At the A1 level, the word 'comparable' might seem a bit long, but it is actually quite easy to understand because it looks almost exactly like the English word. At this stage, you are learning how to describe things and people. You might use 'comparable' to say that two things are 'like' each other. For example, if you have two red apples, you can say they are 'comparables'. It is a useful word for when you don't know the specific words for every detail, but you want to show that two things are similar. You should remember that in French, we say 'comparable à' (comparable to). Even though you are just starting, using a word like this can make your French sound a bit more advanced. You will mostly use it in very simple sentences with the verb 'être' (to be). For example: 'Mon vélo est comparable à ton vélo' (My bike is comparable to your bike). This is a great way to start making connections between objects. Don't worry too much about the complex grammar yet; just focus on the idea that 'comparable' means 'similar enough to compare'. At A1, you learn to identify basic similarities in your immediate environment. You might compare the weather today to the weather yesterday, or your house to your friend's house. The word 'comparable' helps you bridge these simple concepts. It's a 'safe' word for English speakers because of its familiar spelling. Just remember to pronounce the 'ble' at the end clearly, like 'bluh', rather than the English 'bull'. This small change in pronunciation will help native speakers understand you better. As you practice, you will see that 'comparable' is a very friendly word for beginners because it doesn't have many irregular forms. It's the same for a boy or a girl thing! Just add an 's' if there is more than one. This simplicity makes it a perfect addition to your early French vocabulary. You can use it to talk about your hobbies, your family, or your school. For instance, 'Ma classe est comparable à la tienne' (My class is comparable to yours). By using this word, you are already starting to think in a more descriptive way, which is a key goal for the A1 level.
At the A2 level, you are building on your basic descriptions and starting to talk about your experiences and surroundings in more detail. The word 'comparable' becomes very useful when you want to compare different places you have visited or products you want to buy. You are now able to handle slightly more complex sentence structures. Instead of just saying things are 'the same', you can use 'comparable' to show that you are thinking about their qualities. For example, you might compare two restaurants: 'Le service dans ce café est comparable à celui du restaurant italien' (The service in this cafe is comparable to that of the Italian restaurant). This shows that you are moving beyond simple adjectives like 'good' or 'bad' and are starting to make more nuanced observations. At A2, you are also expected to use pronouns like 'celui' or 'celle', which often go hand-in-hand with 'comparable à'. This word helps you practice those connections. You might also start using it in the negative to express that two things are very different: 'Ce n'est pas comparable'. This is a very common phrase in French that you will hear all the time. It's a quick way to say 'You can't compare the two!'. You can use it when talking about your hometown versus a big city like Paris. 'La vie à Paris n'est pas comparable à la vie dans mon village'. This level of expression is exactly what is expected at A2. You are beginning to express opinions and provide reasons for them. Using 'comparable' allows you to set a baseline for your opinions. It also helps you in shopping situations, which is a key theme at this level. You might ask a shopkeeper, 'Avez-vous quelque chose de comparable mais moins cher ?' (Do you have something comparable but cheaper?). This is a practical, real-world use of the word. By incorporating 'comparable' into your daily French, you are showing that you can handle more than just the most basic vocabulary. You are starting to group ideas and objects together based on their characteristics, which is a significant step forward in your language journey.
As a B1 learner, you are reaching an intermediate level where you can maintain a conversation and express your thoughts on a variety of topics. The word 'comparable' is essential at this stage because it allows you to engage in more sophisticated discussions, such as comparing cultures, systems, or ideas. You are no longer just describing physical objects; you are comparing abstract concepts. For example, you might discuss the education system in your country and compare it to the French system: 'Le système scolaire ici est comparable à celui de mon pays sur certains points'. This usage shows that you can identify specific areas of similarity while acknowledging that there might be differences elsewhere. At B1, you are also becoming more aware of register—the difference between formal and informal language. 'Comparable' is a great neutral-to-formal word that works well in many situations. You might use it in a work environment to discuss projects or results. 'Les ventes de ce mois sont comparables à celles du mois dernier'. This kind of precision is what helps you move from basic communication to professional or academic competence. You are also learning to use adverbs to modify your adjectives. You might say something is 'tout à fait comparable' (completely comparable) or 'difficilement comparable' (hardly comparable). This adds a layer of nuance to your speech that is characteristic of the B1 level. You are also starting to write longer texts, such as emails or short essays. 'Comparable' is a perfect 'link word' to help organize your thoughts. It allows you to draw parallels between different parts of your argument. Furthermore, you will encounter this word more frequently in the media and in books. Understanding its role in these contexts will improve your reading and listening comprehension. You are starting to see how 'comparable' is used to establish fairness and logic in an argument. For instance, when people talk about social issues, they often use 'comparable' to ensure they are talking about similar situations. Mastering this word at B1 means you are ready to handle the complexities of everyday life in a French-speaking environment.
At the B2 level, which is the target level for this word, you are expected to have a high degree of fluency and the ability to argue a point of view. 'Comparable' is a key tool in your rhetorical arsenal. You use it to build logical comparisons that support your arguments. At this level, you understand that 'comparable' isn't just about things being 'like' each other; it's about the validity of the comparison itself. You might use it in a debate to challenge someone's logic: 'Je ne pense pas que ces deux situations soient vraiment comparables'. This shows that you are analyzing the underlying criteria of the comparison. You are also expected to use more complex grammatical structures, such as the subjunctive or conditional, alongside 'comparable'. For example: 'Il faudrait que nous trouvions une solution comparable à celle que nous avons utilisée l'année dernière'. This demonstrates a high level of control over the language. In professional contexts, you use 'comparable' to discuss data, market trends, and strategic planning. You understand phrases like 'à périmètre comparable' in financial reports, which shows you can handle specialized vocabulary. Your ability to distinguish between 'comparable', 'analogue', and 'équivalent' is also a hallmark of the B2 level. You know that 'analogue' might be better for a technical description, while 'équivalent' is for value. You use 'comparable' as your standard, versatile term for analytical comparison. You are also more sensitive to the cultural nuances of the word. You know that in French culture, making a 'comparaison n'est pas raison' (comparison is not proof) is a common saying, and you use 'comparable' carefully to avoid oversimplifying complex issues. Your writing at this level is cohesive and well-structured, and 'comparable' serves as a sophisticated way to link ideas. Whether you are writing a report for work, an essay for a university course, or engaging in a deep conversation about social trends, 'comparable' allows you to articulate the relationships between different phenomena with precision and clarity. It is a word that reflects your transition from a language learner to a language user who can think critically in French.
At the C1 level, your use of 'comparable' is marked by extreme precision and an awareness of subtle stylistic variations. You are no longer just using the word to make comparisons; you are using it to frame entire arguments and to navigate complex intellectual landscapes. You understand the philosophical implications of the word—that to say two things are 'comparable' is to assert a shared essence or a common metric of value. You might use it in a literary analysis or a high-level academic paper to discuss themes, styles, or historical periods. For example, 'L'esthétique de ce poète est comparable, par sa rigueur, à celle des classiques du XVIIe siècle'. Here, you are using the 'comparable à' structure but adding a qualifying phrase ('par sa rigueur') to specify the exact point of comparison. This level of detail is expected at C1. You also use the word in more abstract and idiomatic ways. You might discuss 'des grandeurs comparables' in a mathematical or philosophical sense, or use the word to describe the magnitude of an event in a very formal register. Your vocabulary is rich enough that you can choose 'comparable' over its many synonyms to achieve a specific effect. You might choose it because of its rhythmic qualities in a sentence or because it carries a sense of objective measurement that 'semblable' lacks. You are also fully aware of the negative and superlative forms. You might use 'incomparable' not just as a simple adjective, but as a way to elevate your prose: 'Un éclat d'une beauté incomparable'. Furthermore, you understand how 'comparable' functions in legal and administrative French, where its definition can have significant consequences. You can parse complex sentences where 'comparable' is just one part of a long, nuanced description. At C1, your listening comprehension is such that you can catch the word even in fast-paced, academic lectures or high-speed radio debates, and you understand the weight it gives to the speaker's argument. You are a master of the nuances of comparison, and 'comparable' is one of the many tools you use to express the complexity of your thoughts with elegance and authority.
At the C2 level, you have a near-native command of French, and your use of 'comparable' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You use the word with effortless precision in any context, from the most technical scientific discussion to the most refined literary critique. You understand the deep etymological roots of the word and how it has evolved in the French language. You might use it in a way that plays with its literal meaning of 'able to be compared', perhaps in a philosophical discussion about the limits of language or the nature of reality. For example, you might argue about whether certain human experiences are truly 'comparables' or if they are essentially unique. At this level, you can use 'comparable' to create sophisticated irony or to make subtle points in a high-stakes negotiation. You are also a master of the idioms and fixed expressions that involve the word or its root. You might use 'comparaison n'est pas raison' as a starting point for a complex critique of a policy or a theory. Your written French is flawless, and you use 'comparable' to create a sense of balance and rhythm in your sentences. You might use it in a long, periodic sentence that builds to a powerful conclusion. For instance, 'Bien que les circonstances historiques diffèrent et que les acteurs soient animés par des motivations divergentes, les structures de pouvoir mises en place restent, à bien des égards, tout à fait comparables'. This sentence shows a mastery of complex subordinating clauses and a perfect placement of the adjective for maximum impact. You also understand the subtle differences in meaning that 'comparable' takes on in different French-speaking regions or in different historical periods of French literature. You can read a 19th-century text and understand if 'comparable' is being used in a way that differs from modern usage. In short, at C2, 'comparable' is no longer a word you 'learned'; it is a part of your intellectual identity in French, a tool you use to shape and communicate your most complex ideas with total confidence and stylistic flair.

