crocs
crocs 30秒で
- Crocs refers to the sharp fangs of carnivorous animals like wolves and lions.
- It is also a very common informal way to say you are starving: 'avoir les crocs'.
- The word is masculine (le croc) and the final 'cs' is silent in pronunciation.
- It can also mean a large hook used in butchery or gardening contexts.
The French word crocs primarily refers to the long, sharp, pointed teeth found in carnivorous animals, which in English we often call fangs or canines. However, the linguistic journey of this word is far more versatile than a simple biological term. In French, crocs evokes imagery of predation, power, and primal instincts. It is a word that sits comfortably in a nature documentary, a gothic horror novel about vampires, or a casual conversation between friends about being extremely hungry. Understanding the word requires looking at its physical origin—the hook. Historically, a 'croc' was a hook or a curved tool, and the transition to teeth is logical given the curved, gripping nature of a predator's canine teeth. When you use this word, you are often highlighting the dangerous or functional aspect of the teeth rather than just their existence.
- Biological Context
- In zoology, 'crocs' specifically identifies the upper and lower canines used for tearing flesh. It is rarely used for humans unless the context is metaphorical or describing a monstrous transformation.
- Metaphorical Hunger
- The phrase 'avoir les crocs' is one of the most common idiomatic uses, where the teeth represent the sharp pangs of a stomach demanding food.
In literature, writers use crocs to instill fear. When a wolf 'montre ses crocs' (shows its fangs), it is a universal sign of aggression. This specific anatomical detail serves as a focal point for the animal's lethality. Beyond animals, the word is also used in technical fields to describe hooks or grappling irons, though this usage is less common in everyday spoken French today compared to its anatomical meaning. For a learner, the most important distinction is knowing that while all 'crocs' are 'dents' (teeth), not all 'dents' are 'crocs'. You wouldn't call a human's front teeth 'crocs' unless you were trying to insult them by comparing them to a beast or describing a vampire.
Le vieux loup, acculé dans un coin de la grotte, finit par montrer ses crocs jaunis pour intimider les chasseurs.
The versatility of 'crocs' also extends to the figurative realm of social interactions. To 'montre les crocs' can also mean that a person is becoming defensive or aggressive in an argument. It suggests that the person is ready to fight back or protect their interests with ferocity. This transition from the literal animal kingdom to human behavior is a hallmark of the French language's expressive power. It allows speakers to paint a vivid picture of someone's emotional state by drawing parallels with the natural world. Furthermore, the word appears in several specialized contexts. For instance, in some regional dialects or older texts, it might refer to large hooks used in butchery or maritime activities, reinforcing the core concept of something sharp and curved designed to grab or hold.
When discussing the word's register, it is essential to note that while 'crocs' is a standard term in biology, the idiom 'avoir les crocs' is very informal. You would use it with friends after a long hike, but you would likely avoid it in a formal business lunch where 'avoir très faim' would be more appropriate. This duality makes it a fascinating word for B1 learners to master, as it bridges the gap between descriptive vocabulary and idiomatic fluency. By understanding 'crocs', you unlock a deeper layer of French expression that moves beyond the basic 'dents' and into the realm of character and intensity. Whether you are reading a fable by La Fontaine or navigating a French supermarket while starving, this word will prove its utility time and again.
- Cultural Nuance
- The image of the wolf and its fangs is deeply rooted in French folklore, notably in stories like 'Le Petit Chaperon Rouge' (Little Red Riding Hood). The 'crocs' are the final reveal of the predator's true nature.
Attention, si tu continues à le provoquer, il risque de sortir les crocs et de répondre violemment.
In summary, crocs is a word that encapsulates the edge of nature—the sharp, the predatory, and the urgent. It is a masculine noun, usually used in the plural when referring to teeth, and it carries a weight of intensity that 'dents' lacks. As you advance in French, you will notice it appearing in more abstract ways, representing the 'teeth' of a machine or the 'bite' of a cold wind, though these are more poetic usages. For now, focus on its animalistic and hunger-related meanings to sound more like a native speaker.
Using crocs correctly involves understanding both its literal and figurative placements. In its most literal sense, it is often paired with verbs of action like 'montrer' (to show), 'planter' (to dig in/sink), or 'aiguiser' (to sharpen). When describing an animal, the adjective choice is crucial for setting the tone. Words like 'acérés' (sharp), 'pointus' (pointed), or 'menaçants' (threatening) are common companions. For example, 'Le tigre a planté ses crocs dans sa proie' (The tiger sank its fangs into its prey) uses the word to describe a violent, natural action. This sentence structure follows a standard Subject-Verb-Object pattern, where 'crocs' serves as the instrument of the action.
- Literal Animal Usage
- Focus on the physical attributes. Example: 'Les crocs du serpent sont remplis de venin.' (The snake's fangs are filled with venom.)
- The 'Hunger' Construction
- Always uses the verb 'avoir'. 'J'ai les crocs' is the standard way to say 'I'm starving' in slang. You do not use an article like 'des' here in the idiomatic sense; it is almost always 'les crocs'.
