a novel, studying for a linguistics exam, or looking at a child's school report, 'towsifi' is the keyword for understanding the qualities, characteristics, and current state of affairs. It is a word that values the 'picture' over the 'judgment,' making it essential for anyone looking to master nuanced Persian communication.

Common Collocation
'Mata-le-be Towsifi' (Descriptive Content) is often used in web design and SEO to describe product descriptions or blog posts that detail features.

Using 'توصیفی' correctly requires an understanding of its role as an adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the Ezafe. For example, 'a descriptive book' becomes 'ketab-e towsifi.' However, because 'towsifi' is a higher-level academic and literary term, it often appears in specific compound phrases and technical contexts. You will rarely hear it in very basic conversations like 'this apple is descriptive.' Instead, you use it when discussing the nature of a text, a method, or a specific type of evaluation. It is a word that adds a layer of professionalism and precision to your speech. When you want to describe a piece of writing that is rich in detail, you might say it has a 'tashrihi' (explanatory) or 'towsifi' (descriptive) tone.

Academic Sentence Structure
Noun + Ezafe + Adjective (توصیفی) + Verb. Example: 'In ravesh-e towsifi karamad ast' (This descriptive method is efficient).

او یک گزارش توصیفی جامع درباره وضعیت بازار ارائه کرد.

Translation: He presented a comprehensive descriptive report on the market situation.

In grammatical discussions, 'towsifi' is indispensable. If you are learning Persian grammar, you will encounter 'Gozareh-ye Towsifi' (Descriptive Predicate) or 'Sefat-e Towsifi.' Here, the word is used to categorize elements of language. Another common usage is in the phrase 'honar-e towsifi' (descriptive art), referring to art that aims to represent the world as it appears. When constructing sentences, pay attention to the intensity. You can strengthen it by adding 'kamalan' (completely) or 'besyar' (very), as in 'yek matn-e besyar towsifi' (a very descriptive text). This shows the versatility of the word across different registers, from a student's essay to a high-level scientific journal.

آیا این تحقیق به صورت توصیفی انجام شده است یا تحلیلی؟

Translation: Was this research conducted descriptively or analytically?

One of the most frequent uses today is in the context of the Iranian primary school system. Parents often say, 'Karnameh-ye bache-am towsifi ast' (My child's report card is descriptive). This means the child doesn't get grades like 1 to 20, but rather comments like 'Excellent' or 'Needs Improvement.' This socio-educational context has made 'towsifi' a household word. When using it in this sense, it implies a move away from rigid numbers toward a more holistic, detailed understanding of a person's abilities. Thus, 'towsifi' carries a connotation of depth and detail that 'simple' or 'short' lacks.

Formal Writing
In formal letters, 'towsifi' can describe a detailed account of an event: 'Sharh-e towsifi-ye vaqaye' (Descriptive account of the events).

ادبیات توصیفی به خواننده کمک می‌کند تا فضا را تجسم کند.

Translation: Descriptive literature helps the reader to visualize the atmosphere.

In summary, 'towsifi' is used whenever the focus is on the attributes and characteristics of a noun. Whether in the arts, sciences, or daily administration, it signals a focus on detail and representation. To use it effectively, pair it with nouns like 'ravesh' (method), 'matn' (text), 'sabk' (style), or 'arzeshyabi' (evaluation). Its placement after the noun with the Ezafe is the standard grammatical rule you must master to sound natural in Persian.

The word 'توصیفی' is a staple of professional and educational environments in Iran. If you walk into any elementary school in Tehran or Isfahan, you will hear teachers discussing 'arzeshyabi-ye towsifi' (descriptive evaluation). This is perhaps the most common 'real-world' application of the word today. It represents a major educational reform where students are assessed qualitatively. You'll hear parents asking, 'In karnameh-ye towsifi chetor kar mikonad?' (How does this descriptive report card work?). This has transitioned the word from purely academic journals into the living rooms of millions of Iranians. It's no longer just a word for linguists; it's a word for every parent.

News and Media
Journalists often use 'gozaresh-e towsifi' for 'color stories'—articles that describe the mood and setting of an event rather than just the hard facts.

گزارشگر با لحنی توصیفی زیبایی‌های کویر را شرح داد.

Translation: The reporter described the beauties of the desert with a descriptive tone.

In the academic sphere, university lectures in humanities and social sciences are filled with this term. A professor might critique a student's thesis by saying, 'Kare shoma faghat towsifi ast ve janbe-ye tahlili nadarad' (Your work is only descriptive and lacks an analytical aspect). This highlights a common professional distinction: 'towsifi' is the baseline—the gathering and presentation of facts—while 'tahlili' (analytical) is the higher-level interpretation. Hearing this word in a critique usually means you need to add more 'why' to your 'what.' You will also hear it in literary circles when discussing the 'Sabk-e Esfahani' or other styles of Persian poetry that are rich in descriptive imagery.

