débiter
débiter 30秒で
- Débiter means to remove money from a bank account, commonly seen in banking apps and receipts.
- It also describes the act of 'reeling off' words, lies, or facts in a rapid, continuous stream.
- In physical contexts, it refers to sawing wood or cutting meat into smaller pieces for use.
- It is a regular -er verb and the opposite of 'créditer' (to credit an account).
The French verb débiter is a versatile term that primarily functions within the financial and commercial realms, though its roots and alternative meanings extend into physical labor and communication. At its core, especially for an A2 learner, it refers to the action of removing or recording a sum of money from a bank account. When you use your debit card at a bakery, the bank will débiter that amount from your balance. It is the direct opposite of créditer (to credit). Understanding this word is essential for navigating daily life in a French-speaking country, as it appears on bank statements, receipts, and in discussions with financial advisors.
- Financial Transaction
- The act of subtracting a specific amount from a ledger or bank account. It is a formal term used by institutions.
La banque va débiter les frais de dossier à la fin du mois.
Beyond the bank, débiter has a fascinating physical meaning. Historically, it comes from the idea of cutting up a whole into smaller pieces to be sold or used. In a sawmill, a worker will débiter du bois, which means sawing a large log into planks or beams. Similarly, a butcher might débiter une carcasse to prepare specific cuts of meat for customers. This concept of breaking down a large quantity into manageable units is what links the physical act of sawing wood to the financial act of taking a small piece of your total balance.
- Speech and Communication
- To reel off or utter words, often rapidly or without much thought. It implies a continuous flow of speech.
Il peut débiter des poèmes pendant des heures sans s'arrêter.
In a more figurative sense, débiter is used to describe someone who is talking continuously. If a person is 'reeling off' lies, excuses, or even a long list of facts, we say they are en train de débiter. This usage often carries a slightly negative or neutral connotation, suggesting that the speaker is mechanical, like a machine outputting data. For example, a student might débiter sa leçon (recite their lesson) by heart without really understanding the content. It emphasizes the flow and quantity of words rather than their emotional depth.
Le commerçant débite sa marchandise sur le marché local.
Finally, the word is indispensable in the digital age. When you subscribe to a streaming service or a gym, you authorize them to débiter automatiquement your account every month. This is known as a prélèvement automatique. Understanding the verb helps you manage your subscriptions and recognize why certain amounts appear as negatives on your bank app. Whether it is wood, words, or wealth, débiter is all about the distribution and removal of parts from a whole.
Using débiter correctly requires understanding its role as a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. In the context of finance, the object is typically the amount of money or the account itself. For example, you can say 'La banque débite 50 euros' (The bank debits 50 euros) or 'La banque débite mon compte' (The bank debits my account). It is a regular '-er' verb, making its conjugation predictable and easy for A2 learners to master in the present, past, and future tenses.
- Direct Object: Money
- When the object is a sum: 'Ils ont débité cent euros de mon solde.'
N'oubliez pas que le magasin va débiter le montant total demain.
When using débiter in the sense of speaking, the object is the content of what is being said. Common objects include des bêtises (nonsense), des mensonges (lies), or un discours (a speech). Here, the verb emphasizes the speed or the robotic nature of the delivery. If someone is nervous and talking too fast, you might hear 'Il débite ses phrases sans respirer' (He reels off his sentences without breathing). This helps paint a picture of the manner of speaking rather than just the fact that they are talking.
- Direct Object: Speech
- When the object is words: 'Elle débite des excuses peu convaincantes.'
Le témoin a commencé à débiter une version très différente des faits.
In technical or industrial contexts, débiter is followed by the material being cut. This is common in DIY (Do It Yourself) or construction discussions. 'Débiter une planche' means to cut a board into smaller pieces. If you are at a hardware store in France, you might ask if they can débiter les panneaux to the dimensions you need. This physical usage is very literal and helps distinguish the verb from its more abstract financial counterpart.
Le menuisier doit débiter le chêne pour fabriquer la table.
Finally, consider the reflexive form se débiter, though it is rare. It usually refers to how a product is selling. 'Cet article se débite bien' would mean the item is selling quickly or 'moving' off the shelves. However, as an A2 learner, focus primarily on the active financial and verbal meanings. Practice by looking at your own bank statements in French or by describing someone who talks too much in a movie. Using débiter correctly will make your French sound more precise and professional.