comparable 30秒で

  • Comparable means similar enough to be compared, often implying equivalence in value or scale.
  • In French, it is typically used with the preposition 'à' and is gender-neutral in the singular.
  • It is a versatile word used in formal, professional, and everyday contexts to establish parallels.
  • Key synonyms include 'analogue' and 'équivalent', while 'incomparable' is its most common antonym.

The French word comparable is a versatile adjective used to indicate that two or more things share enough qualities, characteristics, or values to be evaluated against one another. While it is a cognate of the English word, its usage in French is deeply embedded in both everyday conversation and technical discourse. In its most literal sense, it describes items that are capable of being compared because they belong to the same category or possess similar magnitudes. However, it often carries the weight of equivalence, suggesting that the items in question are not just similar, but practically interchangeable in value or effect. When you use this word, you are often setting the stage for a logical argument or a qualitative assessment. It is a bridge between two ideas, allowing the speaker to draw parallels that might not be immediately obvious. For instance, in a professional setting, one might discuss whether two different job offers provide des avantages comparables (comparable benefits), implying that even if the specific perks differ, their overall utility to the employee is roughly the same. This word is essential for B2 learners because it facilitates the transition from simple descriptions to complex analytical comparisons.

Semantic Range
The term covers physical dimensions, abstract qualities, and quantitative data. It is the go-to word for establishing a baseline for comparison.

Les résultats de cette année sont tout à fait comparables à ceux de l'année dernière.

Beyond mere similarity, comparable often appears in the negative to emphasize uniqueness or extreme quality. Saying something is sans pareil or incomparable is common, but using pas comparable serves a specific rhetorical function: it suggests that a comparison would be unfair or logically impossible due to a vast difference in scale or essence. For example, comparing a small local business to a multinational corporation might lead someone to say, "Ce n'est pas comparable." This highlights the importance of context. In French culture, where precision in language is highly valued, choosing comparable over semblable (similar) or pareil (the same) signals a more analytical approach. It implies that the speaker has considered the criteria of comparison and found them to be valid. This level of nuance is what separates intermediate speakers from those reaching for upper-intermediate and advanced proficiency. It is frequently found in news reports, scientific journals, and legal documents where the parameters of a comparison must be strictly defined to avoid ambiguity.

Morphological Context
Derived from the verb 'comparer', the suffix '-able' indicates possibility or capability, literally meaning 'able to be compared'.

Une situation comparable s'est produite en 1998.

