理由を説明する 'weil'(〜なので)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'weil' to explain why, but remember: the verb must jump to the very end of the clause.
- Weil starts a subordinate clause: 'Ich lerne, weil ich Deutsch mag.'
- The conjugated verb moves to the final position: '...weil ich {der|m} Kaffee trinke.'
- Separate the main clause and the weil-clause with a comma.
Overview
I am staying home because I am tired.(疲れてるから家にいるよ)って言うよね。シンプルでしょ?でもドイツ語では、
weil は「クラブに入るときは特定の順番じゃないとダメ!」って言い張る友達みたいなものなんだ。活用された動詞を文の最後尾まで蹴り飛ばしちゃう。まさにドイツ語界の「Verb-Kicker(動詞キッカー)」だね。A2 レベルのドイツ語をマスターしたいなら、この構造上の体操に慣れる必要があるよ。単語だけの問題じゃなくて、言葉の「振り付け」が大事なんだ。weil は、いわゆる従属接続詞と呼ばれるものだ。2つのアイデアをつなぐ橋のようなもので、2つ目のアイデアが最初のアイデアを説明する役割を果たすと考えてみて。その主な仕事は Warum?(なぜ?)という質問に答えること。深夜の Uber Eats の注文を正当化するときでも、Netflix のシリーズをまだ見終わっていない理由を説明するときでも、weil は頼りになるツールだ。でも注意点がある。それは従属節(der Nebensatz)を作るということ。ドイツ語の従属節にはすごく独特な性格があって、動詞を一番最後に置くことに執着しているんだ。これは A1 で習った標準的な文構造からの大きな変化だね。これを忘れると、直訳ロボットみたいに聞こえちゃうし、誰もそんなの望んでないよね。weil を正しく使うことは、単なるラベリングの段階を越えて、複雑な思考をつなぎ合わせ始めていることを示してくれる。Hungry. Pizza.(腹減った。ピザ。)と言うのと、I’m ordering pizza because the fridge is empty and I’m too lazy to cook.(冷蔵庫が空っぽで料理するのが面倒だからピザを頼むよ)と言うのとの違いだね。
How This Grammar Works
weil を理解するには、まず主文(der Hauptsatz)と従属節(der Nebensatz)の関係を理解する必要がある。主文はそれだけで成立する。Ich trinke der Kaffee(私はコーヒーを飲んでいる)は完全な思考だよね。でも
weil で始まる従属節はそれだけでは成立しない。... weil ich müde bin(...私が疲れているから)だと、終わっていない感じがする。これらをつなげると、
weil 節が主文のアクションに対する理由を提供する形になる。脳にタトゥーとして刻み込んでおくべき最も重要なルールはこれ:活用された動詞(主語に一致する動詞)は一番最後に移動するということ。もし他の動詞(不定詞や分詞など)があっても、活用される動詞はやっぱり最後に来る。まるで鬼ごっこで、活用された動詞が常に「鬼」で、列の後ろにいなきゃいけないみたいな感じだね。あと、コンマも忘れないで!ドイツ語は主文と weil 節を分けるためにコンマを使うことにとても厳しいんだ。コンマがなければ、平和もない(No comma, no peace)。Formation Pattern
weil の文の構造は、とても予測可能なレシピに従っているよ。自分でも作れるように、以下のステップに従ってみて:
Ich lerne Deutsch)
Ich lerne Deutsch, )
weil を加える:(例:Ich lerne Deutsch, weil)
Ich lerne Deutsch, weil ich)
Ich lerne Deutsch, weil ich in Berlin)
Ich lerne Deutsch, weil ich in Berlin leben möchte.)
möchte(活用された動詞)が leben(不定詞)の後ろに移動したことに注目してね。もし Ich lerne Deutsch, weil es Spaß machtのようなシンプルな文なら、動詞
macht が一番最後に座る。プロからのアドバイス:aufstehen のような分離動詞を使う場合、weil 節の最後で前綴りと基本の動詞が再結合するんだ。だから Ich bin müde, weil ich früh aufsteheになる(*auf stehe* ではない)。動詞のパーツたちの家族再会みたいなものだね。
When To Use It
weil を使うよ。Warum? に答えるための最も一般的な方法だ。- Social Media & Texting:
Ich antworte nicht, weil mein das Handy leer ist.