در این پادکست، ما از یک رویکرد توصیفی برای معرفی آثار باستانی استفاده می‌کنیم.

Translation: In this podcast, we use a descriptive approach to introduce ancient artifacts.

Another place you'll encounter 'towsifi' is in legal or administrative documents. A 'sharh-e towsifi' might be required for a patent application or a business proposal, where you must describe a product or service in detail. In these cases, it implies a level of objectivity and thoroughness. It’s about leaving no stone unturned in the description. Even in the world of computer science and data, you might hear about 'descriptive metadata' (metadate-ye towsifi), which helps in identifying and discovering resources. This shows that while the word has deep roots in Arabic and classical Persian, it has successfully evolved into a modern, technical term used across all sectors of contemporary Iranian society.

Art and Criticism
Art critics use 'towsifi' to describe paintings or films that focus on visual storytelling and atmosphere rather than complex plot or abstract messaging.

One of the most common mistakes learners make with 'توصیفی' is confusing it with the noun 'توصیف' (towsif). While 'towsif' means 'description,' 'towsifi' is the adjective 'descriptive.' You cannot say 'In ketab towsif ast' if you mean 'This book is descriptive'; you must say 'In ketab towsifi ast.' Conversely, if you want to say 'The description of the mountain,' you use the noun: 'towsif-e kooh.' Confusing these two is a hallmark of early intermediate learners. Always remember that the 'i' (ی) at the end turns the concept into a quality. Another mistake is using 'towsifi' where 'tashrihi' (explanatory) might be more appropriate. While they are close, 'towsifi' is about 'what it looks like/what it is,' whereas 'tashrihi' is about 'how it works/why it is so.'

Grammar Error: Ezafe Placement
Incorrect: 'Towsifi matn' (Descriptive text). Correct: 'Matn-e towsifi.' Adjectives must follow the noun in Persian.

اشتباه: این یک توصیف گزارش است. (باید باشد: گزارش توصیفی)

Explanation: You need the adjective form to modify the noun 'report'.

Another nuance is the distinction between 'towsifi' and 'vasfi' (وصفی). While they share the same root, 'vasfi' is often used in more traditional or specific grammatical terms (like 'Sefat-e Vasfi'). Using 'vasfi' in a modern scientific report might sound a bit archaic or overly poetic. 'Towsifi' is the standard, modern choice for most contexts. Furthermore, learners sometimes over-rely on 'towsifi' when they actually mean 'detailed' (ba joziyat). While 'towsifi' implies detail, 'ba joziyat' is more common in informal speech. If you tell a friend, 'Harf-haye to towsifi bood,' it might sound a bit stiff; 'Harf-haye to ba joziyat bood' (Your words were detailed) is more natural in a casual setting.

Finally, be careful with the pronunciation. The 'w' sound (vav) should be clear but not overly emphasized. It's 'tow-si-fi.' Some learners mispronounce it as 'to-si-fi,' missing the subtle diphthong. In the phrase 'arzeshyabi-ye towsifi,' ensure the 'ye' glide between the two words is smooth. Mastering these small phonetic and contextual nuances will prevent you from sounding like a textbook and more like a fluent speaker. Remember: 'towsifi' is about the *nature* of the information provided, not just the fact that information was given.

Register Confusion
Using 'towsifi' in a slang context is rare. It is a formal to semi-formal word. In slang, people might use 'por-mola' (full of content) or 'ba-hal' (cool/detailed) instead.

اشتباه: من یک آدم توصیفی هستم. (بهتر است: من با جزئیات صحبت می‌کنم)

Explanation: 'Towsifi' describes things/methods, not human character traits.

Understanding 'توصیفی' involves knowing its neighbors in the Persian vocabulary. The most immediate synonym is تشریحی (tashrihi), which means 'explanatory' or 'descriptive' in the sense of breaking something down. However, 'tashrihi' is often used for exams (e.g., an essay-based exam is 'emtehan-e tashrihi') where you have to explain your answer. 'Towsifi' is more about the visual or factual portrayal. Another close word is بیانی (bayani), which relates to the way something is expressed or stated. While 'towsifi' focuses on the content of the description, 'bayani' focuses on the act of expression itself.

توصیفی (Towsifi) vs. تحلیلی (Tahlili)
Towsifi describes 'what is'; Tahlili explains 'why it is.' Towsifi is observational; Tahlili is interpretative.
توصیفی (Towsifi) vs. تجویزی (Tajvizi)
Towsifi describes reality as it exists; Tajvizi (prescriptive) dictates how things should be (common in linguistics and law).

این کتاب بیشتر تصویری است تا توصیفی.

Translation: This book is more pictorial (tasviri) than descriptive (towsifi).

