A2 Conjunctions & Connectors 18 min read آسان

بیان دلیل با 'weil' (چون‌که)

برای گفتن دلیل، سه تا نکته جادویی داری: قبل 'weil' همیشه ویرگول بذار، فعل صرف‌شده رو بفرست آخر جمله، و فعل‌های جداشدنی دوباره بهم می‌چسبن و میرن آخر جمله.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'weil' to explain why, but remember: the verb must jump to the very end of the clause.

  • Weil starts a subordinate clause: 'Ich lerne, weil ich Deutsch mag.'
  • The conjugated verb moves to the final position: '...weil ich {der|m} Kaffee trinke.'
  • Separate the main clause and the weil-clause with a comma.
Main Clause + , + weil + Subject + ... + Verb(end)

مرور کلی

تا حالا شده یه پیام تو واتس‌اپ بفرستی و بعد متوجه بشی فعل آلمانی‌ات یهو غیب شده؟ داری سعی می‌کنی به کراشت بگی چرا نمی‌تونی بری سینما، یا داری برای رئیست توضیح می‌دی چرا دوربین زومت خاموشه، که یهو سر و کله‌ی پلیس گرامر پیدا می‌شه. توی انگلیسی می‌گیم
I am staying home because I am tired.
ساده‌ست، نه؟
اما توی آلمانی، weil مثل اون دوستیه که اصرار داره همه با یه ترتیب خاص وارد کلاب بشن. فعل صرف‌شده‌ی تو رو برمی‌داره و شوتش می‌کنه تهِ تهِ جمله. این کلمه همون 'Verb-Kicker' زبان آلمانیه.
اگه می‌خوای سطح A2 آلمانی رو استاد بشی، باید با این ژیمناستیک ساختاری راحت باشی. موضوع فقط کلمه نیست؛ موضوع رقص‌آرایی جمله‌ست.
کلمه‌ی weil چیزیه که ما بهش می‌گیم حرف ربط وابسته ساز (subordinating conjunction). بهش مثل یه پل بین دو تا ایده نگاه کن که ایده‌ی دوم، اولی رو توضیح می‌ده. وظیفه‌ی اصلیش جواب دادن به سوال Warum? (چرا؟) هست.
چه بخوای سفارش اسنپ‌فود دیروقتت رو توجیه کنی یا توضیح بدی چرا هنوز اون سریال نتفلیکس رو تموم نکردی، weil ابزار اصلیته. نکته‌اش چیه؟ این کلمه یه جمله‌ی پیرو (subordinate clause) یا همون (Nebensatz) می‌سازه.
توی آلمانی، جمله‌های پیرو یه شخصیت خیلی خاص دارن: اونا وسواس دارن که فعل رو دقیقاً بذارن آخر جمله. این یه تغییر بزرگ نسبت به ساختار جمله‌ی استانداردیه که توی A1 یاد گرفتی. اگه این رو یادت بره، شبیه یه ربات مترجم به نظر میای و هیچ‌کس این رو نمی‌خواد.
استفاده‌ی درست از weil نشون می‌ده که از مرحله‌ی برچسب‌زدن ساده گذشتی و داری فکرهای پیچیده رو به هم وصل می‌کنی. این تفاوت بین گفتن «گشنه. پیتزا.» و «دارم پیتزا سفارش می‌دم چون یخچال خالیه و منم تنبل‌تر از اونم که آشپزی کنم» هست.

این گرامر چطور کار می‌کنه

برای درک weil اول باید رابطه‌ی بین جمله‌ی پایه (der Hauptsatz) و جمله‌ی پیرو (der Nebensatz) رو بفهمی. جمله‌ی پایه می‌تونه به تنهایی بیاد.
Ich trinke der Kaffee
(من دارم قهوه می‌خورم) یه فکر کامله.
اما جمله‌ی پیرویی که با weil شروع می‌شه نمی‌تونه تنها بمونه.
... weil ich müde bin
(...
چون خسته‌ام) ناقص به نظر می‌رسه. وقتی این دو تا رو به هم وصل می‌کنی، جمله‌ی weil دلیلِ اتفاقی که توی جمله‌ی پایه افتاده رو توضیح می‌ده. مهم‌ترین قانونی که باید روی مغزت تتو کنی اینه: فعل صرف‌شده (همونی که با فاعل مطابقت داره) می‌ره تهِ تهِ جمله.
اگه فعل‌های دیگه‌ای هم وجود داشته باشن (مثل مصدر یا اسم مفعول)، باز هم اونی که صرف شده آخر از همه میاد. مثل بازی گرگم‌به‌هواست که فعل صرف‌شده همیشه «گرگ» می‌شه و باید بره آخر صف بایسته. در ضمن، ویرگول رو فراموش نکن!
آلمانی روی استفاده از ویرگول برای جدا کردن جمله‌ی پایه از جمله‌ی weil خیلی سخت‌گیره. بدون ویرگول، آرامش وجود نداره.