(携帯の充電が切れてるから返信しないよ。) - Daily Life:
Ich gehe zum Supermarkt, weil ich die Milch brauche.
(牛乳が必要だからスーパーに行くよ。) - Work/Study:
Ich kann heute nicht kommen, weil ich der Termin beim Arzt habe.
(医者の予約があるから今日は行けません。) - Giving Opinions:
Ich mag die Serie, weil sie spannend ist.
(そのシリーズはワクワクするから好きなんだ。)
weil を使っても動詞を2番目の位置(普通の文のように)に置いたままにしているのを耳にするかもしれない。これは厳密には間違いなんだけど、カジュアルな会話ではよくあることなんだ。でも、試験のため、そしてプロっぽく聞こえるためには、「動詞は最後」のルールを守ろう。ネイティブスピーカーみたいにルールを破る前に、実際にルールを知っていることを示せるからね。パルクールで言語を駆け抜ける前に、まずは歩き方を学ぶようなものだと思って。Common Mistakes
Ich bleibe zu Hause, weil ich *bin* krank.
Ich bleibe zu Hause, weil ich krank *bin*.
because の前のコンマを省略することが多いけど、ドイツ語ではそのコンマが親友になる。それはスピードバンプのような役割を果たして、読み手に「おい、構造が変わるぞ!」と伝えてくれるんだ。別の罠は、複数の動詞があるときの活用動詞の位置だ。Ich bin sauer, weil du nicht angerufen *hast* mich.
Ich bin sauer, weil du mich nicht angerufen *hast*.
hast は絶対に最後の単語でなきゃいけない。文がどれだけ長くても関係ない。たとえやったことを10個リストアップしたとしても、その動詞は忍耐強いマラソンのタイムキーパーみたいにゴールラインで待っているんだ。Contrast With Similar Patterns
because を意味する別の単語 denn に出会うことになる。これらは性格が全く違う双子みたいなものだ。weilは従属接続詞。動詞を最後に蹴り飛ばす。コンマが必要。フォーマルでもインフォーマルでも使われる。dennは等位接続詞(ADUSO グループの一部:Aber, Denn, Und, Sondern, Oder)。これは語順を変えない。動詞は2番目の位置に留まる。
Ich lerne, denn ich habe eine Prüfung.(動詞はそのまま)。
Ich lerne, weil ich eine Prüfung habe.(動詞は最後に行く)。
weil を使うの?weil の方がより直接的で、話し言葉のドイツ語では(厄介な語順があるにもかかわらず)ずっと一般的だからだ。denn は少し文学的あるいはフォーマルに響くことがある。weil は普段履きのスニーカー、denn はおしゃれなドレスシューズだと思えばいい。どっちも目的地には着けるけど、片方の方がちょっと「気取ってる」感じかな。あと、weil で文を始めることはできるけど、denn で始めることはできない。weil で始めるのは "Since I'm tired, I'm going to bed."(疲れてるから、もう寝るよ)と言うようなものだね。Quick FAQ
weil 節を文の最初に持ってきてもいい?
もちろん!でもその場合、主文は動詞から始まるよ。
Weil ich müde bin, gehe ich schlafen.ちょっとドラマチックに響くね。
anrufen みたいな分離動詞はどうなるの?
元に戻ってくっつくよ。
... weil ich dich anrufe.もう離れ離れじゃない!
テキストメッセージで主文なしで weil を使ってもいい?
全然あり。Warum? って聞かれたら、単に
Weil ich keine Lust habe.って返せばいい。英語と一緒だね。
weil は名詞の格を変える?
いいえ、weil は語順に影響するだけで、格(Nominative, Accusative など)には影響しないよ。
weil はフォーマル?インフォーマル?