In more complex sentence structures, 'crocs' can appear in subordinate clauses to provide descriptive detail. Consider: 'L'animal, dont les crocs brillaient sous la lune, semblait prêt à bondir.' (The animal, whose fangs shone under the moon, seemed ready to pounce.) Here, 'dont' (whose) links the noun 'crocs' to the subject 'L'animal', creating a vivid, cinematic image. This level of description is common in B1 and B2 level reading materials. Furthermore, when using the word in a metaphorical sense regarding human behavior, it often appears in the phrase 'ne pas desserrer les crocs' (to not let go/to be stubborn), although 'dents' is more frequent in that specific idiom. However, 'montrer les crocs' remains the gold standard for describing someone showing their 'teeth' in a fight.
Après une longue journée de marche en forêt, nous avions tous les crocs et rêvions d'un bon repas chaud.
One must also be careful with the pluralization and gender. 'Un croc' is masculine. In the plural, it remains 'crocs'. In sentences involving possession, 'ses crocs', 'leurs crocs', or 'les crocs de...' are the standard forms. When you want to emphasize the size, you might say 'de longs crocs'. Note that when an adjective precedes a plural noun, 'des' often becomes 'de' in formal French, though 'des longs crocs' is heard in casual speech. Another interesting usage is in the context of tools. 'Il a accroché son manteau à un croc de boucher' (He hung his coat on a butcher's hook). While this is the same word, the context of a butcher or a kitchen clearly signals the 'hook' meaning rather than the 'fang' meaning.
For learners practicing their writing, try incorporating 'crocs' into descriptions of nature or intense emotions. Instead of saying 'Il était fâché' (He was angry), you could say 'Il a commencé à montrer les crocs quand on a critiqué son travail.' This adds a layer of sophistication to your French. Similarly, in creative writing, describing the 'crocs de l'hiver' (the fangs of winter) can personify the cold as a biting predator. This type of figurative language is what separates intermediate learners from advanced speakers. Always remember that 'crocs' carries more 'bite' than 'dents'. It is a word of action and consequence.
Le vampire ouvrit la bouche, révélant des crocs d'une blancheur effrayante.
Finally, consider the negative forms. 'Il ne montre jamais ses crocs' implies a person who is exceptionally gentle or perhaps someone who hides their true, aggressive nature. The absence of 'crocs' can be just as descriptive as their presence. Whether you are using it to describe a biological reality or a social dynamic, ensure the surrounding verbs and adjectives support the intensity of the word. Practice by substituting 'crocs' for 'dents' in animal contexts and see how it immediately changes the flavor of your sentence from clinical to narrative.
In the modern French-speaking world, you are likely to encounter the word crocs in three distinct environments: popular media (movies and books), daily informal conversation, and specialized professional settings. In media, particularly in the fantasy and horror genres which are very popular in France, 'crocs' is the standard term for the teeth of vampires, werewolves, and dragons. If you watch a French-dubbed version of Twilight or The Witcher, you will hear this word constantly. It provides the necessary dramatic weight for these supernatural creatures. It sounds much more menacing than 'dents', which would sound almost comical in a high-stakes monster scene.
- In the Kitchen / Dining
- When a group of friends is waiting for a pizza to arrive, someone will inevitably say, 'Dépêchez-vous, j'ai les crocs !' (Hurry up, I'm starving!). This is perhaps the most frequent way you will hear the word in daily life.
- In Nature Documentaries
- French narrators (like those on TV channels such as Arte or France 5) use 'crocs' to describe the predatory mechanics of lions, sharks, or wolves. It is the technical yet evocative term of choice.
Another place you will hear 'crocs' is in the context of sports or competitive business. Commentators might say a team 'a les crocs' this season, meaning they are hungry for victory and playing with a predatory aggression. This metaphorical use is very common in sports journalism. It suggests a drive that is almost biological in its intensity. Similarly, in a political debate, a journalist might remark that a candidate 'a montré les crocs' during a particularly heated exchange, indicating they didn't back down and went on the offensive. This usage bridges the gap between the literal animal kingdom and the 'human jungle' of modern society.
« On n'a pas mangé depuis ce matin, on a vraiment les crocs ! » s'exclama Lucas en entrant dans la boulangerie.
In professional settings like butchery, construction, or maritime work, 'croc' (singular) is still heard as a term for various types of hooks. A butcher uses a 'croc' to hang carcasses; a gardener might use a 'croc' (a type of small rake or hook) to break up soil. While these are different tools, the shared name 'croc' emphasizes the hook-like shape. If you are in a hardware store (une quincaillerie) in France, you might see labels for these items. However, for most city-dwelling French people, the 'teeth' or 'hunger' meanings are the ones that dominate their linguistic landscape. It is also worth noting that the brand of shoes 'Crocs' is well-known in France, but the pronunciation is usually gallicized or kept English-like, and context always prevents confusion between the footwear and the fangs.
