At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe daily actions. While 'gaspiller' is often considered an A2 word because it deals with more complex concepts like waste, you can understand it in its simplest form: not using something well. Imagine you are at a dinner table and you leave a lot of food on your plate. A French person might say 'C'est du gaspillage' (It's waste). At this level, you should focus on the idea of 'not wasting' basic things like food (la nourriture), water (l'eau), and money (l'argent). You can think of it as the opposite of 'utiliser bien' (to use well). Even if you don't use the verb 'gaspiller' yourself yet, you will hear it in basic commands like 'Ne gaspille pas !' (Don't waste!). It is a useful word to know for basic survival and politeness in a French-speaking environment. You might also see it on signs in public toilets asking you not to waste water. The most important thing for an A1 learner is to recognize the word and associate it with the negative feeling of throwing away something useful. You can practice by pointing at things and saying 'On ne gaspille pas ça.' It's a great way to start thinking about resource management in French. Remember, the goal at A1 is simply to grasp the core meaning and recognize the word when you hear it in simple contexts.
At the A2 level, you are expected to use 'gaspiller' in simple, everyday sentences. You should be able to conjugate it in the present tense and the passé composé. You will use it to talk about your personal habits or to give simple advice. For example, you can say 'Je gaspille trop de temps sur mon téléphone' (I waste too much time on my phone) or 'Nous ne devons pas gaspiller l'énergie.' At this stage, you are learning to combine the verb with common nouns like 'temps,' 'argent,' 'eau,' and 'nourriture.' You should also begin to understand the noun form 'le gaspillage,' especially in the context of 'le gaspillage alimentaire.' This is a very common topic in French media and schools. You might be asked to talk about how you save resources at home. Using 'gaspiller' correctly shows that you can express opinions about efficiency and responsibility. You should also practice the negative form 'ne... pas gaspiller' as it is very common in advice and rules. Try to use it when talking about your daily routine or your hobbies. If you spent all day watching TV and feel bad about it, you can say 'J'ai gaspillé ma journée.' This helps you express feelings of regret or productivity, which are key themes at the A2 level. It's a versatile verb that will make your French sound more natural and descriptive.
As a B1 learner, you can use 'gaspiller' to discuss more abstract topics and offer more detailed explanations. You should be able to use it in complex sentences, such as 'Il est dommage de gaspiller une telle opportunité car on ne sait jamais si elle reviendra' (It is a shame to waste such an opportunity because you never know if it will return). At this level, you move beyond just wasting food or water to wasting 'opportunities' (opportunités), 'chances,' 'talents,' and 'intelligence.' You can also use it in the conditional tense to talk about hypothetical situations: 'Si nous avions mieux planifié, nous n'aurions pas gaspillé autant d'argent.' You are also expected to recognize synonyms and understand the difference between 'gaspiller' and 'gâcher.' You can participate in discussions about environmental issues, using 'gaspiller' to criticize unsustainable practices. You might also use it in a professional context to talk about 'gaspiller des ressources' in a project. Your vocabulary is expanding, so you can add adverbs to your sentences like 'inutilement' (uselessly) or 'bêtement' (stupidly) to express your attitude towards the waste. You should also be comfortable with the preposition 'à' when followed by an infinitive: 'gaspiller son temps à se plaindre' (wasting one's time complaining). This level is about nuance and being able to express a wider range of thoughts and feelings about the concept of waste.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'gaspiller' and its place in French discourse. You can use it fluently in debates and when writing essays on social or environmental topics. You understand the legislative context in France regarding 'le gaspillage alimentaire' and can discuss the pros and cons of such laws. You are also able to use more formal alternatives like 'dilapider' or 'dissiper' when the situation calls for a higher register. Your use of 'gaspiller' should be precise; you know when to use it versus 'gâcher' or 'perdre.' You can also use the passive voice to discuss systemic issues: 'Des quantités astronomiques d'énergie sont gaspillées chaque jour à cause d'une mauvaise isolation.' You can analyze the emotional weight of the word in literature or political speeches. For instance, you might discuss how a politician uses the word to provoke anger about government spending. You are also capable of using the word in more metaphorical ways, such as 'gaspiller sa salive' (wasting one's breath). At B2, your language becomes more idiomatic and your ability to argue a point using 'gaspiller' as a key term is well-developed. You can handle complex grammatical structures involving the verb, such as using it in the subjunctive mood: 'Il est essentiel que nous ne gaspillions plus nos ressources.' This level requires a high degree of control and the ability to use the word to construct persuasive arguments.
At the C1 level, your understanding of 'gaspiller' is deep and nuanced. You can detect the subtle differences in meaning when the word is used in different registers and contexts. You are aware of its historical roots and how its meaning has evolved over time. You can use it with high-level vocabulary to discuss philosophical concepts, such as the 'gaspillage' of human potential in certain social systems. Your writing is sophisticated, and you can use 'gaspiller' as part of complex rhetorical devices. You might use it in a satirical way or to create a specific atmosphere in a creative piece. You are also familiar with less common uses and technical terms related to waste in fields like economics, ecology, or engineering. You can read complex articles in 'Le Monde' or 'Le Figaro' about the 'gaspillage des deniers publics' and understand the political implications. Your ability to use the word is effortless, and you can switch between 'gaspiller,' 'dilapider,' and 'consumer' to achieve the exact tone you desire. You can also critique the use of the word in media, identifying when it is used for hyperbole or to manipulate public opinion. At this level, 'gaspiller' is not just a verb you know; it is a tool you use with precision and flair to express complex ideas about value, efficiency, and the human condition.
At the C2 level, you have complete mastery of 'gaspiller' and can use it with the same level of nuance as a highly educated native speaker. You can use it in any context, from the most informal slang to the most formal academic or literary settings. You are familiar with its use in classical French literature and can appreciate how authors like Balzac or Zola might have used it to describe social decay or financial ruin. You can engage in high-level intellectual discussions about the ethics of waste in a globalized world, using 'gaspiller' to articulate sophisticated arguments. Your vocabulary is so rich that you can choose between 'gaspiller' and its many synonyms to create specific rhythmic or phonetic effects in your speech or writing. You can also use the word in highly metaphorical or abstract ways that go beyond its standard definitions. You understand the cultural 'soul' of the word and how it reflects French values and history. Whether you are writing a philosophical treatise, a political manifesto, or a piece of literary fiction, you use 'gaspiller' with total confidence and precision. It is no longer a 'vocabulary word' for you; it is a fundamental part of your linguistic repertoire, used to express the finest shades of meaning regarding the loss and preservation of value in all its forms.