両方!「〜だから」を表す万能な言葉だよ。
können みたいな話法の助動詞がある場合はどうすればいい?
話法の助動詞が活用される動詞だから、それが一番最後に行くよ。
... weil ich nicht kommen kann.
Weil-Clause Structure
| Main Clause | Comma | Conjunction | Subject | Rest | Verb (End) |
|---|---|---|---|---|---|
|
Ich lerne
|
,
|
weil
|
ich
|
Deutsch
|
mag.
|
|
Er geht
|
,
|
weil
|
er
|
müde
|
ist.
|
|
Wir essen
|
,
|
weil
|
wir
|
Hunger
|
haben.
|
|
Sie kommt
|
,
|
weil
|
sie
|
Zeit
|
hat.
|
|
Ich rufe an
|
,
|
weil
|
ich
|
Hilfe
|
brauche.
|
|
Er bleibt
|
,
|
weil
|
es
|
regnet
|
.
|
|
Wir lachen
|
,
|
weil
|
er
|
witzig
|
ist.
|
|
Sie lernt
|
,
|
weil
|
sie
|
bestehen
|
will.
|
Meanings
The conjunction 'weil' is used to introduce a reason or cause for the action described in the main clause.
Causal Reason
Providing the direct cause for an event.
“Ich esse, weil ich Hunger habe.”
“Wir lachen, weil {der|m} Witz gut ist.”
Reference Table
| 接続詞 | 語順 | 例文 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
|
weil
|
動詞が文末
|
Ich esse, weil ich Hunger habe.
|
一般的・普通
|
|
denn
|
動詞が2番目
|
Ich esse, denn ich habe Hunger.
|
ややフォーマル・文学的
|
|
da
|
動詞が文末
|
Da ich Hunger habe, esse ich.
|
フォーマル・説明的
|
|
wegen (+ Gen)
|
前置詞(動詞なし)
|
Wegen des Hungers esse ich.
|
事実に基づく
|
|
nämlich
|
副詞(動詞の後)
|
Ich esse, ich habe nämlich Hunger.
|
詳細を説明
|
|
darum / deshalb
|
副詞(動詞が2番目)
|
Ich habe Hunger, deshalb esse ich.
|
結果を強調
|
フォーマル度スペクトル
Ich verspäte mich, weil ich den Zug verpasst habe. (Daily life)
Ich komme später, weil ich den Zug verpasst habe. (Daily life)
Ich bin spät dran, weil ich den Zug verpasst habe. (Daily life)
Bin spät, weil Zug weg. (Daily life)
「weil」を使う理由
言い訳
- Stau 渋滞
- krank 病気
感情
- glücklich 幸せ
- sauer 怒っている
日々のタスク
- Einkaufen 買い物
- Lernen 学習
weil vs. denn
動詞キックのロジック
「weil」を使っていますか?
助動詞はありますか?
動詞は一つだけですか?
現代の状況トリガー
ソーシャルメディア
- • kein Akku
- • schlechtes WLAN
- • Foto gefällt nicht
食事と生活
- • Kühlschrank leer
- • zu faul zum Kochen
- • Uber verspätet
レベル別の例文
Ich lerne, weil ich Deutsch mag.
I learn because I like German.
Er trinkt, weil er Durst hat.
He drinks because he is thirsty.
Wir gehen, weil es spät ist.
We are going because it is late.
Sie lacht, weil {der|m} Film lustig ist.
She laughs because the movie is funny.
Ich komme nicht, weil ich krank bin.
I am not coming because I am sick.
Sie kauft {das|n} Brot, weil sie Hunger hat.
She buys the bread because she is hungry.
Wir bleiben hier, weil {die|f} Sonne scheint.
We stay here because the sun is shining.
Er ruft an, weil er Hilfe braucht.
He calls because he needs help.
Ich habe abgesagt, weil ich keine Zeit hatte.
I cancelled because I had no time.
Weil ich müde war, bin ich früh ins Bett gegangen.
Because I was tired, I went to bed early.
Er arbeitet viel, weil er {das|n} Projekt beenden will.