You might also hear the word in idiomatic expressions like 'donner un coup de croc' (to take a bite out of something, though 'coup de dent' is more common). In some regions, 'croc' is used to describe a small snack or a bite of food, though this is quite informal. Listening to French podcasts about history or mythology will also expose you to the word, as it is essential for describing legendary beasts like the 'Bête du Gévaudan'. The word carries a certain ancient, almost medieval quality that makes it perfect for storytelling. Whether it is the 'crocs' of a mythical monster or the 'crocs' of a hungry student, the word is deeply embedded in the sensory experience of the French language.
Le documentaire expliquait comment les crocs du guépard sont adaptés pour maintenir sa proie pendant la course.
To truly 'hear' the word, pay attention to the intonation. In 'avoir les crocs', the emphasis is often on the 'crocs' to express the severity of the hunger. In a scary story, the word is often whispered or drawn out to emphasize the danger. By listening for these nuances in movies, conversations, and news reports, you will begin to feel the predatory 'bite' that this word brings to the French vocabulary. It is a small word with a very large presence in the collective French imagination.
One of the most frequent mistakes English speakers make with the word crocs is related to its pronunciation. Because it ends in 'cs', there is a strong temptation to pronounce both letters, making it sound like 'kroks' (like the shoe brand). However, in French, both the 'c' and the 's' are silent in the plural form 'crocs'. It should be pronounced /kʁo/, rhyming with 'beau' or 'mot'. Pronouncing the 'cs' will immediately mark you as a beginner and can sometimes lead to confusion, as people might think you are talking about the shoes rather than fangs or hunger.
- Pronunciation Error
- Wrong: /kroks/. Correct: /kro/. The 'c' and 's' are silent markers of the word's history and grammar, not its sound.
- Misusing 'Avoir les crocs'
- Mistake: Using it in formal situations. This is a slang/informal expression. Saying 'J'ai les crocs' to a waiter in a Michelin-starred restaurant might be seen as slightly uncouth.
Another common error is using 'crocs' when 'dents' is required. While 'crocs' are teeth, they are a very specific type of teeth. You should never use 'crocs' to describe human teeth in a medical or neutral context. For example, 'J'ai mal aux crocs' (My fangs hurt) sounds like you think you are a vampire. The correct phrase for a toothache is 'J'ai mal aux dents'. Similarly, a dentist is an 'arracheur de dents' (historically) or a 'dentiste', never a 'croquiste' or anything related to 'crocs'. Use 'crocs' only for animals, monsters, or the specific idiom for hunger. Using it for humans usually implies something monstrous or animalistic.
Incorrect: L'enfant a perdu ses premiers crocs. (Children lose 'dents de lait', not 'crocs'.)
Confusing 'croc' with 'croque' is also a possibility. 'Croque' comes from the verb 'croquer' (to crunch/bite), as in 'un croque-monsieur'. While they share a root related to the sound of biting, they are grammatically different. You can 'croquer' with your 'crocs', but you shouldn't swap the noun for the verb stem. Furthermore, learners often forget that 'croc' is masculine. They might mistakenly say 'la croc' because many anatomical parts ending in 'e' are feminine, but 'le croc' is the correct gender. 'Les crocs' is masculine plural. Getting the gender wrong can affect the adjectives and articles in your sentence, such as saying 'les crocs blanches' instead of the correct 'les crocs blancs'.
There is also the confusion with 'croc-en-jambe', which means to trip someone up. While this word contains 'croc', it refers to the 'hooking' action of the leg. Learners sometimes try to pluralize this as 'crocs-en-jambes', but the rules for compound nouns can be tricky. In modern French, 'crocs-en-jambe' is the accepted plural, but the 'croc' here is the hook, not the tooth. Finally, avoid overusing 'avoir les crocs'. While it is a great idiom to know, relying on it too much can make your speech sound one-dimensional. Mix it up with 'avoir une faim de loup' (to be as hungry as a wolf) or 'mourir de faim' (to be dying of hunger) to show a broader range of vocabulary.
Attention à la prononciation : ne dites pas le 's' final de crocs, même si vous voyez deux consonnes à la fin !
In summary, the key to avoiding mistakes with 'crocs' is to treat it as a specialized word. It is not a generic synonym for 'teeth'. Respect its silent letters, its masculine gender, and its informal register when used for hunger. By keeping these boundaries in mind, you will use 'crocs' with the precision of a native speaker, ensuring your descriptions are vivid and your idioms are perfectly placed.
When exploring the semantic field of crocs, it is helpful to look at words that share its meaning or offer a slightly different nuance. The most obvious alternative is les dents. This is the generic term for teeth. While 'crocs' implies sharpness and predation, 'dents' is neutral. If you are talking about a rabbit or a human, 'dents' is the correct choice. If you are talking about a shark, both work, but 'crocs' adds a layer of menace. Another related term is les canines. This is the anatomical term used by dentists and biologists for the same teeth that we call 'crocs' in a more descriptive or animalistic context.