In the realm of statistics and economics, comparable is indispensable. It is used to describe data sets that have been normalized so that they can be looked at side-by-side. For instance, à périmètre comparable is a common financial phrase meaning "on a like-for-like basis," used when a company reports earnings while excluding the effects of recent acquisitions or divestitures. This specific usage demonstrates how the word functions as a tool for fairness and accuracy. Without being comparable, data is considered misleading. Therefore, the word carries an ethical weight in professional discourse, suggesting honesty and transparency. In everyday life, you might use it to compare the taste of two wines, the difficulty of two exams, or the beauty of two cities. It is a word that invites the listener to think critically and join the speaker in a shared evaluation of the world. By mastering its use, you gain the ability to articulate complex relationships between objects and ideas, which is a hallmark of high-level French communication.

Ta passion est comparable à celle d'un artiste.

Register Variation
While 'comparable' is standard and formal, in very informal speech, people might simply use 'pareil', though it lacks the 'capability' nuance.

Ces deux modèles ne sont pas comparables en termes de prix.

L'impact écologique est comparable dans les deux cas.

Using comparable correctly in a sentence requires an understanding of its syntactic role and its typical companions. As an adjective, it usually follows the noun it modifies, which is the standard position for most multi-syllabic adjectives in French. However, its most common structure involves the preposition à. When you say "A is comparable to B," the French translation is "A est comparable à B." This preposition is non-negotiable in this context. If you are comparing plural items, you would say "Ces choses sont comparables," ensuring the addition of the 's' for plural agreement. It is important to note that because the word ends in an 'e', it does not change form between masculine and feminine singular subjects. This makes it relatively easy to use compared to adjectives like beau or nouveau. When constructing complex sentences, you might find comparable paired with adverbs of degree like tout à fait (completely), presque (almost), or guère (hardly). For example, "Leur style est presque comparable" adds a layer of nuance, suggesting that while they are close, there are still notable differences. This flexibility allows for precise communication of similarity.

Basic Structure
[Subject] + [Être] + [Adverb (optional)] + comparable + à + [Object].

Son talent est comparable à celui des plus grands maîtres.

Another frequent usage pattern involves the word acting as a qualifying adjective within a noun phrase, such as une offre comparable or un prix comparable. In these instances, the comparison is often implied rather than explicitly stated with an 'à' clause. This is common in shopping or business contexts where the alternatives are already known to the listener. For instance, if a salesperson says, "Nous n'avons pas d'autre produit comparable," they mean there is nothing else in the store that matches the quality or features of the item you are looking at. Furthermore, comparable is often used in the plural to group items together: "Nous avons analysé des situations comparables." Here, the focus is on the shared characteristics of a set of events. This collective use is vital for academic writing and reporting, where grouping similar case studies is a standard practice. Learners should also be aware of the negative form incomparable, which follows the same grammatical rules but denotes something so superior or unique that it defies comparison. Mastering both the positive and negative forms provides a full toolkit for evaluative language.

Common Adverb Pairings
Directement comparable, difficilement comparable, largement comparable, nullement comparable.

Ces deux expériences ne sont pas directement comparables.

Advanced users will notice that comparable can also be used in the structure "n'avoir rien de comparable," which means "to have nothing like it." For example, "Cette ville n'a rien de comparable en Europe" (This city has nothing comparable in Europe). This construction emphasizes the uniqueness of the subject by stating that no equivalent can be found. It is a powerful way to express praise or highlight a specific anomaly. Additionally, in legal or technical French, comparable might be used to define standards. A contract might refer to a "poste comparable" when discussing employee transfers, meaning a position with similar responsibilities and pay. Understanding these specific contexts helps a B2 learner move beyond literal translation and start using French as it is actually spoken in professional environments. The key is to remember that comparable is not just about looking alike; it is about functioning or weighing the same in a given context. Practice using it with different prepositions and adverbs to see how it shifts the meaning of your comparisons.

Il n'existe aucun autre service comparable sur le marché.

Agreement Rule
Singular: comparable (masculine/feminine). Plural: comparables (masculine/feminine).

Leurs compétences sont comparables malgré des parcours différents.

Une performance comparable est attendue pour le prochain trimestre.

You will encounter the word comparable in a wide variety of real-world French contexts, ranging from the evening news to the aisles of a supermarket. In the media, journalists frequently use it when discussing economic trends or political situations. For example, when comparing the current inflation rate to that of the 1970s, a news anchor might say, "Nous sommes dans une situation comparable à la crise pétrolière." This helps the audience understand the gravity of the situation by relating it to a known historical event. Similarly, in sports commentary, you will hear it when athletes are compared to legends of the past. A young tennis player might be described as having a style de jeu comparable à celui de Nadal. In these cases, the word serves as a shorthand for a list of shared attributes—intensity, spin, and resilience. It is a word that builds context and provides a frame of reference for the listener. If you are watching French television or listening to podcasts like "L'Heure du Monde," pay attention to how they use comparable to ground abstract data in reality.

News & Media
Used to link current events to historical precedents or to compare international statistics.

La croissance actuelle n'est pas comparable aux Trente Glorieuses.

In professional and academic environments, comparable is a staple of analytical language. During a business meeting, a manager might ask for "des chiffres comparables" to ensure that the data from different departments can be integrated into a single report. This implies a need for consistency and standardization. In scientific research, the word is used to describe control groups or experimental conditions. A researcher might state that the two groups were "en tous points comparables" at the start of the study, ensuring the validity of the results. This usage highlights the word's connection to logic and the scientific method. For a B2 learner, being able to use comparable in this way demonstrates a high level of professional competence. It shows that you understand not just the language, but the underlying principles of professional communication in French. You will also find it in legal contracts, particularly in clauses related to non-discrimination or employment equity, where it ensures that employees in "situations comparables" receive equal treatment.

Professional Usage
Essential for data analysis, market comparisons, and legal definitions of equity.

Nous cherchons des candidats avec une expérience comparable.