gaspiller 30秒で

  • Gaspiller is a common French verb meaning 'to waste.' It is used for time, money, food, and energy, implying a lack of care or efficiency.
  • As a regular -er verb, it is easy to conjugate. It is essential for talking about environmental issues and personal productivity in French.
  • The word carries a moral or critical tone, suggesting that the resource being wasted was valuable and should have been saved or used better.
  • It is often confused with 'perdre' (to lose) or 'gâcher' (to spoil), but specifically focuses on the act of squandering resources unnecessarily.

The French verb gaspiller is a foundational term used to describe the act of using resources in an unproductive, careless, or excessive manner. It is most commonly translated into English as 'to waste.' Whether you are talking about the environment, personal finances, or time management, gaspiller serves as the primary linguistic tool to express regret or criticism regarding the inefficient use of valuable assets. In French society, where there is a strong cultural emphasis on the value of food (la gastronomie) and a growing awareness of ecological footprints, gaspiller carries a significant weight. It is not merely a descriptive verb; it often implies a moral or practical judgment on the part of the speaker. When a parent tells a child not to gaspiller their dinner, they are invoking a sense of respect for the effort and resources that went into the meal. Similarly, in a corporate environment, criticizing a project for gaspiller-ing the budget highlights a failure in management and foresight.

Resource Management
This refers to the physical or digital assets one consumes. For instance, gaspiller de l'eau (wasting water) is a common phrase in environmental campaigns. The focus is on the depletion of a finite resource without achieving a meaningful result.

Ne laissez pas le robinet ouvert, vous allez gaspiller toute l'eau potable de la maison.