- Crocs vs. Dents
- 'Crocs' is for predators and fangs; 'dents' is for everyone and everything. You brush your 'dents', but a lion sharpens its 'crocs'.
- Crocs vs. Défenses
- 'Défenses' refers to tusks, like those of an elephant or a walrus. These are used for defense and digging rather than just biting. You wouldn't call an elephant's tusks 'crocs'.
For the idiom 'avoir les crocs', there are several colorful alternatives. Avoir une faim de loup (to have the hunger of a wolf) is a classic expression that carries a similar animalistic theme. It is slightly more formal than 'avoir les crocs' but still very common. Another option is avoir l'estomac dans les talons (to have one's stomach in one's heels), which is the equivalent of saying your stomach is so empty it has dropped. If you want to be very dramatic, you can say mourir de faim (to be dying of hunger), which is used just as hyperbolically in French as it is in English.
Contrairement au lion qui utilise ses crocs, l'éléphant se sert de ses défenses pour se protéger.
In the world of tools and hooks, 'croc' has synonyms like crochet. A 'crochet' is generally smaller and more general than a 'croc'. You use a 'crochet' to hang a picture or for crocheting fabric. A 'croc' in a tool context usually implies something larger, heavier, or more industrial, like a grappling hook. Another term is grappin, which specifically refers to a multi-pronged hook used for climbing or maritime recovery. Understanding these distinctions helps you choose the right word for the right scale of 'hooking'.
When describing the action of showing teeth, you might also use grincher (to creak/grind) or grincer des dents (to gnash one's teeth). These focus more on the sound and the tension rather than the visual display of the 'crocs'. In a literary context, you might see mâchoires (jaws) used to describe the whole mouth area, emphasizing the power of the bite. 'Les mâchoires se sont refermées' (The jaws closed) is a powerful way to describe a predator's attack without focusing only on the teeth. By knowing these synonyms, you can avoid repetition and choose the word that best fits the specific 'flavor' of your sentence.
- Register Comparison
- 'Canines' (Scientific) -> 'Dents' (Neutral) -> 'Crocs' (Descriptive/Predatory) -> 'Chicots' (Slang/Derogatory for bad teeth).
Plutôt que de dire qu'il a de grandes dents, le poète dira qu'il possède des crocs d'ébène.
In conclusion, while 'crocs' is a unique and powerful word, it exists within a rich ecosystem of related terms. Whether you need the precision of 'canines', the neutrality of 'dents', or the industrial weight of 'crochet', knowing when to reach for 'crocs' will make your French more expressive and accurate. Practice identifying these differences in your reading, and you will soon master the subtle art of French tooth-and-hook vocabulary.
How Formal Is It?
豆知識
The transition from 'hook' to 'tooth' happened because the canine teeth of predatory animals are curved and function like hooks to grab and hold onto prey. This is a perfect example of how physical tools influence anatomical descriptions.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'c' and 's' like the English word 'crocs'.
- Pronouncing the 'r' too softly; it should be a distinct French uvular 'r'.
- Confusing the pronunciation with 'croque' (which ends in a 'k' sound).
- Making the 'o' sound too long like in 'slow'; it should be a pure French 'o'.
- Not making the word sound identical to 'crot' or 'cro' in other words.
難易度
Easy to recognize in context, especially in animal stories.
Requires remembering the silent 'cs' and the masculine gender.
Tricky because of the silent letters and the need to use the right register for idioms.
Can be confused with 'croque' or 'trop' if not listening carefully.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Silent final consonants
In 'crocs', both 'c' and 's' are silent. Similar to 'tabac' or 'estomac' in some pronunciations.
Plural of nouns ending in 'c'
Un croc -> des crocs. The spelling follows the standard 's' addition, but pronunciation doesn't change.
Adjective agreement with masculine plural nouns
Des crocs blancs (not blanches).
Idiomatic use of 'avoir' + definite article
J'ai LES crocs. (Standard for many physical states like 'j'ai la faim' - though 'j'ai faim' is more common, 'les crocs' requires the article).
Compound nouns with 'croque'
Croquemitaine, croque-monsieur. Note how the verb 'croquer' changes form.
レベル別の例文
Le loup a de grands crocs.
The wolf has big fangs.
Simple plural noun with an adjective.
Regarde les crocs du lion !
Look at the lion's fangs!
Use of the definite article 'les'.
Le petit chat n'a pas encore de crocs.
The little cat doesn't have fangs yet.
Negative structure 'ne... pas de'.
C'est un croc.
It is a fang.
Singular masculine noun.
Les crocs sont blancs.
The fangs are white.
Adjective agreement (masculine plural).
Le monstre a des crocs.
The monster has fangs.
Indefinite article 'des'.
Un chien a quatre crocs principaux.
A dog has four main fangs.
Number agreement.
Le tigre montre ses crocs.
The tiger shows its fangs.
Possessive adjective 'ses'.
J'ai les crocs, on mange quand ?
I'm starving, when are we eating?