Finally, in everyday social interactions, comparable is used to share opinions and experiences. When discussing movies, a friend might say, "Ce film est comparable au premier volet, mais en plus sombre." This helps convey a specific vibe or quality. In shopping, if you are looking for a specific brand that is out of stock, a clerk might offer a "produit comparable" from a different manufacturer. This everyday usage is less about strict data and more about subjective equivalence. It is also used to express awe or disappointment by way of comparison. For example, seeing a beautiful sunset might prompt the exclamation, "Rien n'est comparable à ce paysage !" This rhetorical use of the word emphasizes the extraordinary nature of the experience. Whether you are navigating a business deal, analyzing a news story, or simply chatting with friends, comparable provides the linguistic scaffolding needed to make meaningful connections between the things you observe and experience.

Le confort de cet hôtel est comparable à celui d'un palais.

Daily Life
Commonly used in shopping, reviews, and sharing personal opinions about quality.

Est-ce que la qualité est comparable pour un prix inférieur ?

Leur situation familiale est assez comparable à la nôtre.

One of the most frequent mistakes English speakers make with comparable is a direct result of its similarity to the English cognate. While the meaning is nearly identical, the pronunciation and prepositional usage can trip people up. In English, we often say something is "comparable to" or sometimes "comparable with." In French, while avec is occasionally used, à is the standard and much more natural choice. Using avec too often can make your French sound translated rather than spoken. Another common error involves the misuse of synonyms. Learners often confuse comparable with semblable or pareil. While all three deal with similarity, comparable specifically implies that a comparison is valid or possible based on shared criteria. Pareil is more informal and often implies identity (being the same), while semblable is a broader term for 'similar'. If you use pareil in a formal report where comparable is expected, it can lower the register of your writing significantly. Understanding these subtle distinctions is key to achieving a B2 or C1 level of proficiency.

Preposition Pitfall
Mistake: 'C'est comparable avec ça.' Correct: 'C'est comparable à ça.'

Cette erreur est comparable à celle commise l'an dernier.

Pronunciation is another area where learners struggle. In English, the stress is on the first syllable: COM-parable. In French, the stress is even, with a slight emphasis on the final syllable: com-pa-RABLE. Furthermore, the 'm' in comparable is not a nasal vowel because it is followed by a 'p'. It should be pronounced clearly as a consonant. Mispronouncing this word can make it difficult for native speakers to recognize it, even though it looks the same on paper. Additionally, learners sometimes forget about adjective agreement. Although comparable doesn't change for gender, it must change for number. Saying "Ces deux cas sont comparable" without the 's' is a common grammatical slip in writing. While the 's' is silent in speech, its absence in written French is a clear marker of a learner's level. Always double-check your plural subjects when using this adjective to ensure your written work is polished and professional.

Agreement Check
Always add an 's' for plural: 'Des situations comparables'. No 's' for singular: 'Une situation comparable'.

Leurs deux approches sont tout à fait comparables.

Finally, be careful with the word comparatif. Some learners use comparatif when they mean comparable. Comparatif is usually a noun (the comparative degree in grammar) or an adjective meaning "involving comparison" (e.g., une étude comparative). It does not mean that two things are alike or equivalent. For instance, if you want to say that two cars are similar in quality, use comparable. If you are conducting a study to see which car is better, that is a étude comparative. Mixing these up can lead to confusion about the nature of your analysis. Another nuance is the difference between "comparable à" and "comparable par". While the latter is rare, it can be used to specify the criteria of comparison (e.g., comparable par sa taille). However, for most B2 students, sticking to "à" for the object and using "en termes de" for the criteria is a safer and more common strategy. Avoiding these pitfalls will make your French sound more authentic and precise.

Ce n'est pas comparable, car les enjeux sont différents.

Word Choice
Don't use 'comparatif' when you mean 'equivalent' or 'similar'. Use 'comparable'.

Le prix est comparable, mais la qualité diffère.

Ces résultats ne sont pas comparables sans ajustement.

To truly master the concept of comparison in French, it is helpful to understand the synonyms and alternatives to comparable. Each word carries a slightly different nuance that can change the tone of your sentence. The most direct synonym is analogue. This word is often used in scientific or technical contexts to describe things that are similar in function or structure but perhaps different in origin. For example, un organe analogue. It feels slightly more formal than comparable. Another strong alternative is équivalent. This word goes a step further than comparable by suggesting that the two things are equal in value, power, or meaning. While comparable says they can be compared, équivalent says they are essentially the same for the purposes of the discussion. If you are talking about money or measurements, équivalent is often the better choice. For instance, "Une somme équivalente à cent euros."

Comparisons of Nuance
  • Analogue: Focuses on functional or structural similarity.
  • Équivalent: Focuses on equality of value or effect.
  • Semblable: A general word for 'similar' or 'like'.

Leurs destins sont comparables, bien que leurs origines diffèrent.

In more informal or general contexts, you might use semblable or similaire. Semblable is very common and can be used as both an adjective and a noun (meaning "fellow human"). It is less about the act of comparison and more about the visual or qualitative likeness. "Une maison semblable à la mienne" sounds very natural. Similaire is also widely used, especially in marketing and business, and is almost interchangeable with comparable, though it lacks the "ability to be compared" root meaning. If you want to describe things that are so close they are almost the same, quasi identique or voisin (literally 'neighboring') are excellent choices. For example, "Des points de vue voisins" suggests that the opinions are very close to each other. Using these varied terms shows a rich vocabulary and an ability to navigate different registers of French.

Register and Context
Formal: Analogue, Équivalent. Neutral: Comparable, Similaire. Informal: Pareil, Semblable.

Cette situation est analogue à celle que nous avons vécue en Asie.

On the opposite side, when you want to emphasize that no comparison is possible, you have several powerful options. Incomparable is the most obvious, used to praise something as being in a league of its own. "Une beauté incomparable" is a classic compliment. Another phrase is sans commune mesure, which literally means "without common measure." This is used when two things are so different in scale or quality that they cannot even be discussed in the same breath. For example, "L'impact de cette invention est sans commune mesure avec les précédentes." This is a very sophisticated expression that will impress native speakers. Finally, the simple différent or opposé serves when the comparison reveals a lack of similarity. By understanding this spectrum from identique to sans commune mesure, you can place comparable in its proper context as a middle-ground term for logical evaluation.