In literary contexts, you might see وصفی (vasfi). This is the older, more poetic cousin of 'towsifi.' While 'towsifi' sounds like a modern social science term, 'vasfi' sounds like something out of a classical commentary. For example, 'Sefat-e vasfi' is the grammatical term for a descriptive adjective. If you are writing a modern academic paper, stick with 'towsifi.' If you are analyzing 12th-century poetry, 'vasfi' might be more appropriate. Another alternative is شرح‌حال‌گونه (sharh-e-hal-gooneh), which means 'biographical' or 'narrative-descriptive,' used specifically for describing people's lives.

For more technical settings, نمایشی (namayeshi) can sometimes overlap when referring to 'representational' art or descriptions. However, 'namayeshi' usually implies a performance or a display. In the context of data, گزارشی (gozareshi) is a good alternative when the description is part of a formal report. Understanding these subtle differences allows you to choose the exact 'flavor' of description you want to convey. Is it a scientific description (towsifi), an explanatory one (tashrihi), or a poetic one (vasfi)? The choice defines your register and your relationship with the audience.

Antonyms to Consider
مختصر (Mokhtasar - Brief), کلی (Kolli - General), ابهام‌آمیز (Ebham-amiz - Ambiguous).

به جای یک نگاه کلی، ما به یک بررسی توصیفی نیاز داریم.

Translation: Instead of a general look, we need a descriptive investigation.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'wasf' is also where we get the word 'Sefat' (adjective) in Persian. So, 'towsifi' is literally the adjective form of the word for description!

発音ガイド

UK towsifiː
US tousifiː
The stress is typically on the final syllable 'fi'.
韻が合う語
تکلیفی (taklifi) تعریفی (ta'rifi) تألیفی (ta'lifi) تصنیفی (tasnifi) تخیفی (takhfifi) تشریفی (tashrifi) توقیفی (towqifi) تطبیقی (tatbiqi)
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'to-si-fi' (missing the 'w' sound).
  • Putting stress on the first syllable.
  • Pronouncing the final 'i' too short.
  • Confusing it with 'towsif' (noun).
  • Mixing up the 's' and 'f' sounds.

難易度

読解 4/5

Requires understanding of formal academic Persian.

ライティング 5/5

Difficult to use correctly in the right context without sounding stiff.

スピーキング 3/5

Easier to say, but mainly used in professional/school contexts.

リスニング 4/5

Frequent in news and educational settings.

次に学ぶべきこと

前提知識

توصیف (description) صفت (adjective) شرح (explanation) جزئیات (details) نمره (grade)

次に学ぶ

تحلیلی (analytical) تجویزی (prescriptive) ارزشیابی (evaluation) روش‌شناسی (methodology) ساختار (structure)

上級

پدیدارشناسی (phenomenology) هرمنوتیک (hermeneutics) ریخت‌شناسی (morphology) گونه‌شناسی (typology) روایت‌شناسی (narratology)

知っておくべき文法

Ezafe Construction

متنِ توصیفی (matn-e towsifi)

Adjective Comparison

توصیفی‌تر (more descriptive)

Adverbial Formation

به صورت توصیفی (descriptively)

Noun to Adjective Suffix '-i'

توصیف + ی = توصیفی

Compound Adjectives

توصیفی-تحلیلی

レベル別の例文

1

این یک کتاب توصیفی است.

This is a descriptive book.

Simple noun + adjective with Ezafe.

2

من متن توصیفی را دوست دارم.

I like descriptive text.

Direct object with 'ra'.

3

او یک نقاشی توصیفی کشید.

He drew a descriptive painting.

Simple past tense.

4

اسم این روش، توصیفی است.

The name of this method is descriptive.

Subject + predicate.

5

ما به عکس‌های توصیفی نیاز داریم.

We need descriptive photos.

Plural noun with adjective.

6

این درس خیلی توصیفی است.

This lesson is very descriptive.

Use of 'kheyli' (very) to modify adjective.

7

آیا این یک گزارش توصیفی است؟

Is this a descriptive report?

Question form.

8

او با لحن توصیفی حرف می‌زند.

He speaks with a descriptive tone.

Prepositional phrase 'ba lahn-e...'.

1

معلم به من یک کارنامه توصیفی داد.

The teacher gave me a descriptive report card.

Indirect object 'be me'.

2

او درباره شهرش یک انشای توصیفی نوشت.

He wrote a descriptive essay about his city.

Preposition 'darbare-ye' (about).

3

این داستان کوتاه بسیار توصیفی است.

This short story is very descriptive.

Use of 'besyar' (very) in formal context.

4

ما از سبک توصیفی در هنر استفاده می‌کنیم.

We use the descriptive style in art.

Present continuous/habitual 'estefade mikonim'.

5

آیا می‌توانید یک پاراگراف توصیفی بنویسید؟

Can you write a descriptive paragraph?

Modal verb 'tavanestan'.

6

او از کلمات توصیفی زیادی استفاده کرد.

He used many descriptive words.

Adjective 'ziyad' (many) following the noun phrase.

7

این ویدیو جنبه توصیفی دارد.