Informal idiom 'avoir les crocs'.
Le chien a montré ses crocs au facteur.
The dog showed its fangs to the mailman.
Past tense 'a montré'.
Attention, ce serpent a des crocs venimeux.
Watch out, this snake has venomous fangs.
Adjective 'venimeux' modifying 'crocs'.
Il a accroché son sac à un croc.
He hung his bag on a hook.
Literal meaning of 'croc' as a hook.
Les crocs de ce vampire sont très longs.
This vampire's fangs are very long.
Possessive 'de ce'.
Pourquoi l'ours montre-t-il ses crocs ?
Why is the bear showing its fangs?
Interrogative form with inversion.
Le boucher utilise un croc pour la viande.
The butcher uses a hook for the meat.
Contextual meaning of 'croc'.
Elle a peur des crocs du loup.
She is afraid of the wolf's fangs.
Contraction 'des' (de + les).
Dès qu'on critique son projet, il montre les crocs.
As soon as his project is criticized, he shows his teeth (gets aggressive).
Figurative use for human behavior.
Le détective a fini par planter ses crocs dans l'affaire.
The detective finally sank his teeth into the case.
Metaphorical use of 'planter ses crocs'.
On ne peut pas ignorer les crocs acérés de la concurrence.
We cannot ignore the sharp fangs of the competition.
Abstract usage in business.
Après ce match, les joueurs avaient vraiment les crocs pour la finale.
After this match, the players were really hungry for the final.
Idiom applied to motivation.
Le vieux loup ne pouvait plus chasser car il avait perdu ses crocs.
The old wolf could no longer hunt because he had lost his fangs.
Narrative use of 'crocs'.
Il a fallu un croc de boucher pour soulever cette carcasse.
A butcher's hook was needed to lift this carcass.
Specific technical term.
Le vampire ne sortait ses crocs que la nuit tombée.
The vampire only brought out his fangs once night had fallen.
Restrictive 'ne... que'.
Elle a les crocs, elle n'a rien mangé depuis hier soir.
She's starving; she hasn't eaten anything since last night.
Reinforcing the 'hunger' idiom.
L'entreprise a montré les crocs face à cette tentative de rachat.
The company showed its teeth in the face of this takeover attempt.
Formal metaphorical usage.
Les crocs de l'hiver commençaient à mordre la campagne.
The fangs of winter were beginning to bite the countryside.
Personification in description.
Il ne faut pas se fier à son sourire, il cache des crocs redoutables.
Don't trust his smile; he hides formidable fangs.
Contrast between appearance and reality.
Le prédateur a planté ses crocs dans le cou de sa proie avec précision.
The predator sank its fangs into its prey's neck with precision.
Detailed biological description.
L'avocat a montré les crocs dès l'ouverture du procès.
The lawyer showed his teeth as soon as the trial opened.
Professional metaphorical context.
On sentait les crocs de la faim tirailler les estomacs des prisonniers.
One could feel the fangs of hunger tugging at the prisoners' stomachs.
Evocative literary imagery.
Ce petit chien hargneux n'hésite pas à sortir les crocs.
This aggressive little dog doesn't hesitate to show its fangs.
Character description.
Il a utilisé un croc pour ramasser les débris au fond du puits.
He used a hook to pick up the debris at the bottom of the well.
Functional usage of the word.
La bête, dont les crocs luisaient, semblait tout droit sortie d'un cauchemar.
The beast, whose fangs were gleaming, seemed to have come straight out of a nightmare.
Relative pronoun 'dont'.
Il a fallu toute sa volonté pour ne pas desserrer les crocs sur ce dossier complexe.
It took all his will not to let go (of his grip) on this complex file.
Advanced idiom 'ne pas desserrer les crocs'.
L'auteur utilise l'image des crocs pour symboliser la cruauté de la société.
The author uses the image of fangs to symbolize the cruelty of society.
Literary analysis context.
Les crocs de la machine s'enfonçaient dans le sol avec un bruit sourd.
The machine's 'teeth' (hooks/parts) sank into the ground with a thud.
Metaphorical technical usage.
Malgré son air affable, on devinait les crocs de l'ambition derrière ses paroles.
Despite his affable air, one could guess the fangs of ambition behind his words.
Subtle psychological description.
Le poète évoque les crocs d'argent de la lune sur la mer.
The poet evokes the silver fangs (crescents/light) of the moon on the sea.
Highly poetic usage.
Il a accroché la carcasse au croc avec une aisance déconcertante.
He hung the carcass on the hook with disconcerting ease.
Precise professional action.
La faim lui plantait ses crocs dans les entrailles sans lui laisser de répit.
Hunger sank its fangs into his vitals without giving him any respite.
Visceral literary description.
L'atavisme de la créature se manifestait par l'allongement subit de ses crocs.
The creature's atavism manifested itself through the sudden lengthening of its fangs.
Sophisticated scientific/literary vocabulary.
Le système capitaliste est souvent dépeint avec des crocs acérés, prêt à dévorer les plus faibles.