Son dévouement est incomparable.

Advanced Alternatives
Approchant (approaching/similar), Apparenté (related/akin), Parallèle (parallel).

Nous avons des problèmes similaires dans notre région.

C'est un cas équivalent à celui de la semaine dernière.

How Formal Is It?

豆知識

The word has been used in French since the 14th century, maintaining a very stable meaning over hundreds of years. It entered English via Anglo-Norman French.

発音ガイド

UK /kɔ̃.pa.ʁabl/
US /kɔ̃.pa.ʁabl/
Final syllable (ra-BLE).
韻が合う語
semblable admirable agréable valable durable vraisemblable incroyable favorable
よくある間違い
  • Stressing the first syllable like in English (COM-parable).
  • Pronouncing the 'ble' as a heavy 'bull' sound.
  • Failing to pronounce the 'm' clearly before the 'p'.
  • Over-nasalizing the first syllable.
  • Making the 'r' sound like an English 'r' instead of a French uvular 'r'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to the English cognate.

ライティング 4/5

Requires correct agreement and preposition usage (à).

スピーキング 5/5

Pronunciation and stress differ significantly from English.

リスニング 3/5

Easy to catch in slow speech, but can blend in fast conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

comparer comme même plus moins

次に学ぶ

analogue équivalent semblable similitude proportionnel

上級

concomitant intrinsèque homologue corrélatif

知っておくべき文法

Adjective Agreement

Une offre comparable (f. sing.), des offres comparables (f. plur.).

Preposition 'à' after Adjectives

Cette situation est comparable à la précédente.

Use of Demonstrative Pronouns

Mon avis est comparable à celui de mon frère.

Adverbial Modification

C'est largement comparable.

Negation with 'rien de'

Il n'y a rien de comparable à ce paysage.

レベル別の例文

1

Mon livre est comparable au tien.

My book is comparable to yours.

Uses 'comparable à' with a possessive pronoun.

2

Ces deux pommes sont comparables.

These two apples are comparable.

Plural agreement: 'comparables' with an 's'.

3

Ta voiture est comparable à ma voiture.

Your car is comparable to my car.

Simple adjective use following the verb 'être'.

4

Le bleu est comparable au ciel.

The blue is comparable to the sky.

Linking a color to a natural object.

5

Ce chat est comparable à un petit tigre.

This cat is comparable to a little tiger.

Using 'comparable à' to make a simple metaphor.

6

Leurs vélos sont comparables.

Their bikes are comparable.

Plural subject with plural adjective.

7

Est-ce que c'est comparable ?

Is it comparable?

Basic question structure.

8

Ce gâteau est comparable au mien.

This cake is comparable to mine.

Comparing food items.

1

Le climat ici est comparable à celui de Paris.

The climate here is comparable to that of Paris.

Uses 'celui de' to avoid repeating 'climat'.

2

Ce film n'est pas comparable au premier.

This movie is not comparable to the first one.

Negative structure 'n'est pas comparable à'.

3

Avez-vous un modèle comparable en noir ?

Do you have a comparable model in black?

Using 'comparable' as a qualifying adjective before a prepositional phrase.

4

Le prix est comparable, mais la qualité est meilleure.

The price is comparable, but the quality is better.

Contrastive sentence using 'mais'.

5

Cette ville est comparable à la mienne par sa taille.

This city is comparable to mine in its size.

Using 'par' to specify the criteria of comparison.

6

Leurs expériences sont tout à fait comparables.

Their experiences are quite comparable.

Using the adverb 'tout à fait' for emphasis.

7

On ne peut pas dire que ce soit comparable.

One cannot say that it is comparable.

Introduction of the subjunctive 'soit' after 'dire que' in the negative.

8

Cherchez des exemples comparables dans le texte.

Look for comparable examples in the text.

Imperative form with a plural adjective.

1

Le coût de la vie est comparable dans ces deux régions.

The cost of living is comparable in these two regions.

Subject 'coût de la vie' followed by 'est comparable'.

2

Il a obtenu des résultats comparables à ceux de ses collègues.

He obtained results comparable to those of his colleagues.

Uses plural demonstrative pronoun 'ceux de'.

3

Cette situation est difficilement comparable à la crise de 2008.

This situation is hardly comparable to the 2008 crisis.

Adverb 'difficilement' modifying the adjective.

4

Nous offrons un service comparable à celui des grandes entreprises.

We offer a service comparable to that of large companies.

Professional context usage.

5

Est-ce que les deux méthodes sont comparables en efficacité ?

Are the two methods comparable in efficiency?

Questioning the criteria of comparison using 'en'.

6

Il n'y a rien de comparable à la cuisine de ma grand-mère.

There is nothing comparable to my grandmother's cooking.

Idiomatic structure 'rien de comparable à'.

7

Les deux appartements sont comparables en termes de surface.

The two apartments are comparable in terms of surface area.

Using 'en termes de' to specify criteria.

8

Elle a un talent comparable à celui d'une professionnelle.

She has a talent comparable to that of a professional.

Comparing a person's skill level.

1

À périmètre comparable, le chiffre d'affaires a augmenté de 5%.

On a like-for-like basis, the turnover increased by 5%.

Technical financial expression 'à périmètre comparable'.

2

Leur influence politique est comparable à celle des syndicats.

Their political influence is comparable to that of the unions.

Abstract comparison of social power.

3

Ces données ne sont pas comparables car les unités diffèrent.

These data are not comparable because the units differ.

Logical justification for lack of comparability.

4

Il s'agit d'une situation tout à fait comparable à ce que nous avons vu.

It is a situation entirely comparable to what we have seen.

Using 'ce que' to refer to a previously observed event.

5

La qualité de l'air ici est comparable à celle des zones rurales.

The air quality here is comparable to that of rural areas.

Environmental comparison.

6

Nous devons trouver un remplaçant avec un profil comparable.

We must find a replacement with a comparable profile.

Using 'comparable' to describe professional qualifications.

7

Leur succès est comparable à celui d'une start-up californienne.

Their success is comparable to that of a Californian start-up.

Comparing business outcomes across cultures.

8

Peut-on dire que ces deux époques soient comparables ?