Beyond physical resources, gaspiller is frequently applied to abstract concepts like time and talent. In the fast-paced modern world, 'gaspiller son temps' (wasting one's time) is perhaps the most frequent usage of the word. It describes activities that do not contribute to one's goals or well-being. Furthermore, it is used to describe the squandering of potential. If a brilliant student refuses to study, a teacher might say they are gaspiller-ing their intelligence. This nuance shows that gaspiller is about the loss of value that could have been realized. It is a verb of missed opportunities and inefficiency.

Financial Context
When applied to money, gaspiller suggests spending on trivialities or things that offer no lasting benefit. It is synonymous with being spendthrift or reckless with one's capital.

Il a gaspillé tout son héritage dans des voitures de luxe et des voyages inutiles.

In contemporary French discourse, you will often encounter the noun form, 'le gaspillage.' This is particularly prevalent in the phrase 'le gaspillage alimentaire' (food waste). France has been a pioneer in legislation against food waste, passing laws that forbid supermarkets from throwing away unsold food, requiring them instead to donate it to charities. Therefore, understanding gaspiller is not just about learning a verb; it is about understanding a significant part of the French social and legislative landscape regarding sustainability and ethics.

La nouvelle loi vise à réduire le fait de gaspiller les produits invendus dans les grandes surfaces.

Energy and Ecology
In the context of the climate crisis, gaspiller is used to talk about heat loss in buildings or the inefficient use of electricity. It is central to the 'sobriété énergétique' (energy sobriety) movement in France.

Éteignez les lumières en partant pour ne pas gaspiller l'énergie inutilement.

To wrap up, gaspiller is a word that bridges the gap between daily domestic habits and large-scale societal issues. It describes the act of failing to conserve what is useful, whether that is a piece of bread, a liter of gasoline, or an hour of a person's life. Mastering its use allows you to participate in conversations about economy, ecology, and personal productivity with precision and clarity.

C'est un péché de gaspiller une telle opportunité de carrière.

Using gaspiller correctly requires understanding its grammatical structure, which is quite straightforward as it is a transitive verb. This means it almost always takes a direct object—the thing that is being wasted. The basic formula is [Subject] + [Conjugated form of gaspiller] + [Noun]. For example, 'Je gaspille mon temps' (I am wasting my time). Because it is a regular -er verb, it follows the standard pattern for conjugation: gaspille, gaspilles, gaspille, gaspillons, gaspillez, gaspillent. This consistency makes it accessible even for beginners who are moving into the A2 level of proficiency.

Direct Object Usage
The most common way to use gaspiller is with a noun representing a resource. Common nouns include l'argent (money), le temps (time), l'eau (water), l'énergie (energy), and la nourriture (food).

Nous ne devons pas gaspiller les ressources naturelles de notre planète.

When using gaspiller in the past tense (passé composé), it uses the auxiliary verb 'avoir.' For instance, 'J'ai gaspillé' (I wasted). This is useful for expressing regret about past actions. In negative sentences, the 'ne... pas' structure wraps around the conjugated auxiliary verb: 'Je n'ai pas gaspillé mon argent' (I did not waste my money). In the future tense, you can use the futur proche (aller + infinitive) to warn someone: 'Tu vas gaspiller ton talent si tu ne travailles pas' (You are going to waste your talent if you don't work).

The Preposition 'à'
When you want to specify the activity that is causing the waste, use the construction: [gaspiller] + [resource] + [à] + [infinitive]. This is very common when talking about time.

Elle gaspille ses après-midis à regarder des vidéos inutiles sur internet.

In more formal or literary contexts, gaspiller can be used pronominally (se gaspiller), though this is much rarer. It refers to someone who is wasting themselves or their potential. For example, 'Il se gaspille dans des petits boulots sans intérêt' (He is wasting himself in uninteresting odd jobs). However, for most learners, focusing on the transitive use with a direct object will cover 99% of necessary communication. Another important aspect is the use of adverbs to qualify the waste, such as 'inutilement' (uselessly) or 'tellement' (so much). 'Tu gaspilles tellement d'énergie pour rien !' (You waste so much energy for nothing!).

Pourquoi gaspiller tant d'efforts pour un résultat si médiocre ?

Passive Voice
While less common in spoken French, the passive voice 'être gaspillé' is used in journalism or technical reports to emphasize the resource itself. 'Des tonnes de nourriture sont gaspillées chaque année.'