The most common place you will encounter débiter is in your digital life. Every time you log into a French banking app like Boursorama, Société Générale, or BNP Paribas, you will see a list of transactions. Those marked with a minus sign or listed under 'Dépenses' are amounts that have been débités. You might also hear this word during a phone call with customer service. If you are disputing a charge, you would say: 'Pourquoi avez-vous débité cette somme de mon compte ?' (Why did you debit this sum from my account?). It is the standard technical term for the movement of funds out of an account.
- At the Bank
- Used in statements, apps, and by tellers to describe the removal of funds.
Votre abonnement sera débité le 5 de chaque mois.
Another frequent setting is in the news or political commentary. Journalists often use débiter to describe a politician who is giving a speech that feels rehearsed or insincere. You might read a critique saying, 'Le ministre s'est contenté de débiter des chiffres' (The minister was satisfied with just reeling off figures). This implies that the speaker was not engaging with the audience but merely reciting data. In this context, it highlights a lack of authenticity or a mechanical approach to communication.
- In the Media
- Used to describe mechanical or rapid speech, often in a critical way.
Il a passé toute l'interview à débiter son programme sans écouter les questions.
In everyday social situations, you might hear a friend complain about a 'moulin à paroles' (a chatterbox) who débite stories non-stop. It’s a common way to describe someone who talks without a filter or very quickly. Additionally, if you are interested in crafts or woodworking, YouTube tutorials in French will frequently use débiter when showing how to cut timber. 'On va débiter ce tronc en plusieurs sections' (We are going to cut this trunk into several sections). This shows the word's range from the abstract world of finance to the very tactile world of manual labor.
Le menuisier explique comment débiter les planches pour minimiser les pertes.
Lastly, in professional environments, especially in retail or logistics, managers might talk about the débit (the flow or throughput) of a process. While this uses the noun form, the verb débiter is used when discussing the actual action of processing or moving items through a system. Whether you're at the bank, watching a debate, or in a workshop, débiter is a key verb for describing the systematic distribution or removal of items, words, or money.
One of the most frequent mistakes English speakers make with débiter is confusing it with the noun débit. While they are related, débiter is the action (the verb), and débit is the thing (the noun). For example, you cannot say 'J'ai un débiter sur mon compte'. You must say 'J'ai un débit' or 'La banque a débité mon compte'. Another common error is mixing up the direction of the transaction. In English, 'to debit' and 'to credit' can sometimes be confusing depending on whose perspective you take. In French, débiter always means money is leaving the account from the perspective of the account holder.
- Confusion with 'Créditer'
- Mistaking money going out for money coming in. 'Débiter' is subtraction; 'Créditer' is addition.
Incorrect: La banque m'a débité mon salaire. (The bank debited my salary.)
Correct: La banque a crédité mon salaire.
Another mistake occurs when using the verb in its communication sense. English speakers might try to use 'dire' or 'parler' where débiter would be much more descriptive. If someone is rapidly reciting a list, 'Il dit une liste' sounds very basic and slightly unnatural. Using 'Il débite une liste' conveys the speed and the 'reeling off' nature of the action. However, be careful not to use débiter for every kind of speaking. It is specifically for continuous, often rapid or mechanical speech. You wouldn't use it for a deep, emotional conversation with a friend.
- Misusing Prepositions
- Learners often forget whether to use 'de' or 'sur' when mentioning the account.
Incorrect: Ils ont débité mon compte avec 20 euros.
Correct: Ils ont débité 20 euros de mon compte.
In the physical sense of cutting wood, a common error is using couper (to cut) exclusively. While couper is correct, débiter is the technical term for cutting a large piece into specific, usable smaller pieces. Using couper might imply just making a single cut, whereas débiter implies a process of preparation. Finally, watch out for the spelling. Because it sounds like 'débité' (the past participle) and 'débiter' (the infinitive), learners often mix them up in writing. Remember the rule: if you can replace it with 'vendre' (to sell), use the infinitive '-er'. If you can replace it with 'vendu' (sold), use the past participle '-é'.
Je vais débiter (vendre) le compte. Le compte est débité (vendu).
Lastly, don't confuse débiter with débuter (to start). They look very similar, but débuter has a 'u' and means to begin a task or a career. Saying 'Je vais débité mon travail' instead of 'Je vais débuter mon travail' would mean you are going to 'debit' or 'cut up' your work, which makes no sense in that context. Always double-check that 'e' versus that 'u'!
To enrich your French vocabulary, it's helpful to know synonyms and alternatives to débiter, depending on the context. In financial situations, prélever is a very common alternative. While débiter is the technical accounting term, prélever (to withdraw/deduct) is often used for automatic payments. You will see 'Prélèvement automatique' on your bills. Another word is retirer, which specifically means to 'withdraw' cash from an ATM. While both involve money leaving your account, retirer is physical cash, whereas débiter is the electronic recording of that loss.