Can one say that these two eras are comparable?

Subjunctive 'soient' in a rhetorical question.

1

L'ampleur du désastre est comparable à celle d'un séisme majeur.

The scale of the disaster is comparable to that of a major earthquake.

High-level vocabulary like 'ampleur' and 'désastre'.

2

Sa prose est comparable, par sa densité, à celle de Proust.

His prose is comparable, in its density, to that of Proust.

Literary comparison with parenthetical specification.

3

Il n'existe aucune mesure comparable pour évaluer ce phénomène.

There is no comparable measure to evaluate this phenomenon.

Formal negative 'aucune... pour'.

4

Leurs trajectoires de vie, bien que différentes, restent comparables.

Their life trajectories, though different, remain comparable.

Using 'bien que' with the subjunctive (implied) or adjective phrase.

5

Ces deux théories ne sont nullement comparables dans leurs fondements.

These two theories are by no means comparable in their foundations.

Strong negation with 'nullement'.

6

L'impact social est comparable à l'échelle de tout le continent.

The social impact is comparable across the scale of the entire continent.

Using 'à l'échelle de' for geographic scope.

7

On observe une tendance comparable dans les pays voisins.

A comparable trend is observed in neighboring countries.

Passive-like 'on observe' structure.

8

Le prestige de cette école est comparable à celui d'Harvard.

The prestige of this school is comparable to that of Harvard.

Comparing institutional reputation.

1

Il serait vain de chercher une situation historique comparable.

It would be futile to look for a comparable historical situation.

Formal structure 'il serait vain de'.

2

La finesse de son analyse est comparable à celle d'un orfèvre.

The fineness of his analysis is comparable to that of a goldsmith.

Metaphorical use of 'orfèvre' for precision.

3

Ces deux œuvres sont comparables dans leur refus des conventions.

These two works are comparable in their rejection of conventions.

Focusing on abstract artistic intent.

4

Leur dévotion à la cause est comparable à un sacerdoce.

Their devotion to the cause is comparable to a priesthood.

Using 'sacerdoce' to imply total commitment.

5

L'effet de levier est ici comparable à ce que l'on observe en finance.

The leverage effect here is comparable to what is observed in finance.

Cross-disciplinary comparison.

6

Rien ne saurait être comparable à l'émotion de cette découverte.

Nothing could be comparable to the emotion of this discovery.

High-register 'ne saurait être' for 'cannot be'.

7

Leurs approches, si elles sont comparables, n'en restent pas moins distinctes.

Their approaches, while comparable, nonetheless remain distinct.

Nuanced 'n'en restent pas moins' structure.

8

Une telle performance est à peine comparable aux standards habituels.

Such a performance is barely comparable to usual standards.

Using 'à peine' to suggest the subject exceeds the comparison.

よく使う組み合わせ

résultats comparables
situation comparable
prix comparable
taille comparable
période comparable
offre comparable
qualité comparable
performance comparable
niveau comparable
expérience comparable

よく使うフレーズ

tout à fait comparable

— Completely or entirely comparable. Used for emphasis.

Cette œuvre est tout à fait comparable aux chefs-d'œuvre classiques.

à périmètre comparable

— On a like-for-like basis. Used in finance to compare data from different periods while excluding changes in structure.

La croissance à périmètre comparable est de 3%.

n'avoir rien de comparable

— To have nothing like it. Used to highlight uniqueness.

Cette plage n'a rien de comparable dans toute la région.

en tous points comparable

— Comparable in every respect. Suggests very high similarity.

Le nouveau modèle est en tous points comparable à l'ancien.

pas vraiment comparable

— Not really comparable. Used to express doubt about a comparison.

Pour moi, ces deux artistes ne sont pas vraiment comparables.

difficilement comparable

— Hardly comparable. Suggests that a comparison is a stretch.

Leur succès est difficilement comparable à cause du contexte.

directement comparable

— Directly comparable. Used when no adjustments are needed for comparison.

Ces deux appartements sont directement comparables.

nullement comparable

— Not at all comparable. A formal way to deny similarity.

Son attitude n'est nullement comparable à celle de son frère.

largement comparable

— Largely or broadly comparable.

Leurs méthodes sont largement comparables dans l'ensemble.

être comparable à

— To be comparable to. The most basic and common phrase structure.

La météo d'aujourd'hui est comparable à celle d'hier.

よく混同される語

comparable vs comparatif

Comparatif is usually a noun for grammar or an adjective meaning 'relating to comparison', not 'similar'.

comparable vs semblable

Semblable is more general and often refers to visual appearance, while comparable is more about value or scale.

comparable vs pareil

Pareil is more informal and often means 'identical' rather than 'able to be compared'.

慣用句と表現

"Comparaison n'est pas raison"

— Comparison is not proof. An idiom warning that just because things are similar doesn't mean they are the same or that an argument based on comparison is valid.

Tu dis qu'ils sont pareils, mais attention : comparaison n'est pas raison.

neutral/proverbial
"N'être pas comparable"

— To be in a different league. Often used to say one thing is much better than another.

Le chocolat belge et celui-ci ? Ça n'est pas comparable !

informal
"Sans commune mesure"

— Incomparable or beyond comparison due to a huge difference in scale.

Sa fortune est sans commune mesure avec la nôtre.

formal
"À la mesure de"

— In proportion to, which is a related concept of comparison.

Il a reçu une récompense à la mesure de son talent.

neutral
"Faire le poids"

— To measure up or be comparable in strength/quality (literally 'to make the weight').

Face à lui, les autres candidats ne font pas le poids.

neutral
"Jouer dans la même cour"

— To be in the same league or be comparable in status.

Ces deux entreprises jouent dans la même cour.

informal
"C'est bonnet blanc et blanc bonnet"

— It's six of one and half a dozen of the other. Used when two things are so comparable they are essentially the same.

Choisir l'un ou l'autre, c'est bonnet blanc et blanc bonnet.

informal
"Mettre sur le même plan"

— To put on the same level or treat as comparable.

On ne peut pas mettre ces deux problèmes sur le même plan.

neutral
"Tenir la comparaison"

— To stand up to comparison.