The capitalist system is often depicted with sharp fangs, ready to devour the weakest.
Complex sociopolitical metaphor.
Il ne s'agissait pas d'une simple morsure, mais d'un déchirement opéré par des crocs puissants.
It was not a simple bite, but a tearing performed by powerful fangs.
Nuanced distinction in description.
La structure du croc, concave et effilée, permet une pénétration optimale des tissus.
The structure of the fang, concave and tapered, allows for optimal tissue penetration.
Technical/Scientific register.
Dans l'imaginaire collectif, le croc est l'attribut indissociable du prédateur nocturne.
In the collective imagination, the fang is the inseparable attribute of the nocturnal predator.
Philosophical/Sociological tone.
Elle gardait les crocs serrés, refusant de livrer le moindre secret sous la torture.
She kept her teeth clenched, refusing to give up the slightest secret under torture.
Idiomatic extension 'garder les crocs serrés'.
Le croc de la grue s'est rompu sous le poids excessif de la cargaison.
The crane's hook broke under the excessive weight of the cargo.
Industrial failure context.
L'ironie mordante de son discours révélait les crocs d'un esprit désabusé.
The biting irony of his speech revealed the fangs of a disillusioned mind.
Abstract psychological metaphor.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— I am very hungry / I am starving. Used in informal settings with friends or family.
Vivement le déjeuner, j'ai les crocs !
— He showed his teeth / He became aggressive. Used when someone gets defensive or threatening.
Le politicien a montré les crocs lors de l'interview.
— To sink one's teeth into something. Can be literal (animal) or metaphorical (a task).
Elle a hâte de planter ses crocs dans ce nouveau projet.
— A bite or a snap. Often used to describe a quick, sharp movement of the jaws.
Le chien lui a donné un petit coup de croc sans gravité.
— To get ready to fight or defend oneself. Similar to 'montrer les crocs'.
Il faut sortir les crocs si on veut réussir dans ce milieu.
— To keep one's mouth shut or to remain determined and unyielding.
Il a gardé les crocs serrés malgré les questions des journalistes.
— To sharpen one's fangs. Metaphorically, to prepare for a confrontation or competition.
L'équipe adverse aiguise ses crocs pour le match retour.
— The fangs of hunger. A poetic way to describe intense, painful hunger.
Les crocs de la faim le réveillaient chaque nuit.
— A trip-up. When you put your leg in front of someone to make them fall.
Il lui a fait un croc-en-jambe dans la cour de récréation.
— To hang on a hook. Used literally for meat or figuratively for putting something on hold.
On va suspendre ce dossier au croc pour l'instant.
よく混同される語
The shoe brand is pronounced 'kroks' in English, but the French word for fangs is 'kro'.
This is a verb form (from croquer). 'Croc' is the noun (the tooth).
This means a trip-up. It uses 'croc' in the sense of a hook, not a tooth.
慣用句と表現
— To be extremely hungry. This is the most common idiom and is used widely in informal French.
Après le sport, on a toujours les crocs.
informal— To show one's teeth as a sign of aggression or to show that one is ready to fight back.
Elle montre les crocs dès qu'on touche à sa famille.
neutral/informal— While using 'dent', it is related to the idea of 'crocs'. It means to hold a grudge against someone.
Il a une dent contre moi depuis l'année dernière.
neutral— To be very persistent and refuse to give up or let go of something.
Une fois qu'il a une idée, il ne desserre pas les crocs.
informal— To fall into someone's power or to be caught by someone (older usage).
Il a fini par tomber sous le croc de la justice.
literary— To take a bite or to snap at something. Can also mean to deceive someone in some dialects.
Le loup a donné un coup de croc dans le vide.
neutral— To be hanging or waiting (often used in technical or specific regional contexts).
Les manteaux sont au croc dans l'entrée.
neutral— To react aggressively to a provocation.
Il n'aime pas la critique et sort vite les crocs.
informal— To be extremely ambitious (literally: to have fangs so long they scratch the floor).
Ce jeune stagiaire a les crocs qui rayent le parquet.
slang— To abandon something or put it aside for a long time.
Il a mis sa carrière au croc pour voyager.
informal間違えやすい
Both mean teeth.
Dents is general; crocs is specifically for sharp, predatory canine teeth.
L'enfant a de belles dents, mais le loup a des crocs.
Both can mean a hook.
Crochet is usually small (clothes, pictures); croc is large/industrial (butcher, crane).
Accroche ton manteau au crochet, pas au croc de boucher !
Both are large animal teeth.
Défenses are tusks (elephant); crocs are fangs (wolf).
Le morse a des défenses, le requin a des crocs.
Both are sharp animal parts.
Griffes are claws (on paws); crocs are fangs (in mouth).
Le chat utilise ses griffes et ses crocs.
They refer to the same teeth.
Canines is the anatomical/medical term; crocs is the descriptive/animalistic term.
Le dentiste vérifie mes canines.
文型パターン
Le [animal] a des crocs.