الگوی ساخت

1
ساختار یه جمله‌ی weil از یه دستورالعمل خیلی قابل پیش‌بینی پیروی می‌کنه. این مراحل رو برای ساختن جمله‌ی خودت دنبال کن:
2
جمله‌ی پایه (Main Clause) رو بنویس: این جمله از ترتیب استاندارد فاعل-فعل-مفعول (SVO) پیروی می‌کنه. (مثلاً Ich lerne Deutsch)
3
یه ویرگول اضافه کن: این مورد غیرقابل‌مذاکره‌ست. (مثلاً Ich lerne Deutsch, )
4
حرف ربط weil رو اضافه کن: (مثلاً
Ich lerne Deutsch, weil
)
5
فاعلِ دلیل رو اضافه کن: (مثلاً
Ich lerne Deutsch, weil ich
)
6
هر مفعول یا قیدی رو اضافه کن: (مثلاً
Ich lerne Deutsch, weil ich in Berlin
)
7
فعل صرف‌شده رو بذار آخر: (مثلاً
.Ich lerne Deutsch, weil ich in Berlin leben möchte
)
8
دقت کن که چطور möchte (فعل صرف‌شده) از leben (مصدر) رد شد و رفت آخر. اگه یه جمله‌ی ساده داشتی مثل
Ich lerne Deutsch, weil es Spaß macht,
فعل macht دقیقاً آخر جمله می‌شینه. یه نکته‌ی حرفه‌ای: اگه داری از یه فعل جداشدنی مثل aufstehen استفاده می‌کنی، پیشوند و فعل اصلی توی جمله‌ی weil دوباره به هم می‌چسبن. پس می‌شه:
Ich bin müde, weil ich früh aufstehe
(نه *auf stehe*). مثل یه تجدید دیدار خانوادگی برای اجزای فعله.

کی استفاده کنیم

هر بار که بخوای یه دلیل منطقی یا توضیح بیاری، از weil استفاده می‌کنی. این رایج‌ترین راه برای جواب دادن به Warum? هست.
  • شبکه‌های اجتماعی و پیام دادن:
    .Ich antworte nicht, weil mein das Handy leer ist
    (جواب نمی‌دم چون شارژ گوشیم تموم شده.)
  • زندگی روزمره:
    .Ich gehe zum Supermarkt, weil ich die Milch brauche
    (دارم می‌رم سوپرمارکت چون شیر لازم دارم.)
  • کار/تحصیل:
    .Ich kann heute nicht kommen, weil ich der Termin beim Arzt habe
    (امروز نمی‌تونم بیام چون وقت دکتر دارم.)
  • نظر دادن:
    .Ich mag die Serie, weil sie spannend ist
    (من این سریال رو دوست دارم چون هیجان‌انگیزه.)
توی آلمانی گفتاری، ممکنه بشنوی که مردم از weil استفاده می‌کنن و بعد فعل رو توی جایگاه دوم (مثل یه جمله‌ی معمولی) نگه می‌دارن. این از نظر فنی یه اشتباهه، اما توی چت‌های دوستانه زیاد اتفاق می‌افته. با این حال، برای امتحان‌هات و برای اینکه حرفه‌ای به نظر برسی، به قانونِ «فعل-در-آخر» پایبند باش.
این نشون می‌ده که قبل از اینکه مثل یه آلمانی‌زبانِ محلی شروع به شکستن قوانین کنی، واقعاً اون‌ها رو بلدی. مثل این می‌مونه که اول راه رفتن رو یاد بگیری و بعد بخوای توی زبان پارکور بازی کنی.