This video has a descriptive aspect.

Compound verb 'janbe dashtan'.

8

گزارش توصیفی او کامل بود.

His descriptive report was complete.

Possessive Ezafe 'gozaresh-e towsifi-ye u'.

1

در این مرحله، تحقیق ما فقط جنبه توصیفی دارد.

At this stage, our research is only descriptive.

Adverb 'faghat' (only) emphasizing the adjective.

2

نویسنده با مهارتی خاص، فضایی توصیفی خلق کرده است.

The author has created a descriptive atmosphere with special skill.

Present perfect tense 'khalq karde ast'.

3

ارزشیابی توصیفی به جای نمره، بر یادگیری تمرکز دارد.

Descriptive evaluation focuses on learning instead of grades.

Preposition 'be jaye' (instead of).

4

او یک سخنرانی توصیفی درباره سفرش ارائه داد.

He gave a descriptive speech about his trip.

Compound verb ' ارائه دادن' (to present).

5

مطالعات توصیفی معمولاً قبل از مطالعات تحلیلی انجام می‌شوند.

Descriptive studies are usually conducted before analytical studies.

Passive voice 'anjam mishavand'.

6

لحن توصیفی او باعث شد صحنه را کاملاً حس کنم.

His descriptive tone made me feel the scene completely.

Causative structure 'ba'es shod'.

7

این مقاله به بررسی توصیفی پدیده‌های اجتماعی می‌پردازد.

This article deals with the descriptive study of social phenomena.

Verb 'be ... pardakhtan' (to deal with/address).

8

آیا این کاتالوگ شامل اطلاعات توصیفی محصول است؟

Does this catalog include descriptive product information?

Verb 'shamel budan' (to include).

1

زبان‌شناسی توصیفی به جای وضع قوانین، به مشاهده زبان می‌پردازد.

Descriptive linguistics observes language instead of establishing rules.

Contrastive structure 'be jaye ... be ...'.

2

در بخش روش‌شناسی، از یک رویکرد توصیفی-تحلیلی استفاده شده است.

In the methodology section, a descriptive-analytical approach has been used.

Compound adjective 'towsifi-tahlili'.

3

این گزارش توصیفی، جزئیات دقیقی از زیرساخت‌های شهر ارائه می‌دهد.

This descriptive report provides precise details of the city's infrastructure.

Present simple for general facts.

4

منتقدان معتقدند که این رمان بیش از حد توصیفی است.

Critics believe that this novel is excessively descriptive.

Adverbial phrase 'bish az had' (excessively).

5

آمارهای توصیفی به ما کمک می‌کنند تا داده‌ها را خلاصه کنیم.

Descriptive statistics help us summarize data.

Plural noun 'amar-ha'.

6

او مهارت زیادی در نوشتن قطعات توصیفی دارد.

He has great skill in writing descriptive pieces.

Noun phrase 'qata'at-e towsifi'.

7

این پروژه شامل یک فاز توصیفی برای شناسایی نیازهاست.

This project includes a descriptive phase to identify needs.

Contraction 'niyaz-ha-st' (needs are).

8

روایت توصیفی او از جنگ، بسیار تکان‌دهنده بود.

His descriptive narrative of the war was very moving.

Adjective 'tekan-dahande' (moving/shocking).

1

تمایز میان دستور زبان توصیفی و تجویزی در زبان‌شناسی مدرن بنیادین است.

The distinction between descriptive and prescriptive grammar is fundamental in modern linguistics.

Formal noun 'tamayoz' (distinction).

2

نویسنده از اطناب توصیفی برای به تأخیر انداختن اوج داستان بهره می‌برد.

The author uses descriptive prolixity to delay the story's climax.

Literary term 'etnab' (prolixity/verbosity).

3

این پژوهش با یک چارچوب توصیفی، به واکاوی ساختار قدرت می‌پردازد.

This research, using a descriptive framework, explores the structure of power.

Verb 'vakavi kardan' (to explore/analyze deeply).

4

غنای توصیفی اشعار خاقانی، او را از معاصرانش متمایز می‌کند.

The descriptive richness of Khaqani's poems distinguishes him from his contemporaries.

Noun 'ghena' (richness).

5

او با نگاهی توصیفی و فارغ از قضاوت، به پدیده‌های نوظهور می‌نگرد.

He looks at emerging phenomena with a descriptive gaze, free from judgment.

Phrase 'faregh az qazavat' (free from judgment).

6

گزارش‌های توصیفی سازمان ملل، تصویری روشن از بحران انسانی ارائه می‌دهند.

The UN's descriptive reports provide a clear picture of the humanitarian crisis.

Complex subject with modifiers.

7

در متون کلاسیک، توصیفی بودن متن اغلب با هدف تعلیم همراه است.

In classical texts, being descriptive is often accompanied by the goal of instruction.

Gerund 'towsifi budan' (being descriptive).