- Financial Alternatives
- Words like 'prélever', 'retirer', and 'déduire' offer specific nuances for money leaving an account.
L'entreprise va prélever la mensualité directement sur votre compte.
When you are talking about speech, énoncer (to state/articulate) is a more formal and neutral alternative. If you want to emphasize the speed of the speech, you could use déclamer (to recite/declaim), which is often used for poetry or theater. If the person is talking nonsense, a very common informal alternative is raconter (to tell/recount), as in 'raconter des salades' (to tell tall tales). However, débiter remains the best choice when you want to describe a continuous, rapid stream of words that feels almost automatic.
- Speech Alternatives
- Words like 'réciter', 'énumérer', and 'déclamer' can replace 'débiter' depending on the tone.
L'élève a commencé à réciter son poème avec beaucoup d'émotion.
In the context of cutting or industry, scier (to saw) or tronçonner (to cut into sections) are more specific verbs. While débiter covers the whole process of preparation, scier refers specifically to the use of a saw. If you are cutting meat, découper is the most common word for a chef or a butcher. 'Découper un poulet' is standard, while 'débiter une carcasse' is more industrial. Knowing these distinctions helps you choose the word that best fits the 'vibe' of your sentence.
Il est nécessaire de découper les légumes en dés avant de les cuire.
Finally, consider the opposite: créditer and ajouter. If money is coming in, it is crédité. If you are adding wood to a pile, you are ajouter. By understanding this network of related words, you can move beyond simple A2 sentences and start expressing yourself with the nuance of a native speaker. Whether you are at the bank or in a workshop, you now have a full toolkit of verbs to describe the flow of items, money, and words.
レベル別の例文
La banque va débiter mon compte.
The bank is going to debit my account.
Future proche: aller + infinitive.
Il débite dix euros.
He debits ten euros.
Present tense, 3rd person singular.
Tu débites l'argent ?
Are you debiting the money?
Interrogative sentence.
Nous débitons le montant.
We are debiting the amount.
Present tense, 'nous' form.
Elle ne débite pas mon compte.
She is not debiting my account.
Negation: ne... pas.
Je débite la somme.
I am debiting the sum.
Present tense, 1st person singular.
Ils débitent le prix.
They are debiting the price.
Present tense, 3rd person plural.
Vous débitez combien ?
How much are you debiting?
Question with 'combien'.
Le magasin a débité mon achat hier.
The store debited my purchase yesterday.
Passé composé with 'avoir'.
Elle débite ses paroles trop vite.
She reels off her words too fast.
Adverb 'trop vite' modifying the verb.
On va débiter le bois pour le feu.
We are going to cut the wood for the fire.
Infinitive after 'aller'.
Pourquoi avez-vous débité cette somme ?
Why did you debit this sum?
Inversion in a question.
Le banquier débite le compte client.
The banker debits the client account.
Subject-verb-object structure.
Je dois débiter ces planches de bois.
I must cut up these wooden boards.
Modal verb 'devoir' + infinitive.
Ils débitent toujours le loyer le premier.
They always debit the rent on the first.
Adverb 'toujours' placement.
Ma carte a été débitée par erreur.
My card was debited by mistake.
Passive voice with 'être'.
Il débite des mensonges sans aucune honte.
He reels off lies without any shame.
Prepositional phrase 'sans aucune honte'.
Le boucher commence à débiter la viande.
The butcher starts to cut up the meat.
Verb 'commencer à' + infinitive.
Chaque mois, l'assurance débite ma prime.
Every month, the insurance debits my premium.
Frequency expression 'chaque mois'.
Elle peut débiter des poèmes par cœur.
She can recite poems by heart.
Modal verb 'pouvoir' + infinitive.
Le système débite automatiquement les frais.
The system automatically debits the fees.
Adverb 'automatiquement' ending in -ment.
Il a débité une longue liste d'excuses.
He reeled off a long list of excuses.
Noun phrase as direct object.
Nous allons débiter ce tronc en planches.
We are going to saw this trunk into boards.
Preposition 'en' showing transformation.
Le commerçant débite ses articles au marché.
The merchant sells his items at the market.
Locative expression 'au marché'.
Le conférencier débitait son texte avec monotonie.
The speaker was reeling off his text with monotony.
Imperfect tense for description.
L'entreprise a débité les dividendes aux actionnaires.
The company debited the dividends to the shareholders.
Indirect object 'aux actionnaires'.