اشتباهات رایج

اشتباه شماره یک «اضطرابِ فعل» هست. زبان‌آموزها از فاصله‌ی زیاد بین فاعل و فعل می‌ترسن و سعی می‌کنن فعل رو برگردونن به جایگاه «نرمال» خودش.
✗ اشتباه:
.Ich bleibe zu Hause, weil ich *bin* krank
✓ درست:
.Ich bleibe zu Hause, weil ich krank *bin*
یه اشتباه کلاسیک دیگه فراموش کردن ویرگوله. توی انگلیسی ما معمولاً قبل از because ویرگول نمی‌ذاریم، اما توی آلمانی، اون ویرگول بهترین دوستته. مثل یه سرعت‌گیر عمل می‌کنه و به خواننده می‌گه: «هی، ساختار جمله قراره عوض بشه!» یه تله‌ی دیگه جایگاه فعل صرف‌شده‌ست وقتی که چند تا فعل داری.
✗ اشتباه:
.Ich bin sauer, weil du nicht angerufen *hast* mich
✓ درست:
.Ich bin sauer, weil du mich nicht angerufen *hast*
فعل صرف‌شده‌ی hast باید دقیقاً آخرین کلمه باشه. فرقی نمی‌کنه جمله چقدر طولانیه. حتی اگه ده تا کاری که انجام دادی رو لیست کنی، اون فعل مثل یه زمان‌سنجِ ماراتنِ صبور، اون آخر منتظر خط پایانه.

مقایسه با الگوهای مشابه

توی سطح A2، با یه کلمه‌ی دیگه هم آشنا می‌شی که معنیش می‌شه «چون»: denn. این دو تا مثل دوقلوهایی هستن که شخصیت‌شون کاملاً متفاوته.
  • weil یه حرف ربط وابسته سازه. فعل رو شوت می‌کنه آخر جمله. نیاز به ویرگول داره. هم توی موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده می‌شه.
  • denn یه حرف ربط هم‌پایه سازه (جزو گروه‌ ADUSO: مخفف Aber, Denn, Und, Sondern, Oder). این کلمه ترتیب کلمات رو عوض نمی‌کنه. فعل توی جایگاه دوم می‌مونه.
مثال:
.Ich lerne, denn ich habe eine Prüfung
(فعل سر جاش می‌مونه).
مثال:
.Ich lerne, weil ich eine Prüfung habe
(فعل می‌ره آخر).
پس چرا اصلاً از weil استفاده کنیم؟ weil مستقیم‌تر به نظر می‌رسه و توی آلمانی گفتاری خیلی رایج‌تره (حتی با وجود اون ترتیب کلمات سختش). کلمه‌ی denn ممکنه کمی ادبی‌تر یا رسمی‌تر به نظر بیاد.
به weil مثل کتونی‌های روزمره‌ات نگاه کن و به denn مثل کفش‌های مجلسی شیکت. هر دو تو رو به مقصد می‌رسونن، اما یکی‌شون کمی «رسمی‌تره». همچنین، می‌تونی یه جمله رو با weil شروع کنی، اما نمی‌تونی با denn شروع کنی.
شروع کردن با weil مثل اینه که بگی «از اونجایی که خسته‌ام، می‌رم بخوابم.»

سؤالات رایج

Q

آیا می‌تونم جمله‌ی weil رو اول کل جمله بیارم؟

بله! اما اون موقع جمله‌ی پایه با فعلش شروع می‌شه.

.Weil ich müde bin, gehe ich schlafen
اینطوری کمی دراماتیک‌تر به نظر می‌رسه.

Q

چه اتفاقی برای فعل‌های جداشدنی مثل anrufen می‌افته؟

اونا دوباره به هم می‌چسبن.

... weil ich dich anrufe
دیگه خبری از جدا شدن نیست!

Q

آیا توی چت کردن درسته که از weil بدون جمله‌ی پایه استفاده کنیم؟

کاملاً. اگه کسی بپرسه Warum؟، می‌تونی فقط جواب بدی

Weil ich keine Lust habe
(چون حوصله ندارم). دقیقاً مثل انگلیسی.