8

او از یک سبک توصیفیِ مینی‌مالیستی برای بیان دردهای درونی استفاده می‌کند.

He uses a minimalist descriptive style to express inner pain.

Compound adjective 'towsifi-ye minimalist-i'.

1

تقلیل مفاهیم پیچیده به داده‌های توصیفی می‌تواند به درک نادرست واقعیت منجر شود.

Reducing complex concepts to descriptive data can lead to a misunderstanding of reality.

Infinitive 'taqlil kardan' (to reduce).

2

پارادایم توصیفی در علوم انسانی، بر اهمیت مشاهده بی‌طرفانه تأکید می‌ورزد.

The descriptive paradigm in humanities emphasizes the importance of impartial observation.

Verb 'takid varzidan' (to emphasize strongly).

3

او در رساله‌اش، به نقد رویکردهای صرفاً توصیفی در تاریخ‌نگاری معاصر پرداخت.

In his thesis, he critiqued purely descriptive approaches in contemporary historiography.

Adverb 'serfan' (purely/merely).

4

ارزشیابی توصیفی، گامی در جهت انسانی‌تر کردن نظام آموزشی تلقی می‌شود.

Descriptive evaluation is considered a step toward humanizing the educational system.

Passive verb 'talaqqi mishavad' (is considered).

5

قدرت توصیفی زبان در مواجهه با تجربه‌های غایی بشری به چالش کشیده می‌شود.

The descriptive power of language is challenged when facing ultimate human experiences.

Noun phrase 'tajrobe-haye gha'i' (ultimate experiences).

6

او با استفاده از استعاره‌های توصیفی، مرز میان واقعیت و خیال را کمرنگ کرد.

Using descriptive metaphors, he blurred the boundary between reality and fantasy.

Verb 'kam-rang kardan' (to blur/fade).

7

تحلیل‌های توصیفی در اقتصاد کلان، بستری برای پیش‌بینی‌های دقیق‌تر فراهم می‌آورند.

Descriptive analyses in macroeconomics provide a platform for more accurate predictions.

Verb 'faraham avardan' (to provide/prepare).

8

وجاهت علمی یک پژوهش، به دقتِ توصیفی و عمقِ تحلیلی آن بستگی دارد.

The scientific validity of a research depends on its descriptive precision and analytical depth.

Noun 'vejahat' (validity/dignity).

よく使う組み合わせ

ارزشیابی توصیفی
گزارش توصیفی
متن توصیفی
روش توصیفی
زبان‌شناسی توصیفی
آمارهای توصیفی
صفت توصیفی
مطالعه توصیفی
سبک توصیفی
رویکرد توصیفی

よく使うフレーズ

به صورت توصیفی

— In a descriptive manner.

او وقایع را به صورت توصیفی شرح داد.

جنبه توصیفی

— Descriptive aspect.

این تحقیق بیشتر جنبه توصیفی دارد.

کارنامه توصیفی

— Descriptive report card.

کارنامه توصیفی پسرم خیلی خوب بود.

قدرت توصیفی

— Descriptive power.

قدرت توصیفی این نویسنده بی‌نظیر است.

بخش توصیفی

— Descriptive section.

بخش توصیفی مقاله را دوباره بخوان.

اطلاعات توصیفی

— Descriptive information.

اطلاعات توصیفی محصول در سایت موجود است.

نگاه توصیفی

— Descriptive gaze/outlook.

او با نگاهی توصیفی به جامعه می‌نگرد.

تحقیق توصیفی

— Descriptive research.

تحقیق توصیفی اولین قدم در علم است.

بیان توصیفی

— Descriptive expression.

بیان توصیفی او بسیار دقیق است.

داده‌های توصیفی

— Descriptive data.

داده‌های توصیفی باید به دقت جمع‌آوری شوند.

よく混同される語

توصیفی vs توصیف (Towsif)

Towsif is the noun (description), while Towsifi is the adjective (descriptive).

توصیفی vs تشریحی (Tashrihi)

Tashrihi is more about explanation/elaboration, often used for exams.

توصیفی vs وصفی (Vasfi)

Vasfi is more classical or specifically grammatical.

慣用句と表現

"توصیفی از چیزی ارائه دادن"

— To give a description of something (formal).

او توصیفی دقیق از صحنه جرم ارائه داد.

Formal
"در قالب توصیفی"

— In a descriptive format.

گزارش باید در قالب توصیفی باشد.

Formal
"فراتر از توصیف"

— Beyond description (related to the root).

زیبایی آنجا فراتر از توصیف بود.

Neutral
"توصیف‌ناپذیر"

— Indescribable (related to the root).

او احساسی توصیف‌ناپذیر داشت.

Literary
"به وصف درنیامدن"

— To be impossible to describe.

این فداکاری به وصف درنمی‌آید.

Literary
"زبان از توصیف قاصر بودن"

— Language being unable to describe (to be at a loss for words).