Trop d'argent public est gaspillé dans des projets qui ne voient jamais le jour.

Finally, consider the nuances of quantity. Using 'un peu de' (a little), 'beaucoup de' (a lot of), or 'trop de' (too much) with gaspiller helps specify the severity of the waste. 'Il a gaspillé un peu de temps' is a minor observation, whereas 'Il a gaspillé trop d'argent' is a serious accusation. By combining these quantifiers with the verb, you can express a wide range of concerns regarding resource management in everyday life.

Arrête de gaspiller tes chances de réussir cet examen.

The word gaspiller is ubiquitous in French life, appearing in settings ranging from the kitchen table to the national parliament. In a domestic setting, it is a word of education and discipline. French parents are famously strict about 'le gaspillage alimentaire' (food waste). You will hear them say 'On ne gaspille pas la nourriture' almost as a mantra. This stems from a cultural history where food was scarce during wars and a general respect for the agricultural labor that produces the world-renowned French ingredients. If you visit a French home, showing that you don't gaspiller what's on your plate is a sign of good manners and respect for your host.

Public Service Announcements
In the metro, on television, or on billboards, the French government frequently uses gaspiller in campaigns for environmental protection. Phrases like 'Gaspiller l'eau, c'est gaspiller la vie' are common.

Chaque geste compte pour ne pas gaspiller nos ressources naturelles.

In the professional world, gaspiller is used during performance reviews and project management meetings. Efficiency is a key value, and anyone seen to gaspiller the company's time or budget will likely receive feedback. You might hear a manager say, 'Nous avons gaspillé deux mois sur cette stratégie qui ne fonctionne pas.' Here, the word conveys a sense of frustration and a need for a change in direction. It is also common in political debates, where opposition parties often accuse the government of 'gaspiller l'argent des contribuables' (wasting taxpayers' money). This makes the word essential for understanding French news and political commentary.

Environmental Activism
Activists often use the verb to shame large corporations. 'Les entreprises ne doivent plus gaspiller le plastique à usage unique' is a phrase you might see on a protest banner.

Il est honteux de gaspiller autant de plastique pour des emballages inutiles.

In the world of sports and arts, gaspiller takes on a more emotional tone. Commentators often talk about an athlete who 'gaspille une occasion de but' (wastes a goal-scoring opportunity) or a director who 'gaspille un excellent scénario' with poor directing. In these contexts, the word highlights the gap between potential and reality. You will hear it in post-match interviews or film reviews. It adds a layer of critique that focuses on the loss of what could have been a great moment. Understanding this helps you grasp the emotional stakes in French media discussions.

L'attaquant a gaspillé sa chance de marquer en tirant trop tôt.

Daily Conversations
Among friends, you might hear it used for minor things. 'Ne gaspille pas ton énergie avec lui, il n'en vaut pas la peine' (Don't waste your energy on him, he's not worth it).

On a gaspillé toute la soirée à chercher une place de parking.

Ultimately, hearing gaspiller is a sign that you are in a space where value is being assessed. It is a word of accountability. Whether it's a teacher, a politician, a friend, or an advertisement, the use of gaspiller is a call to be more mindful, efficient, and respectful of the resources at hand. By paying attention to where you hear it, you gain insight into what a particular group of people values most—be it their time, their money, or their environment.

Ne gaspille pas tes mots s'il ne t'écoute pas.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using gaspiller is confusing it with other verbs that mean 'to lose' or 'to spoil.' While 'perdre' means to lose something (like your keys or a game), gaspiller specifically means to lose something through misuse or lack of care. If you lose your wallet, you use 'perdre.' If you spend all the money in your wallet on lottery tickets, you 'gaspiller' your money. Understanding this distinction is crucial for sounding natural. Another common confusion is with 'gâcher.' While 'gâcher' also means to waste or spoil, it is often used for experiences or physical objects that are ruined. You 'gâcher' a surprise or a party, but you 'gaspiller' a resource like time or water.

Gaspiller vs. Perdre
Perdre (to lose) is for accidental loss. Gaspiller (to waste) is for intentional or careless consumption without benefit. Don't say 'J'ai gaspillé mes clés' unless you mean you threw them away for no reason!