Le chien a des crocs.
J'ai les crocs.
J'ai les crocs, on mange ?
[Sujet] montre les crocs.
Le patron montre les crocs.
Des crocs [adjectif].
Des crocs acérés.
Planter ses crocs dans [objet].
Il a planté ses crocs dans le dossier.
Sortir les crocs face à [situation].
Elle sort les crocs face à l'injustice.
Ne pas desserrer les crocs.
Il ne desserrera pas les crocs avant d'avoir gagné.
Les crocs de [concept abstrait].
Les crocs de la misère.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in informal speech and nature/fantasy contexts.
-
Pronouncing the 's' in 'crocs'.
→
Pronounce it as /kro/.
In French, final 'cs' in this word is silent. Pronouncing it makes you sound like you're talking about the shoe brand.
-
Using 'crocs' for human teeth in a neutral context.
→
Use 'dents'.
Calling human teeth 'crocs' is either an insult or a reference to a monster.
-
Saying 'la croc'.
→
Say 'le croc'.
'Croc' is a masculine noun.
-
Using 'avoir les crocs' with your boss.
→
Use 'j'ai faim'.
The expression is too informal for a professional setting.
-
Confusing 'crocs' (fangs) with 'crochets' (snake fangs).
→
Use 'crochets' for snakes.
While 'crocs' can be used, 'crochets' is the more accurate biological term for snakes.
ヒント
Silent Letters
Never pronounce the 'cs' at the end. It should sound like the 'cro' in 'croissant'. This is the most common mistake for English speakers.
Animal Specificity
Only use 'crocs' for humans if you want to be metaphorical or describe a monster. For regular human teeth, always use 'dents'.
Hunger Levels
Use 'avoir les crocs' when you are beyond just 'hungry'. It implies a predatory, urgent need to eat.
Gender Agreement
Remember 'croc' is masculine. This is important when using adjectives like 'blancs', 'acérés', or 'longs'.
Formal vs Informal
Be careful with the register. 'Avoir les crocs' is great for friends, but 'avoir faim' is safer for people you don't know well.
The Hook Meaning
If you are in a butcher shop or hardware store, 'croc' means a hook. Don't be surprised if there are no teeth involved!
Literary Flair
In writing, use 'crocs' to add a sense of danger. 'Le froid lui plantait ses crocs' is much more evocative than 'Il faisait froid'.
Folklore
The word 'crocs' is central to French fairy tales. Use it when discussing stories like 'Little Red Riding Hood'.
Ambition
If someone is very motivated, say they 'ont les crocs'. It's a positive way to describe drive in a competitive environment.
Differentiating Sounds
Distinguish between 'croc' (/kro/) and 'croque' (/krok/). The latter is the verb form and has a hard 'k' sound at the end.
暗記しよう
記憶術
Imagine a **croc**odile with giant **crocs** (fangs) trying to eat a **cro**issant. All three start with 'cro', and you can remember the teeth are the 'crocs'.
視覚的連想
Visualize a giant metal hook (the original meaning) turning into the sharp canine tooth of a wolf. The curved shape is the key connection.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'avoir les crocs' and 'montrer les crocs' in the same short story about a difficult business meeting or a sports game.
語源
The word 'croc' comes from the Old Norse word 'krókr', which meant a hook or something curved. It entered the French language through the Norman influence in the Middle Ages. Originally, it referred strictly to tools and hooks used in various trades.
元の意味: A hook or a curved piece of metal/wood.
Germanic (Old Norse) to Romance (French).文化的な背景
Be careful using 'avoir les crocs' in very formal or polite company, as it is quite informal slang.
English speakers often confuse 'crocs' with the shoe brand. In France, while the shoes are sold, the word 'crocs' is much more likely to be associated with hunger or animals.
実生活で練習する
実際の使用場面
Wildlife and Nature
- Les crocs du prédateur
- Montrer les crocs
- Planter ses crocs
- Crocs acérés
Expressing Hunger
- J'ai les crocs
- Avoir une faim de loup
- Mourir de faim
- Avoir les crocs qui rayent le parquet
Arguments and Defense
- Sortir les crocs
- Montrer les crocs
- Ne pas desserrer les crocs
- Se défendre bec et ongles
Horror and Fantasy
- Les crocs du vampire
- Des crocs de loup-garou
- Saigner sous les crocs
- Révéler ses crocs
Tools and Trades
- Un croc de boucher
- Accrocher au croc
- Un croc de jardinier
- Le croc de la grue
会話のきっかけ
"Est-ce que tu as déjà vu les crocs d'un lion de près ?"
"Tu n'as pas les crocs ? On pourrait aller au restaurant."
"Pourquoi est-ce que les gens montrent les crocs quand on parle de politique ?"
"Quel animal a les crocs les plus impressionnants selon toi ?"
"Tu savais que 'croc' veut aussi dire un crochet pour la viande ?"
日記のテーマ
Décrivez une situation où vous avez dû 'montrer les crocs' pour vous défendre.