زبان از توصیف مهربانی شما قاصر است.

Formal/Polite
"توصیف کردن و گذشتن"

— To describe briefly and move on (not dwelling).

او فقط فضا را توصیف کرد و گذشت.

Neutral
"قلم توصیفی"

— Descriptive pen (referring to a writer's style).

او قلم توصیفی بسیار قوی‌ای دارد.

Literary
"توصیفِ به یاد ماندنی"

— A memorable description.

او توصیفی به یاد ماندنی از کویر داشت.

Neutral
"از منظر توصیفی"

— From a descriptive perspective.

از منظر توصیفی، این پدیده جدید است.

Academic

間違えやすい

توصیفی vs تحلیلی

Both are used in research.

Towsifi describes 'what'; Tahlili explains 'why'.

گزارش توصیفی آمار را می‌دهد، گزارش تحلیلی علت آمار را می‌گوید.

توصیفی vs تجویزی

Commonly contrasted in linguistics.

Towsifi describes actual use; Tajvizi gives rules for use.

فرهنگ لغت توصیفی کلمات را آنطور که مردم می‌گویند ثبت می‌کند.

توصیفی vs تصویری

Both involve visual detail.

Tasviri is more about the image itself; Towsifi is about the verbal account.

این کتاب تصویری است (عکس دارد)؛ آن کتاب توصیفی است (جزئیات دارد).

توصیفی vs تبیینی

Academic terms.

Tabyini (explanatory) seeks to explain mechanisms; Towsifi just lists attributes.

مدل تبیینی به دنبال کشف روابط است.

توصیفی vs جزئی

Both mean detailed.

Jozi means small or minor; Towsifi means rich in description.

تغییرات جزئی (small changes) vs گزارش توصیفی (descriptive report).

文型パターン

A2

[Noun] + [Ezafe] + توصیفی + [Verb]

این متن توصیفی است.

B1

او [Noun] + را به صورت توصیفی + [Verb]

او صحنه را به صورت توصیفی بیان کرد.

B2

این تحقیق جنبه توصیفی دارد.

این تحقیق جنبه توصیفی دارد.

B2

در روش توصیفی، ما [Verb] ...

در روش توصیفی، ما فقط مشاهده می‌کنیم.

C1

با نگاهی توصیفی به [Noun] ...

با نگاهی توصیفی به تاریخ، می‌توان حقایق را یافت.

C1

تمایز میان [X] و [Y] توصیفی ...

تمایز میان دستور زبان سنتی و توصیفی مهم است.

C2

تقلیل [X] به مفاهیم توصیفی ...

تقلیل هنر به مفاهیم توصیفی اشتباه است.

C2

پارادایم توصیفی حاکم بر [Field] ...

پارادایم توصیفی حاکم بر جامعه‌شناسی قرن بیستم.

語族

名詞

توصیف (towsif) - description
وصف (vasf) - portrayal
توصیف‌گر (towsif-gar) - describer

動詞

توصیف کردن (towsif kardan) - to describe

形容詞

توصیفی (towsifi) - descriptive
وصفی (vasfi) - descriptive (classical)
توصیف‌ناپذیر (towsif-napazir) - indescribable

関連

شرح (sharh) - explanation
بیان (bayan) - expression
تصویر (tasvir) - image
جزئیات (joziyat) - details
ارزشیابی (arzeshyabi) - evaluation

使い方

frequency

High in educational and academic contexts; Medium in daily life.

よくある間違い
  • Using 'towsif' instead of 'towsifi'. In matn towsifi ast.

    Towsif is a noun; you need the adjective form to describe the text.

  • Placing 'towsifi' before the noun. Ravesh-e towsifi.

    In Persian, adjectives must follow the noun with an Ezafe.

  • Using 'towsifi' for personality. U ba joziyat harf mizanad.

    Towsifi describes methods or texts, not human character traits.

  • Missing the 'ye' in 'arzeshyabi-ye towsifi'. Arzeshyabi-ye towsifi.

    When a noun ends in a vowel, the Ezafe becomes a 'ye' sound.

  • Confusing 'towsifi' with 'tashrihi' in exams. Emtehan-e tashrihi.

    Exams are 'explanatory' (tashrihi), not just 'descriptive'.

ヒント

The Ezafe Rule

Always remember to add the 'e' sound before 'towsifi'. It's 'matn-e towsifi', not 'matn towsifi'.

School Context

If you hear 'towsifi' in an Iranian school, think 'words instead of grades'.

Root Recognition

Learn the root 'W-S-F' to easily remember 'towsif', 'towsifi', and 'sefat'.

Academic Tone

Use 'towsifi' in your essays to sound more professional when describing your research method.

The 'W' Sound

Make sure to pronounce the 'vav' as a soft 'w' or 'v' sound, like 'tow-si-fi'.

Towsifi vs Tahlili

Use 'towsifi' for the 'what' and 'tahlili' for the 'why' in your reports.