Ce vin local tient la comparaison avec les meilleurs bordeaux.

neutral
"Rien de tel"

— Nothing like it (comparable to it).

Rien de tel qu'un bon café le matin.

neutral

間違えやすい

comparable vs comparatif

They share the same root and look similar.

Comparable means two things are similar enough to be compared. Comparatif describes the act of comparing or a grammatical degree.

Une étude comparative (comparative study) vs Des résultats comparables (comparable results).

comparable vs similaire

They are nearly synonyms.

Similaire focuses on the traits being alike. Comparable focuses on the possibility or validity of the comparison.

Des goûts similaires vs Une situation comparable.

comparable vs analogue

Both mean similar.

Analogue is more formal and often used for functional or structural similarity in science or logic.

Un cas analogue en droit.

comparable vs équivalent

Both imply a level of equality.

Équivalent means they have the same value. Comparable means they can be looked at together because they are in the same category.

Un diplôme équivalent vs Une expérience comparable.

comparable vs identique

Learners often use 'comparable' when things are actually 'identical'.

Identique means no difference exists. Comparable allows for differences but emphasizes similarities.

Des jumeaux identiques vs Des frères avec des parcours comparables.

文型パターン

A1

A est comparable à B.

Ce stylo est comparable à celui-là.

A2

Ce n'est pas comparable.

Le foot et le rugby, ce n'est pas comparable.

B1

A est comparable à B en termes de [Nom].

Les deux villes sont comparables en termes de population.

B2

À [Nom] comparable, [Proposition].

À prix comparable, je préfère cette voiture.

B2

A est [Adverbe] comparable à B.

Cette crise est tout à fait comparable à la précédente.

C1

Rien ne saurait être comparable à [Nom].

Rien ne saurait être comparable à la joie de réussir.

C1

A est comparable, par son [Nom], à B.

Ce texte est comparable, par sa structure, à un poème.

C2

A et B sont, à bien des égards, comparables.

Leurs carrières sont, à bien des égards, comparables.

語族

名詞

comparaison (comparison)
comparabilité (comparability)
comparateur (comparator)

動詞

comparer (to compare)

形容詞

comparatif (comparative)
incomparable (incomparable)

関連

parallèle
analogie
similitude
équivalence
rapport

使い方

frequency

High in journalism, business, and analytical speech.

よくある間違い
  • Using 'comparable avec'. Using 'comparable à'.

    English speakers often translate 'comparable with' directly. In French, 'à' is the standard preposition. 'Cette offre est comparable à la vôtre' is the correct form.

  • Stressing the first syllable (COM-parable). Stressing the last syllable (com-pa-RABLE).

    French word stress is almost always at the end. Using English stress patterns is one of the biggest markers of a foreign accent. Practice keeping the first three syllables light.

  • Forgetting the 's' in the plural. Writing 'comparables' for plural nouns.

    Since 'comparable' ends in 'e', it's easy to forget it needs to agree in number. 'Ces deux cas sont comparables' must have an 's'.

  • Using 'comparatif' instead of 'comparable'. Using 'comparable' for similarity.

    'Comparatif' is for the act of comparison (e.g., a comparative study). If you want to say two things are alike, you must use 'comparable'.

  • Nasalizing the 'om' in 'comparable'. Pronouncing a clear 'm'.

    In French, 'm' or 'n' only creates a nasal vowel if it's at the end of a syllable and not followed by another vowel. Here, the 'p' follows, but the 'm' is traditionally pronounced as a consonant in this specific word cluster.

ヒント

Always use 'à'

Remember to follow 'comparable' with 'à' when you are comparing it to something else. It's a very common mistake for English speakers to use 'avec'. Stick to 'à' and you'll sound much more natural.

Don't nasalize the 'm'

Because the 'm' is followed by a 'p', it is not a nasal vowel. Pronounce the 'm' clearly with your lips closed before moving to the 'p'. It should sound like 'com-pa-rable', not 'cô-pa-rable'.

Use it for data

If you're talking about numbers, statistics, or results, 'comparable' is the best word to use. it shows that the data sets are consistent and can be evaluated against each other fairly.

Avoid 'pareil' in writing

While 'pareil' is fine for chatting with friends, 'comparable' will make your written French (emails, essays, reports) look much more sophisticated and professional. It shows a higher level of vocabulary control.

The 'Validity' nuance

Use 'comparable' when you want to emphasize that it makes sense to compare two things. If someone tries to compare two things that are too different, you can say 'Ce n'est pas comparable' to point out their logical error.

Check your plurals

Even though 'comparable' doesn't change for gender, don't forget the 's' for plural subjects. It's a small detail that makes a big difference in how your written French is perceived.

Listen for the 'à celui de'

Native speakers often say 'comparable à celui de' or 'comparable à celle de'. Learning to hear this pattern will help you understand complex comparisons in spoken French much faster.

Stress the end

To avoid an English accent, make sure you don't punch the first syllable. Keep the word flat and put a tiny bit of extra weight on the very last part: 'com-pa-RABLE'.

Professional usage

In a job interview, use 'comparable' to describe your previous experience. 'J'ai une expérience comparable dans ce domaine' sounds very confident and precise.

The 'Incomparable' compliment

If you want to really praise something, use 'incomparable'. It's a very strong word in French culture, often used for art, food, and beautiful landscapes. It's the ultimate way to say something is the best.

暗記しよう

記憶術

Think of the word 'PAIR' inside com-PAR-able. To compare things, you often put them in a PAIR to see if they match.

視覚的連想

Imagine a set of old-fashioned balance scales. When the two sides are level, they are 'comparable' in weight.

Word Web

comparer comparable comparaison incomparable comparatif semblable analogue équivalent

チャレンジ

Try to find three things in your room that are 'comparables' and describe why using the phrase 'en termes de'.

語源

From the Latin 'comparabilis', which is derived from the verb 'comparare' (to pair, to match, to compare). The root 'com-' means 'together' and 'par' means 'equal'.

元の意味: Capable of being paired or matched as equals.

Romance (Latin-based).