Imaginez que vous êtes un loup dans la forêt. Décrivez votre journée en utilisant le mot 'crocs'.
Quelle est la dernière fois où vous aviez vraiment 'les crocs' ? Qu'avez-vous mangé ?
Écrivez une courte histoire d'horreur sur un vampire qui perd ses crocs.
Comparez l'utilisation du mot 'crocs' pour les animaux et pour les humains.
よくある質問
10 問No, it can be singular ('un croc'), especially when referring to a hook or a single tooth, but it is most commonly used in the plural when talking about an animal's fangs or the idiom for hunger.
You don't! The 's' is silent, and the 'c' before it is also silent. It sounds exactly like 'cro'.
It's better not to. It's very informal. Use 'J'ai très faim' or 'Je suis affamé' instead to stay professional.
'Croc' usually implies a larger, more heavy-duty hook or a fang, while 'crochet' is a general term for any small hook.
Yes, but 'crochets' is actually more common for the fangs of a snake in French.
It's a humorous exaggeration. If your fangs are so long they scratch the floor, you must be incredibly 'hungry' for success or food.
It is masculine: 'le croc', 'un croc'.
Yes, they share the same root. 'Croquer' is the action of using your 'crocs' or 'dents' to crunch something.
It means the person is becoming aggressive, defensive, or ready to fight back in a situation.
In a French context, if you are talking about shoes, people will understand from the context, but the French word 'crocs' (fangs) is a native word with its own history.
自分をテスト 180 問
Faites une phrase avec l'expression 'avoir les crocs'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez les dents d'un loup en utilisant le mot 'crocs'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'montrer les crocs' dans un contexte de travail.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quelle est la différence entre une dent et un croc ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur un vampire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The dog showed its fangs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Employez le mot 'croc' dans le sens d'un crochet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez l'expression 'avoir les crocs qui rayent le parquet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase poétique avec 'crocs'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi dit-on 'avoir les crocs' pour la faim ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'ne pas desserrer les crocs' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un monstre imaginaire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I am starving!' (informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'croc-en-jambe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment s'accorde l'adjectif 'blanc' avec 'crocs' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le verbe 'croquer' et le nom 'crocs' ensemble.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une consigne de sécurité pour un zoo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The fangs of hunger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase sur un pêcheur.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi le 's' de 'crocs' est-il muet ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'Le loup a des crocs.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'I am starving' en français familier.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Don't show your teeth' (metaphorical) en français.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'crocs acérés'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'crocs' dans une courte histoire orale.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement ce qu'est un 'croc de boucher'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'croc-en-jambe'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'The vampire's fangs' en français.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exprimez une faim intense avec émotion.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'ne pas desserrer les crocs'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et identifiez le mot : 'Le chien a des crocs.'
Est-ce que vous entendez un 's' à la fin de 'crocs' ?
Identifiez l'expression : 'On a les crocs !'
Quelle est la différence sonore entre 'croc' et 'croque' ?
Dans 'Il a les crocs', quel est le verbe ?
Traduisez : 'He has long fangs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I am very hungry' (slang).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites 'The butcher's hook' en français.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'des crocs blancs'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Est-ce que 'croc' rime avec 'sac' ?
Décrivez un vampire en deux phrases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites 'He is showing his teeth' (figurative).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Entendez-vous un 'k' à la fin de 'croc' ?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'crocs' is essential for moving beyond basic French. It allows you to describe predators vividly and use the popular idiom 'avoir les crocs' to express hunger like a native speaker. Example: 'Le loup montre ses crocs car il a les crocs !' (The wolf shows his fangs because he is starving!)
- Crocs refers to the sharp fangs of carnivorous animals like wolves and lions.
- It is also a very common informal way to say you are starving: 'avoir les crocs'.
- The word is masculine (le croc) and the final 'cs' is silent in pronunciation.
- It can also mean a large hook used in butchery or gardening contexts.
Silent Letters
Never pronounce the 'cs' at the end. It should sound like the 'cro' in 'croissant'. This is the most common mistake for English speakers.
Animal Specificity
Only use 'crocs' for humans if you want to be metaphorical or describe a monster. For regular human teeth, always use 'dents'.
Hunger Levels
Use 'avoir les crocs' when you are beyond just 'hungry'. It implies a predatory, urgent need to eat.
Gender Agreement
Remember 'croc' is masculine. This is important when using adjectives like 'blancs', 'acérés', or 'longs'.
関連コンテンツ
natureの関連語
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1水面すれすれに。
à l'abri de
B1「à l'abri de」という表現は、雨や風などの有害なものや不快なものから保護されていることを意味します。例えば、屋根の下で雨宿りをすることができます。
à l'approche de
B1(時期や場所が)近づくにつれて;〜の間近に。
à l'aube
B1夜明けに;明け方に。
à l'écart de
B1~から離れて、~から外れてという意味です。
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2〜の外側に。
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1ゆっくりとした歩みで。一歩一歩を時間をかけて進む様子。