News Keywords

In news, 'gozaresh-e towsifi' often means a more human, colorful story.

Compound Adjectives

You can combine it with other words like 'towsifi-tahlili' for a more nuanced description.

Not for People

Don't call a person 'towsifi'; it describes things, styles, and methods.

Visual Aid

Associate the word with a detailed map or a high-definition photo.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Tow' truck pulling a 'C' (see) and a 'Fi' (fee). You need to 'see' the details to describe them, and a descriptive report card means you don't pay the 'fee' of a bad grade!

視覚的連想

Imagine a magnifying glass over a book. The magnifying glass represents 'towsifi'—it brings out the tiny details that you wouldn't see with just a 'general' look.

Word Web

Details Adjectives Report Card Linguistics Observation Art Writing Objectivity

チャレンジ

Try to write three sentences about your favorite room using only 'towsifi' language. Then, label your sentences as 'towsifi' in Persian.

語源

Derived from the Arabic root 'W-S-F' (وصف), which entered Persian after the Islamic conquest. The root originally refers to the act of describing qualities or attributes.

元の意味: To characterize or portray the attributes of a person or thing.

Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) morphology.

文化的な背景

No specific sensitivities, but be aware that some parents in Iran still prefer the old numerical grading system over the 'towsifi' one.

In English, 'descriptive' is often a neutral academic term. In Persian, 'towsifi' can carry a specific bureaucratic meaning related to schooling.

The 'Arzeshyabi Towsifi' guidelines by the Ministry of Education. Classical commentaries on the 'Wasf' of the Shahnameh. Modern linguistics textbooks by Mohammad Dabir-Moghaddam.

実生活で練習する

実際の使用場面

Education/School

  • ارزشیابی توصیفی
  • کارنامه توصیفی
  • بازخورد توصیفی
  • پوشه کار توصیفی

Academic Research

  • تحقیق توصیفی
  • روش توصیفی
  • آمار توصیفی
  • مطالعه توصیفی

Literature/Writing

  • متن توصیفی
  • سبک توصیفی
  • قطعه توصیفی
  • ادبیات توصیفی

Linguistics

  • زبان‌شناسی توصیفی
  • دستور توصیفی
  • کفایت توصیفی
  • رویکرد توصیفی

Business/Reports

  • گزارش توصیفی
  • تحلیل توصیفی
  • اطلاعات توصیفی
  • بخش توصیفی

会話のきっかけ

"آیا با نظام ارزشیابی توصیفی در مدارس ایران موافق هستید؟"

"به نظر شما یک گزارش توصیفی خوب چه ویژگی‌هایی دارد؟"

"آیا ترجیح می‌دهید رمان‌های توصیفی بخوانید یا رمان‌های پرماجرا؟"

"تفاوت اصلی بین یک متن توصیفی و یک متن تحلیلی چیست؟"

"چگونه می‌توانیم قدرت توصیفی خود را در زبان فارسی تقویت کنیم؟"

日記のテーマ

یک پاراگراف توصیفی درباره منظره‌ای که همین الان می‌بینید بنویسید.

تجربه خود را از دریافت یک کارنامه توصیفی (یا دادن آن به کسی) شرح دهید.

چرا در علم، ابتدا از روش‌های توصیفی استفاده می‌شود؟ نظرات خود را بنویسید.

یک شخصیت خیالی را به صورت توصیفی در دفترچه خود خلق کنید.

درباره تفاوت لحن توصیفی و لحن انتقادی در یک مقاله فکر کنید و بنویسید.

よくある質問

10 問

Not exactly. In the Iranian 'Arzeshyabi Towsifi' system, it means the evaluation is qualitative (using words like 'Very Good' or 'Acceptable') rather than quantitative (using numbers like 18 or 20). So, while it's a better system for many, the word itself just means 'descriptive.'

It is rare to call a person 'towsifi.' Instead, you would say they have a 'descriptive style' (sabk-e towsifi) or they speak 'with details' (ba joziyat). Using it directly for a person's character sounds unnatural.

'Towsifi' is about portraying a scene or facts as they are. 'Tashrihi' is about explaining the logic or the 'how-to' behind something. For example, an essay exam is 'tashrihi' because you explain your reasoning.

Yes, it is quite formal and academic. In casual conversation, people prefer to say 'ba joziyat' (with details) or 'ba sharh' (with explanation).

You use the phrase 'be soorat-e towsifi' (به صورت توصیفی) or 'towsif-gooneh' (توصیف‌گونه), though the former is much more common.

Absolutely. 'Honar-e towsifi' refers to representational art that seeks to describe the world visually. It contrasts with abstract or conceptual art.

It is 'Zaban-shenasi-ye Towsifi' (زبان‌شناسی توصیفی). It refers to the study of language as it is spoken, without judging it against a standard.

Yes, in 'Amar-e Towsifi' (Descriptive Statistics), which involves summarizing and describing the features of a dataset.