He works a lot because he wants to finish the project.
Wir sind glücklich, weil wir {die|f} Prüfung bestanden haben.
We are happy because we passed the exam.
Es ist wichtig, dass wir handeln, weil {die|f} Situation kritisch ist.
It is important that we act because the situation is critical.
Ich habe mich beworben, weil ich neue Herausforderungen suche.
I applied because I am looking for new challenges.
Sie hat den Termin verschoben, weil ihr etwas dazwischengekommen ist.
She postponed the appointment because something came up.
Wir müssen sparen, weil {die|f} Preise steigen.
We must save because prices are rising.
Man schätzt ihn, weil er stets besonnen reagiert.
He is valued because he always reacts calmly.
Weil er sich nicht vorbereitet hatte, scheiterte er.
Because he had not prepared, he failed.
Die Entscheidung wurde revidiert, weil neue Fakten vorlagen.
The decision was revised because new facts were available.
Er ist erfolgreich, weil er konsequent an seinen Zielen arbeitet.
He is successful because he works consistently on his goals.
Die architektonische Gestaltung überzeugt, weil sie Funktionalität mit Ästhetik vereint.
The architectural design is convincing because it combines functionality with aesthetics.
Weil die ökonomischen Indikatoren schwächeln, ist Vorsicht geboten.
Because economic indicators are weakening, caution is advised.
Er verhielt sich so, weil er sich in einer Zwangslage befand.
He behaved this way because he was in a predicament.
Die Theorie ist haltbar, weil sie auf empirischen Daten basiert.
The theory is tenable because it is based on empirical data.
間違えやすい
Both mean 'because', but 'denn' keeps the verb in the second position.
Both are subordinating, but 'da' is often used for logical reasons known to the listener.
Learners mix up the cause and the result.
よくある間違い
Ich lerne weil ich mag Deutsch.
Ich lerne, weil ich Deutsch mag.
Ich lerne weil Deutsch ich mag.
Ich lerne, weil ich Deutsch mag.
Ich lerne weil ich mag.
Ich lerne, weil ich Deutsch mag.
Ich lerne weil ich Deutsch magen.
Ich lerne, weil ich Deutsch mag.
Ich bin müde, weil ich schlafe nicht gut.
Ich bin müde, weil ich nicht gut schlafe.
Ich bleibe zu Hause weil es regnet.
Ich bleibe zu Hause, weil es regnet.
Ich gehe, weil ich habe Hunger.
Ich gehe, weil ich Hunger habe.
Weil ich war müde, ich ging schlafen.
Weil ich müde war, ging ich schlafen.
Er sagt, weil er müde ist.
Er schläft, weil er müde ist.
Ich lerne, weil ich will Deutsch lernen.
Ich lerne, weil ich Deutsch lernen will.
Weil er hat es nicht gewusst, ist er gegangen.
Weil er es nicht gewusst hat, ist er gegangen.
Ich lerne, weil ich habe gelernt.
Ich lerne, weil ich gelernt habe.
Er ist hier, weil er will helfen.
Er ist hier, weil er helfen will.
文型パターン
Ich ___ , weil ich ___ .
___ , weil ich ___ .
Weil ich ___ , ___ ich ___ .
Ich habe ___ , weil ich ___ .
Real World Usage
Komme später, weil Stau.
Ich bewerbe mich, weil ich Erfahrung suche.
Ich brauche Hilfe, weil ich mein Ticket verloren habe.
Ich bestelle Pizza, weil ich nicht kochen will.
Ich liebe diesen Ort, weil er so schön ist.
Die Studie ist relevant, weil sie neue Daten liefert.
コンマの落とし穴
動詞キックのコツ
話し言葉と書き言葉
Smart Tips
Think of 'weil' as a 'verb-pusher'.
Always check for the comma before 'weil'.
Keep your 'weil' clauses short to practice the verb-final rule.
The modal verb is the one that goes to the end.
発音
Weil
Pronounced like 'vile' in English but with a 'v' sound.