Q

آیا weil حالت (case) اسم‌ها رو عوض می‌کنه؟

نه، weil فقط روی ترتیب کلمات اثر می‌ذاره، نه روی حالت‌ها (Nominative, Accusative و غیره).

Q

کلمه‌ی weil رسمیه یا غیررسمی؟

هر دو! این کلمه، کلمه‌ی جهانی برای «چون» هست.

Q

اگه یه فعل وجهی (modal verb) مثل können داشته باشم چی؟

فعل وجهی همون فعلیه که صرف شده، پس می‌ره تهِ تهِ جمله.

... weil ich nicht kommen kann

Weil-Clause Structure

Main Clause Comma Conjunction Subject Rest Verb (End)
Ich lerne
,
weil
ich
Deutsch
mag.
Er geht
,
weil
er
müde
ist.
Wir essen
,
weil
wir
Hunger
haben.
Sie kommt
,
weil
sie
Zeit
hat.
Ich rufe an
,
weil
ich
Hilfe
brauche.
Er bleibt
,
weil
es
regnet
.
Wir lachen
,
weil
er
witzig
ist.
Sie lernt
,
weil
sie
bestehen
will.

Meanings

The conjunction 'weil' is used to introduce a reason or cause for the action described in the main clause.

1

Causal Reason

Providing the direct cause for an event.

“Ich esse, weil ich Hunger habe.”

“Wir lachen, weil {der|m} Witz gut ist.”

Reference Table

Reference table for بیان دلیل با 'weil' (چون‌که)
حرف ربط ترتیب کلمات جمله مثال لحن
weil
فعل در آخر
Ich esse, weil ich Hunger habe.
رایج / جهانی
denn
فعل در جای دوم
Ich esse, denn ich habe Hunger.
رسمی / ادبی
da
فعل در آخر
Da ich Hunger habe, esse ich.
رسمی / توضیحی
wegen (+ Gen)
حرف اضافه (بدون فعل)
Wegen des Hungers esse ich.
واقعیت محور
nämlich
قید (بعد از فعل)
Ich esse, ich habe nämlich Hunger.
توضیح جزئیات
darum / deshalb
قید (فعل در جای دوم)
Ich habe Hunger, deshalb esse ich.
نتیجه محور

طیف رسمیت

رسمی
Ich verspäte mich, weil ich den Zug verpasst habe.

Ich verspäte mich, weil ich den Zug verpasst habe. (Daily life)

خنثی
Ich komme später, weil ich den Zug verpasst habe.

Ich komme später, weil ich den Zug verpasst habe. (Daily life)

غیر رسمی
Ich bin spät dran, weil ich den Zug verpasst habe.

Ich bin spät dran, weil ich den Zug verpasst habe. (Daily life)

عامیانه
Bin spät, weil Zug weg.

Bin spät, weil Zug weg. (Daily life)

چرا از 'weil' استفاده می‌کنیم؟

weil

بهانه‌ها

  • Stau ترافیک
  • krank مریض

احساسات

  • glücklich خوشحال
  • sauer عصبانی

کارهای روزمره

  • Einkaufen خرید
  • Lernen یادگیری

مقایسه weil و denn

weil (فرعی‌ساز)
فعل در آخر ... weil ich Hunger habe.
نیاز به ویرگول اجباری
denn (همپایه)
فعل در جایگاه 2 ... denn ich habe Hunger.
نیاز به ویرگول اجباری

منطق 'فعل‌پران'

1

از 'weil' استفاده می‌کنی؟

YES
برو مرحله 2
NO
از ترتیب کلمات عادی (فاعل، فعل، مفعول) استفاده کن.
2

فعل مُدال داری؟

YES
فعل مُدال رو بفرست آخر آخر.
NO ↓
3

فقط یه فعل داری؟

YES
اونو بفرست آخر.
NO ↓

موقعیت‌های مدرن

📱

شبکه‌های اجتماعی

  • kein Akku
  • schlechtes WLAN
  • Foto gefällt nicht
🍕

غذا و زندگی

  • Kühlschrank leer
  • zu faul zum Kochen
  • Uber verspätet

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich lerne, weil ich Deutsch mag.

I learn because I like German.