The root 'W-S-F' is the basis for many Persian words related to quality and description, including 'Sefat' (adjective) and 'Moosef' (the noun being described).

As an adjective, it doesn't usually take a plural form unless it's functioning as a noun (e.g., 'towsifi-ha'), but this is very uncommon.

自分をテスト 200 問

writing

یک جمله درباره مدرسه خود با استفاده از کلمه 'توصیفی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

تفاوت بین کارنامه عددی و کارنامه توصیفی را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک پاراگراف کوتاه توصیفی درباره اتاق خود بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

چرا در تحقیقات علمی، روش توصیفی مهم است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک نامه رسمی به معلم خود بنویسید و درباره ارزشیابی توصیفی سوال کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

آیا ادبیات توصیفی را دوست دارید؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'توصیفی' و 'تحلیلی' با هم استفاده شده باشند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک گزارش توصیفی کوتاه درباره آب و هوای امروز بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

توصیف کنید که چگونه یک متن می‌تواند 'بیش از حد توصیفی' باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

معنای 'زبان‌شناسی توصیفی' را به زبان خودتان بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با ترکیب 'قدرت توصیفی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

توصیفی از بهترین دوست خود بنویسید (حداقل ۳ جمله).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

چگونه 'توصیفی بودن' به آموزش کمک می‌کند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک متن کوتاه در سبک 'توصیفی مینی‌مالیستی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

تفاوت 'توصیفی' و 'تشریحی' را در یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اگر نویسنده بودید، در چه ژانری از سبک توصیفی استفاده می‌کردید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'توصیفی' به عنوان قید (به صورت توصیفی) به کار رود.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

توصیفی از یک غذای ایرانی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

آیا آمارهای توصیفی می‌توانند دروغ بگویند؟ نظر خود را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با کلمه 'توصیف‌ناپذیر' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

درباره شهر خود به صورت توصیفی صحبت کنید (۱ دقیقه).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تفاوت کارنامه توصیفی و نمره‌ای را برای دوستتان توضیح دهید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک صحنه از فیلم مورد علاقه خود را توصیف کنید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

چرا برخی افراد از سبک توصیفی در نوشتن خوششان نمی‌آید؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

نظر شما درباره 'زبان‌شناسی توصیفی' چیست؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک میوه را بدون نام بردن، به صورت توصیفی برای کلاس شرح دهید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

در مورد اهمیت آمارهای توصیفی در اخبار صحبت کنید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

چگونه می‌توان یک متن را 'توصیفی‌تر' کرد؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

درباره 'قدرت توصیفی' زبان فارسی چه فکر می‌کنید؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک خاطره را با لحنی توصیفی تعریف کنید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

اگر معلم بودید، چگونه ارزشیابی توصیفی را انجام می‌دادید؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تفاوت 'توصیفی' و 'تصویری' را با مثال بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

در مورد یک اثر هنری توصیفی صحبت کنید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

آیا فکر می‌کنید هوش مصنوعی می‌تواند متون توصیفی خوبی بنویسد؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک روز بارانی را به صورت توصیفی شرح دهید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

چرا در گزارش‌های پلیس، دقت توصیفی مهم است؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

درباره 'توصیف‌ناپذیر' بودن برخی احساسات صحبت کنید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک محصول جدید را به صورت توصیفی معرفی کنید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

در مورد 'نگاه توصیفی' در عکاسی چه می‌دانید؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

چرا کودکان کارنامه توصیفی را بیشتر دوست دارند؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

به جمله‌ای که معلم می‌گوید گوش دهید و کلمه 'توصیفی' را پیدا کنید.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

در این پادکست، چند بار کلمه 'توصیفی' تکرار شد؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

آیا گوینده از روش توصیفی برای توضیح موضوع استفاده کرد؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

تفاوت لحن توصیفی و لحن خبری را در این دو کلیپ تشخیص دهید.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوینده درباره کدام نوع ارزشیابی صحبت می‌کند؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

در این مصاحبه، منظور از 'گزارش توصیفی' چیست؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

آیا کلمه 'توصیفی' در این جمله به عنوان صفت به کار رفته است؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

به توصیف یک منظره گوش دهید و آن را نقاشی کنید.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

کدام یک از این دو نفر 'توصیفی‌تر' حرف می‌زنند؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

در این سخنرانی علمی، 'آمارهای توصیفی' چه نقشی دارند؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

به تلفظ کلمه 'توصیفی' توسط دو گوینده مختلف گوش دهید.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

آیا در این متن ادبی، از 'اطناب توصیفی' استفاده شده است؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوینده چه کلمه‌ای را مترادف 'توصیفی' به کار برد؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

در این گزارش رادیویی، 'بخش توصیفی' چقدر طول کشید؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

آیا لحن گوینده 'توصیفی' است یا 'تحلیلی'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!