When you have a problem or something you're unhappy about, you can express a doléance. Think of it as a formal complaint.
For example, if your neighbor is too loud, you might have a doléance about the noise. It's often used when you're making an official complaint to someone in charge.
So, a doléance is a way to formally state what's bothering you.
難易度
short
short
short
short
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
実生活で練習する
実際の使用場面
Customer service / Consumer complaints
- J'ai une doléance à formuler concernant ce service. (I have a complaint to make regarding this service.)
- Le client a exprimé sa doléance au gérant. (The customer expressed their grievance to the manager.)
- Nous prenons toutes les doléances au sérieux. (We take all complaints seriously.)
Workplace issues / Employee grievances
- Les employés ont déposé une doléance collective. (The employees filed a collective grievance.)
- Il est important de résoudre les doléances du personnel rapidement. (It's important to resolve staff grievances quickly.)
- Votre délégué syndical peut vous aider avec votre doléance. (Your union representative can help you with your complaint.)
Public administration / Citizen complaints
- Les citoyens ont soumis des doléances à la mairie. (Citizens submitted grievances to the town hall.)
- Nous avons reçu plusieurs doléances concernant les nuisances sonores. (We have received several complaints regarding noise disturbances.)
- Un registre des doléances est disponible à l'accueil. (A register of complaints is available at reception.)
Formal meetings / Official statements
- Le rapport contient une liste des doléances principales. (The report contains a list of the main grievances.)
- Il a présenté ses doléances devant le comité. (He presented his grievances before the committee.)
- Ces doléances seront examinées lors de la prochaine réunion. (These complaints will be examined at the next meeting.)
General dissatisfaction / Expressing discontent
- J'ai une doléance à faire passer. (I have a complaint to express.)
- Il a écouté mes doléances avec attention. (He listened to my grievances attentively.)
- Les doléances se multiplient. (Complaints are multiplying.)
会話のきっかけ
"Avez-vous déjà dû exprimer une doléance dans un contexte professionnel ou personnel ? (Have you ever had to express a grievance in a professional or personal context?)"
"Selon vous, quelle est la meilleure façon de formuler une doléance pour qu'elle soit prise en compte ? (In your opinion, what is the best way to formulate a complaint so that it is taken into account?)"
"Imaginez que vous ayez une doléance concernant un service public. À qui vous adresseriez-vous ? (Imagine you have a complaint about a public service. Who would you contact?)"
"Comment réagissez-vous quand quelqu'un vous exprime une doléance ? (How do you react when someone expresses a complaint to you?)"
"Y a-t-il une différence entre une simple 'plainte' et une 'doléance' en français ? (Is there a difference between a simple 'plainte' (complaint) and a 'doléance' in French?)"
日記のテーマ
Décrivez une situation où vous avez eu une doléance importante et comment vous l'avez gérée. (Describe a situation where you had a significant grievance and how you handled it.)
Écrivez une lettre formelle pour exprimer une doléance concernant un problème imaginaire, par exemple, un produit défectueux ou un service insatisfaisant. (Write a formal letter to express a complaint about an imaginary problem, for example, a defective product or unsatisfactory service.)
Réfléchissez aux raisons pour lesquelles certaines personnes hésitent à exprimer leurs doléances. (Reflect on the reasons why some people hesitate to express their grievances.)
Imaginez que vous êtes le gérant d'une entreprise et que vous recevez une doléance d'un client mécontent. Comment y répondriez-vous ? (Imagine you are a business manager and you receive a complaint from a dissatisfied customer. How would you respond?)
Quel est le rôle des doléances dans l'amélioration des services ou des produits ? (What is the role of grievances in improving services or products?)
自分をテスト 6 問
Les employés ont exprimé leurs ___ concernant les nouvelles conditions de travail.
The sentence indicates employees are expressing issues with work conditions, making 'doléances' (grievances/complaints) the most appropriate fit. 'Joies' (joys), 'félicitations' (congratulations), and 'suggestions' (suggestions) do not fit the context of complaints.
Il a déposé une ___ officielle auprès de la direction après l'incident.
The context of 'déposé une... officielle' (filed a formal...) after an incident strongly suggests a 'doléance' (formal complaint). 'Requête' (request) is possible but 'doléance' emphasizes the complaint aspect more directly in this context. 'Louange' (praise) and 'proposition' (proposal) are incorrect.
La réunion avait pour but d'écouter les ___ des résidents du quartier.
If a meeting's purpose is to listen to residents' issues, 'doléances' (grievances/complaints) is the most fitting word. 'Nouvelles' (news), 'histoires' (stories), and 'opinions' (opinions) are too general and don't specifically imply complaints.
Malgré ses nombreuses ___, aucune action n'a été entreprise pour résoudre le problème.
The sentence implies that despite expressing problems ('doléances'), nothing was done. This aligns perfectly with the meaning of a grievance. 'Invitations', 'promesses', and 'déclarations' do not fit the context of unresolved issues.
Le syndicat a présenté une liste de ___ à l'employeur.
Unions typically present grievances or complaints to employers, making 'doléances' the correct choice. 'Idées' (ideas), 'avantages' (advantages), and 'succès' (successes) do not fit the typical role of a union presenting issues.
Après avoir écouté toutes les ___, le médiateur a proposé une solution.
A mediator's role is to resolve disputes, which involves listening to 'doléances' (grievances or complaints). The other options ('chansons' - songs, 'blagues' - jokes, 'recettes' - recipes) are clearly out of context.
/ 6 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
workの関連語
à distance
A2Remotely, from a distance; not in person or on site.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1For an indefinite period; permanent (e.g., contract).
à la fin
A2At the end, at the conclusion of something.
à la journée
B1Daily, by the day.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1Directed to; for the attention of.
à l'avance
A2In advance; beforehand.
à l'issue de
A2At the end of, following; upon the conclusion of.