2

Er trinkt, weil er Durst hat.

He drinks because he is thirsty.

3

Wir gehen, weil es spät ist.

We are going because it is late.

4

Sie lacht, weil {der|m} Film lustig ist.

She laughs because the movie is funny.

1

Ich komme nicht, weil ich krank bin.

I am not coming because I am sick.

2

Sie kauft {das|n} Brot, weil sie Hunger hat.

She buys the bread because she is hungry.

3

Wir bleiben hier, weil {die|f} Sonne scheint.

We stay here because the sun is shining.

4

Er ruft an, weil er Hilfe braucht.

He calls because he needs help.

1

Ich habe abgesagt, weil ich keine Zeit hatte.

I cancelled because I had no time.

2

Weil ich müde war, bin ich früh ins Bett gegangen.

Because I was tired, I went to bed early.

3

Er arbeitet viel, weil er {das|n} Projekt beenden will.

He works a lot because he wants to finish the project.

4

Wir sind glücklich, weil wir {die|f} Prüfung bestanden haben.

We are happy because we passed the exam.

1

Es ist wichtig, dass wir handeln, weil {die|f} Situation kritisch ist.

It is important that we act because the situation is critical.

2

Ich habe mich beworben, weil ich neue Herausforderungen suche.

I applied because I am looking for new challenges.

3

Sie hat den Termin verschoben, weil ihr etwas dazwischengekommen ist.

She postponed the appointment because something came up.

4

Wir müssen sparen, weil {die|f} Preise steigen.

We must save because prices are rising.

1

Man schätzt ihn, weil er stets besonnen reagiert.

He is valued because he always reacts calmly.

2

Weil er sich nicht vorbereitet hatte, scheiterte er.

Because he had not prepared, he failed.

3

Die Entscheidung wurde revidiert, weil neue Fakten vorlagen.

The decision was revised because new facts were available.

4

Er ist erfolgreich, weil er konsequent an seinen Zielen arbeitet.

He is successful because he works consistently on his goals.

1

Die architektonische Gestaltung überzeugt, weil sie Funktionalität mit Ästhetik vereint.

The architectural design is convincing because it combines functionality with aesthetics.

2

Weil die ökonomischen Indikatoren schwächeln, ist Vorsicht geboten.

Because economic indicators are weakening, caution is advised.

3

Er verhielt sich so, weil er sich in einer Zwangslage befand.

He behaved this way because he was in a predicament.

4

Die Theorie ist haltbar, weil sie auf empirischen Daten basiert.

The theory is tenable because it is based on empirical data.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Giving Reasons with 'weil' (because) در مقابل weil vs denn

Both mean 'because', but 'denn' keeps the verb in the second position.

Giving Reasons with 'weil' (because) در مقابل weil vs da

Both are subordinating, but 'da' is often used for logical reasons known to the listener.

Giving Reasons with 'weil' (because) در مقابل weil vs deshalb

Learners mix up the cause and the result.

اشتباهات رایج

Ich lerne weil ich mag Deutsch.

Ich lerne, weil ich Deutsch mag.

Verb must be at the end.

Ich lerne weil Deutsch ich mag.

Ich lerne, weil ich Deutsch mag.

Subject usually follows the conjunction.

Ich lerne weil ich mag.

Ich lerne, weil ich Deutsch mag.

Missing object.

Ich lerne weil ich Deutsch magen.

Ich lerne, weil ich Deutsch mag.

Incorrect conjugation.

Ich bin müde, weil ich schlafe nicht gut.

Ich bin müde, weil ich nicht gut schlafe.

The verb must be at the very end.

Ich bleibe zu Hause weil es regnet.

Ich bleibe zu Hause, weil es regnet.

Missing comma.

Ich gehe, weil ich habe Hunger.

Ich gehe, weil ich Hunger habe.

Verb-final rule violation.

Weil ich war müde, ich ging schlafen.

Weil ich müde war, ging ich schlafen.

Main clause must start with the verb.

Er sagt, weil er müde ist.

Er schläft, weil er müde ist.

Weil needs a main clause.

Ich lerne, weil ich will Deutsch lernen.

Ich lerne, weil ich Deutsch lernen will.

Modal verb at the end.