Il ne faut pas débiter n'importe quoi en public.
One shouldn't spout just anything in public.
Indefinite pronoun 'n'importe quoi'.
Le menuisier doit débiter le chêne avec précision.
The carpenter must cut the oak with precision.
Prepositional phrase of manner.
La machine débite mille pièces par heure.
The machine outputs a thousand pieces per hour.
Measurement expression 'par heure'.
Elle a fini par débiter toute la vérité.
She ended up reeling off the whole truth.
Idiom 'finir par' + infinitive.
Le compte sera débité dès réception de la facture.
The account will be debited upon receipt of the invoice.
Future passive voice.
Il s'est mis à débiter des injures.
He started shouting out insults.
Reflexive 'se mettre à' + infinitive.
L'automate débite les billets de banque sans faillir.
The machine dispenses banknotes without fail.
Literary 'sans faillir'.
Il débitait ses vers d'une voix sépulcrale.
He was reciting his verses in a sepulchral voice.
Descriptive adjective 'sépulcrale'.
Le flux tendu permet de débiter la production rapidement.
Just-in-time logistics allow for rapid production output.
Technical term 'flux tendu'.
Elle débitait les secrets de famille avec une froideur effrayante.
She was reeling off family secrets with a frightening coldness.
Abstract noun as object.
Le comptable doit débiter le compte de charges.
The accountant must debit the expense account.
Professional accounting terminology.
Il ne cessait de débiter des théories fumeuses.
He didn't stop spouting hazy theories.
Formal negation 'ne cessait de'.
La scierie débite des grumes de sapin toute la journée.
The sawmill cuts fir logs all day long.
Technical term 'grumes'.
Le débitant de tabac débite aussi des timbres.
The tobacconist also retails stamps.
Related noun 'débitant' used with verb.
L'orateur débitait son homélie d'un ton monocorde et désincarné.
The speaker delivered his homily in a monotonous and disembodied tone.
High-level vocabulary: 'monocorde', 'désincarné'.
Il convient de débiter les coûts fixes avant d'analyser le bénéfice net.
It is appropriate to debit fixed costs before analyzing net profit.
Formal 'Il convient de'.
La machine à débiter le marbre tournait à plein régime.
The marble-cutting machine was running at full speed.
Compound noun 'machine à débiter'.
Elle débitait ses griefs avec une précision chirurgicale.
She was reeling off her grievances with surgical precision.
Metaphorical use of 'chirurgicale'.
Le fleuve débitait des mètres cubes d'eau boueuse après l'orage.
The river was discharging cubic meters of muddy water after the storm.
Scientific usage of 'débiter' for flow.
L'officier débitait les ordres d'une voix qui ne souffrait aucune réplique.
The officer barked out orders in a voice that brooked no reply.
Idiomatic 'ne souffrait aucune réplique'.
On a débité la carcasse selon les règles de l'art.
The carcass was butchered according to the rules of the trade.
Idiom 'selon les règles de l'art'.
Le logiciel débite les données vers le serveur central.
The software streams data to the central server.
Modern technical metaphor.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To have one's account debited by someone else.
Je me suis fait débiter deux fois pour le même achat.
— To spea
Summary
The verb 'débiter' is essential for banking and describing rapid speech. Remember: 'La banque débite mon compte' (The bank takes money) and 'Il débite des bêtises' (He's talking nonsense).
- Débiter means to remove money from a bank account, commonly seen in banking apps and receipts.
- It also describes the act of 'reeling off' words, lies, or facts in a rapid, continuous stream.
- In physical contexts, it refers to sawing wood or cutting meat into smaller pieces for use.
- It is a regular -er verb and the opposite of 'créditer' (to credit an account).
関連コンテンツ
moneyの関連語
amortissement
B1減価償却とは、固定資産の取得価額を耐用年数に応じて費用配分する会計手続きです。
argent liquide
A2Money in the form of banknotes and coins, rather than checks or credit cards.
boursier
A2boursier(ブルシエ)は、証券取引所で働く人や株式ブローカーを指します。
carte de paiement
B1電子決済に使用される支払いカード。
cher(chère)
B2この車の価格は非常に高いです。
cher(ère)
A1たくさんのお金がかかること。高価な。とても愛されている人。親愛なる(手紙で)。
cotation
B1「コタシオン」とは、証券取引所での価格設定や、登山の難易度評価のことを指します。
déficit
A2政府は財政赤字を削減しようとしています。
dépense
A2Expense, money spent on something.
dépôt
A2銀行口座にお金を預けること(預金)。