Statement
Ich lerne, weil ich Deutsch mag ↘
Falling intonation at the end of the sentence.
暗記しよう
記憶術
Weil is a magnet for the verb, pulling it to the end of the sentence.
視覚的連想
Imagine a magnet labeled 'weil' at the end of a sentence pulling the verb across the page.
Rhyme
Weil makes the verb fly, to the end of the sky.
Story
Hans wanted to speak German. He tried to put the verb in the middle, but the 'weil' magnet pulled it to the end. Now he always remembers: 'weil' means the verb must wait until the end.
Word Web
チャレンジ
Write 5 reasons why you are learning German using 'weil'.
文化メモ
Germans value directness. Using 'weil' to explain your reasoning is seen as logical and professional.
In Austria, 'weil' is used similarly, but you might hear 'da' more often in formal contexts.
Swiss German speakers often use 'wil' and follow the same verb-final rules.
Derived from the Middle High German 'wīle', meaning 'while' or 'time'.
会話のきっかけ
Warum lernst du Deutsch?
Warum bist du heute müde?
Warum hast du dich für diesen Job entschieden?
Warum ist diese Entscheidung wichtig?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Ich trinke Wasser, weil ich Durst ___.
文法的に正しい文を選んでください。
Find and fix the mistake:
Ich bin spät, weil der Bus kommt nicht.
Score: /3
練習問題
8 exercisesIch lerne Deutsch, weil ich in Deutschland ___ (arbeiten).
Find and fix the mistake:
Ich gehe, weil ich bin müde.
Warum lernst du?
weil / ich / habe / Hunger
I stay home because it rains.
Ich lerne, weil...
Ich / kommen / weil / ich / krank / sein
Sie lacht, weil sie glücklich ___ (sein).
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesweil / ich / bin / müde / Ich / schlafe / ,
I am staying at home because it is raining.
「weil」と「denn」を比較してみましょう:
Ich bin glücklich, ___ ich Urlaub habe.
Ich bin müde, weil ich früh stehe auf.
節同士をつなげましょう:
Er kann nicht spielen, weil er Hausaufgaben machen ___.
理由から文を始める場合、正しい文はどれですか?
Sie weint, weil sie den Film gesehen hat nicht.
He is not coming because he is working.
Score: /10
よくある質問 (8)
It is a rule for subordinate clauses in German. It signals that the clause is dependent on the main clause.
Yes, it connects the main clause and the subordinate clause.
It is neutral and used in all contexts.
The conjugated verb goes to the very end.
Yes, but the following main clause must start with the verb.
Yes, in meaning, but not in syntax.
Yes, it is mandatory.
'Weil' is for new information, 'da' is for known information.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
porque
Spanish maintains SVO order after 'porque'.
parce que
French does not move the verb to the end.
kara
Japanese is naturally verb-final, so 'kara' feels more intuitive.
li-anna
Arabic uses a different connector structure.
yinwei
Chinese does not change verb position.
because
German forces the verb to the end of the clause.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
ドイツ語の制限接続詞:insofern / als dass
### Overview ドイツ語のC2レベルを目指す学習者の皆さん、こんにちは。中上級の壁を越え、ネイティブスピーカーと対等に議論し...
譲歩の接続詞:〜だけれども (obwohl)
### Overview ドイツ語を学習する上で、文と文を論理的につなぐ接続詞は、B2レベルを目指す方にとって避けては通れない重要なス...
AもBも両方 (sowohl... als auch)
### Overview ドイツ語の学習を進め、B2レベルに到達した皆さん、おめでとうございます。このレベルになると、単なる情報の伝達...
ドイツ語で「〜した後で」:接続詞「nachdem」の使い方
### Overview ドイツ語の学習を進めていく中で、日常の出来事を時系列に沿って説明したいという場面は非常に多いはずです。例え...
先にすること:Bevor & Ehe(〜の前に)
### Overview ドイツ語の学習において、複雑な文構造を操ることはC1レベルへの到達点と言えます。その中でも、時制や事象の前後...