Weil er hat es nicht gewusst, ist er gegangen.

Weil er es nicht gewusst hat, ist er gegangen.

Auxiliary verb at the end.

Ich lerne, weil ich habe gelernt.

Ich lerne, weil ich gelernt habe.

Auxiliary verb at the end.

Er ist hier, weil er will helfen.

Er ist hier, weil er helfen will.

Modal verb at the end.

الگوهای جمله‌سازی

Ich ___ , weil ich ___ .

___ , weil ich ___ .

Weil ich ___ , ___ ich ___ .

Ich habe ___ , weil ich ___ .

Real World Usage

Texting constant

Komme später, weil Stau.

Job Interview very common

Ich bewerbe mich, weil ich Erfahrung suche.

Travel common

Ich brauche Hilfe, weil ich mein Ticket verloren habe.

Food Delivery occasional

Ich bestelle Pizza, weil ich nicht kochen will.

Social Media very common

Ich liebe diesen Ort, weil er so schön ist.

Academic Writing common

Die Studie ist relevant, weil sie neue Daten liefert.

⚠️

تله ویرگول!

هیچ‌وقت ویرگول قبل 'weil' رو فراموش نکن. تو فارسی و انگلیسی شاید اختیاری باشه، ولی تو آلمانی یه قانونه! این ویرگول بهت کمک می‌کنه آماده شی برای جابجایی فعل به آخر جمله:
Ich bleibe hier, weil es regnet.
🎯

ترفند 'فعل‌پران'

وقتی 'weil' رو میگی، تصور کن که داری فعل رو با لگد می‌فرستی آخر جمله. اگه فعل هنوز وسط جمله بود، یعنی خوب پرتش نکردی!
Ich gehe ins Bett, weil ich müde bin.
💬

مکالمه در برابر نوشتار

آلمانی‌زبان‌ها تو مکالمات روزمره گاهی این قانون رو می‌شکنن و فعل رو همون جای دوم نگه می‌دارن. این تو رو گیج نکنه؛ اول قانون فعل در آخر رو یاد بگیر تا درست و حسابی حرف بزنی:
Er kommt nicht, weil er ist krank.
(اشتباه رایج) vs
Er kommt nicht, weil er krank ist.
(درست).

Smart Tips

Think of 'weil' as a 'verb-pusher'.

Ich gehe, weil ich bin müde. Ich gehe, weil ich müde bin.

Always check for the comma before 'weil'.

Ich lerne weil ich Deutsch mag. Ich lerne, weil ich Deutsch mag.

Keep your 'weil' clauses short to practice the verb-final rule.

Ich lerne, weil ich in Deutschland arbeiten will und Geld verdienen möchte. Ich lerne, weil ich in Deutschland arbeiten will.

The modal verb is the one that goes to the end.

Ich lerne, weil ich will Deutsch sprechen. Ich lerne, weil ich Deutsch sprechen will.

تلفظ

/vaɪl/

Weil

Pronounced like 'vile' in English but with a 'v' sound.

Statement

Ich lerne, weil ich Deutsch mag ↘

Falling intonation at the end of the sentence.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Weil is a magnet for the verb, pulling it to the end of the sentence.

تداعی تصویری

Imagine a magnet labeled 'weil' at the end of a sentence pulling the verb across the page.

Rhyme

Weil makes the verb fly, to the end of the sky.

Story

Hans wanted to speak German. He tried to put the verb in the middle, but the 'weil' magnet pulled it to the end. Now he always remembers: 'weil' means the verb must wait until the end.

شبکه واژگان

weilGrunddadennUrsacheNebensatz

چالش

Write 5 reasons why you are learning German using 'weil'.

نکات فرهنگی

Germans value directness. Using 'weil' to explain your reasoning is seen as logical and professional.

In Austria, 'weil' is used similarly, but you might hear 'da' more often in formal contexts.

Swiss German speakers often use 'wil' and follow the same verb-final rules.

Derived from the Middle High German 'wīle', meaning 'while' or 'time'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Warum lernst du Deutsch?

Warum bist du heute müde?

Warum hast du dich für diesen Job entschieden?

Warum ist diese Entscheidung wichtig?