文化的な背景

Be careful when comparing cultures or people; saying two different groups are 'comparables' can sometimes be seen as oversimplifying their unique identities.

English speakers often use 'comparable' to mean 'similar', but in French, it can feel slightly more technical or analytical.

The phrase 'Comparaison n'est pas raison' is a staple of French rhetoric, often attributed to various 17th-century thinkers. In literature, Proust often uses complex comparisons to evoke memory, though he might use 'semblable' more frequently for poetic effect. Financial news outlets like 'Les Échos' use 'comparable' daily in their market analysis.

実生活で練習する

実際の使用場面

Shopping & Products

  • Un produit comparable
  • À un prix comparable
  • Une qualité comparable
  • Existe-t-il un modèle comparable ?

Finance & Business

  • À périmètre comparable
  • Des résultats comparables
  • Une offre comparable
  • À taux de change comparable

Academic Research

  • Des groupes comparables
  • Une étude comparable
  • Des données comparables
  • Directement comparable

Daily Conversation

  • C'est pas comparable
  • Rien de comparable
  • C'est tout à fait comparable
  • Une situation comparable

Politics & News

  • Une crise comparable
  • Une influence comparable
  • Des mesures comparables
  • Difficilement comparable

会話のきっかけ

"Penses-tu que la vie à Paris soit comparable à celle de Londres ?"

"Est-ce que tu trouves que le système éducatif de ton pays est comparable au système français ?"

"Dans ton travail, est-ce que tu utilises souvent des données comparables pour prendre des décisions ?"

"Y a-t-il un film récent que tu trouves comparable à un grand classique du cinéma ?"

"Est-ce que le coût de la vie dans ta ville est comparable à ce qu'il était il y a cinq ans ?"

日記のテーマ

Décrivez deux voyages que vous avez faits. Sont-ils comparables ou totalement différents ?

Réfléchissez à vos compétences professionnelles. Sont-elles comparables à celles que vous aviez au début de votre carrière ?

Comparez deux livres que vous avez lus récemment. En quoi sont-ils comparables en termes de style ou de thèmes ?

Pensez à une situation où quelqu'un a dit 'ce n'est pas comparable'. Êtes-vous d'accord avec cette affirmation ?

Discutez de l'importance d'avoir des salaires comparables pour un même travail au sein d'une entreprise.

よくある質問

10 問

In modern French, 'comparable' is almost always used with the preposition 'à'. While 'avec' was used in the past and can still be found in some literary texts, 'à' is the standard for all levels of proficiency today. For example, you should say 'C'est comparable à mon expérience'.

No, 'comparable' is an adjective that ends in 'e' in its base form. Therefore, it is the same for both masculine and feminine singular nouns. For example, 'un prix comparable' and 'une offre comparable'. You only need to add an 's' for plural nouns.

'Semblable' is a more general word for 'similar' and is very common in everyday speech. 'Comparable' is slightly more formal and analytical, implying that the two things share a common scale or set of criteria that makes a comparison valid.

The 'ble' should be pronounced as a short, crisp 'bl' sound followed by a very faint 'uh' (schwa). It is much shorter and lighter than the English 'bull' sound. Practice saying 'table' in French to get the right ending.

Yes, you can use it to compare people's skills, talents, or situations. For example, 'Leurs talents sont comparables'. However, be careful not to sound like you are reducing people to mere objects of study in social situations.

Yes, 'incomparable' is very common and is used as a high compliment to mean 'unique' or 'superior'. For example, 'Une vue incomparable' means a view that is so beautiful nothing else compares to it.

This is a technical financial term meaning 'on a like-for-like basis'. It is used when comparing company results from one year to the next while ignoring the effects of buying or selling parts of the business. It ensures the comparison is fair.

Yes, 'pareil' is quite informal and often used in spoken French to mean 'the same'. 'Comparable' is the appropriate word for professional, academic, or more serious discussions.

No, in French, 'comparable' is strictly an adjective. If you want to talk about a 'comparison', use the noun 'comparaison'. If you want to talk about 'comparables' in a real estate sense, you might say 'biens similaires' or 'références'.

In French, word stress is usually on the last syllable. For 'comparable', the stress is on 'rable'. This is the opposite of English, which stresses the first syllable 'com'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence in French comparing two cities using 'comparable à'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The results are not comparable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'tout à fait comparable' in a professional email sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'rien de comparable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We are looking for a comparable model.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare two people's talents using 'comparable à celui de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'à périmètre comparable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Are these two situations comparable?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'difficilement comparable' in a sentence about history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Their experiences are comparable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) comparing two products using 'comparable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Nothing is comparable to this view.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'en tous points comparable' in a sentence about a new car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is the quality comparable?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about weather using 'comparable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He has a comparable influence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'comparable' in the negative to describe two different sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We need comparable data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'comparable' to describe a movie sequel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Their styles are largely comparable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the word 'comparable' in French three times.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It's not comparable' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My house is comparable to yours' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Do you have a comparable model?' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The price is comparable' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The results are comparable' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Nothing is comparable to this' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'On a like-for-like basis' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The climate is comparable' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Their talents are comparable' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A comparable situation' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It's entirely comparable' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Comparable in every way' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Directly comparable' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hardly comparable' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Is the quality comparable?' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We need comparable data' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'His style is comparable to mine' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A comparable offer' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They are not comparable' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Cette offre est comparable à la vôtre.' What is being compared?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Leurs deux cas sont comparables.' How many cases are there?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il n'y a rien de comparable.' Is the speaker impressed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'À périmètre comparable, tout va bien.' Is this a business or personal context?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'C'est pas comparable, tu sais.' What is the tone?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Une expérience comparable est requise.' What is needed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Leurs talents sont comparables.' Did you hear an 's' at the end of comparable?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'C'est tout à fait comparable.' What adverb was used?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Est-ce comparable en prix ?' What is the criteria?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Une situation comparable s'est produite.' When did it happen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ce n'est nullement comparable.' Is it a positive or negative statement?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Cherchez des chiffres comparables.' What should you look for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Le climat est comparable ici.' What is being discussed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Une performance comparable au record.' What is the baseline?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Les deux sont comparables.' Is the subject singular or plural?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!