موضوعات نگارش

Write about your favorite food and why you like it.
Explain why you want to travel to Germany.
Describe a challenge you faced and how you overcame it.
Discuss the importance of learning a second language.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل صحیح فعل پر کن.

Ich trinke Wasser, weil ich Durst ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: habe
فاعل 'ich' هست، پس فعل 'haben' باید به صورت 'habe' صرف بشه و بره آخر جمله.
کدوم جمله درسته؟ چند گزینه‌ای

جمله از نظر گرامری صحیح رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich lerne Deutsch, weil ich in Berlin arbeiten will.
قبل از 'weil' به ویرگول نیاز داری و فعل صرف‌شده 'will' باید بعد از مصدر 'arbeiten' به آخر آخر جمله بره.
اشتباه رو پیدا و درست کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich bin spät, weil der Bus kommt nicht.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich bin spät, weil der Bus nicht kommt.
در جمله‌ی 'weil'، فعل 'kommt' باید به آخر آخر جمله بره.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct verb form.

Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland ___ (arbeiten).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: arbeite
Verb must be conjugated and at the end.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich gehe, weil ich bin müde.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe, weil ich müde bin.
Verb must be at the end.
Which is correct? چند گزینه‌ای

Warum lernst du?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Weil ich Deutsch mag.
Subject before object.
Reorder the words. Sentence Reorder

weil / ich / habe / Hunger

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: weil ich Hunger habe
Standard subordinate order.
Translate to German. ترجمه

I stay home because it rains.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich bleibe zu Hause, weil es regnet.
Correct structure.
Match the reason. جفت کردن

Ich lerne, weil...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ich Deutsch mag
Logical reason.
Build a sentence. Sentence Building

Ich / kommen / weil / ich / krank / sein

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich komme nicht, weil ich krank bin.
Verb at end.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Sie lacht, weil sie glücklich ___ (sein).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ist
Correct conjugation for 'sie'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله صحیح بسازی. Sentence Reorder

weil / ich / bin / müde / Ich / schlafe / ,

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich schlafe, weil ich müde bin.
به آلمانی ترجمه کن. ترجمه

I am staying at home because it is raining.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich bleibe zu Hause, weil es regnet.
کدوم یک 'denn' رو درست استفاده کرده؟ چند گزینه‌ای

تفاوت 'weil' و 'denn' رو مقایسه کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe, denn ich habe keine Zeit.
جمله رو با حرف ربط صحیح کامل کن. پر کردن جای خالی

Ich bin glücklich, ___ ich Urlaub habe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: weil
جایگاه فعل جداشدنی رو درست کن. Error Correction

Ich bin müde, weil ich früh stehe auf.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich bin müde, weil ich früh aufstehe.
دلیل رو به عمل وصل کن. جفت کردن

جملات رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich esse einen Apfel | weil ich Hunger habe.
جمله رو با فعل مُدال کامل کن. پر کردن جای خالی

Er kann nicht spielen, weil er Hausaufgaben machen ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: muss
با 'Weil' شروع کن... چند گزینه‌ای

وقتی با دلیل شروع می‌کنی، کدوم جمله درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Weil ich Hunger habe, esse ich Pizza.
جایگاه فعل زمان پرفکت رو درست کن. Error Correction

Sie weint, weil sie den Film gesehen hat nicht.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie weint, weil sie den Film nicht gesehen hat.
به آلمانی ترجمه کن. ترجمه

He is not coming because he is working.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er kommt nicht, weil er arbeitet.

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is a rule for subordinate clauses in German. It signals that the clause is dependent on the main clause.

Yes, it connects the main clause and the subordinate clause.

It is neutral and used in all contexts.

The conjugated verb goes to the very end.

Yes, but the following main clause must start with the verb.

Yes, in meaning, but not in syntax.

Yes, it is mandatory.

'Weil' is for new information, 'da' is for known information.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

porque

Spanish maintains SVO order after 'porque'.

French moderate

parce que

French does not move the verb to the end.

Japanese partial

kara

Japanese is naturally verb-final, so 'kara' feels more intuitive.

Arabic low

li-anna

Arabic uses a different connector structure.

Chinese low

yinwei

Chinese does not change verb position.

English moderate

because

German forces the verb to the end of the clause.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!