Incorrect: J'ai gaspillé mon match de tennis (unless you played badly on purpose). Correct: J'ai perdu mon match.

Grammatically, learners sometimes struggle with the preposition that follows gaspiller when an action is involved. As mentioned before, the correct preposition is 'à.' A common error is using 'de' or 'pour' because of a direct translation from English 'wasting time TO do something.' In French, it is 'gaspiller du temps À faire quelque chose.' Using the wrong preposition is a tell-tale sign of a non-native speaker. Additionally, remember that gaspiller is transitive. It needs an object. You can't just say 'Je gaspille' without saying what you are wasting, unless the context is incredibly clear from the previous sentence.

Gaspiller vs. Gâcher
Gâcher is often used when an entire situation is ruined. 'Tu as gâché ma soirée' (You ruined my evening). Gaspiller is more about the resources spent during that evening, like 'Tu as gaspillé l'argent du dîner.'

Ne gâchez pas ce moment précieux ! (Don't spoil this moment). Ne gaspillez pas votre temps ! (Don't waste your time).

Another mistake relates to the register of the language. Gaspiller is a standard, neutral word. However, in very formal writing, you might want to use 'dilapider' for money or 'dissiper' for energy or attention. Using gaspiller in a high-level academic essay about the national economy might seem a bit too simple, though it is not technically wrong. Conversely, in very informal slang, you might hear 'claquer' for spending money recklessly. Using gaspiller in a group of teenagers might sound slightly 'proper,' but it is always safe and understood. Finally, watch out for the spelling; it has two 'l's and is often misspelled by learners who forget the second one.

Attention à l'orthographe : on écrit ga-spil-ler avec deux 'L'.

Misusing the Reflexive
Learners often try to say 'I am wasting myself' (Je me gaspille) to mean 'I am tired.' This is incorrect. 'Se gaspiller' is very rare and means wasting one's potential, not being exhausted.

Il est inutile de se gaspiller dans des querelles sans fin.

Lastly, be careful with the translation of 'wasted' as an adjective. If someone is 'wasted' (drunk), the French word is 'bourré' or 'ivre,' never 'gaspillé.' If a project is 'wasted' (ruined), you might say 'foutu' (informal) or 'perdu.' 'Gaspillé' as a past participle always refers back to the act of wasting a resource. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common pitfalls and use gaspiller with the precision of a native speaker.

Ne gaspillez pas vos efforts sur des détails sans importance.

While gaspiller is the most common verb for wasting, French offers a rich variety of synonyms and alternatives that allow you to be more specific about the context or the intensity of the waste. Choosing the right word can change the tone of your sentence from a simple observation to a severe condemnation. For example, if you are talking about someone spending money extremely recklessly, 'dilapider' is a much stronger and more formal choice. It suggests a complete squandering of a fortune. On the other hand, if you are talking about ruining a beautiful moment or a delicious meal, 'gâcher' is the more appropriate term as it focuses on the loss of quality rather than just the quantity of the resource.

Gâcher vs. Gaspiller
Use 'gâcher' for quality or experiences (spoil/ruin). Use 'gaspiller' for quantity or resources (waste). You gâcher a surprise, but you gaspiller the money spent on it.

Elle a gâché sa robe avec du vin, mais elle a gaspillé son argent en l'achetant.

Another interesting alternative is 'dissiper.' This verb is often used when talking about energy, clouds, or attention. It has a lighter, more ethereal feel than gaspiller. If someone's attention is 'dissipée,' it means it has scattered or faded away. In a classroom, a teacher might tell a student they are too 'dissipé,' meaning they are not focused and are wasting their mental energy. For money, especially in a slang context, the verb 'claquer' is very common. 'Il a claqué tout son salaire en un week-end' (He blew his whole salary in one weekend). It conveys a sense of speed and lack of care that gaspiller doesn't quite capture.

Dilapider
This is a high-register verb specifically for money and assets. It implies a large-scale, often scandalous waste of wealth.

L'ancien dirigeant a dilapidé les fonds de l'entreprise avant de s'enfuir.

In terms of physical objects, 'bousiller' is a slang term that means to break or ruin something through carelessness. If you 'bousiller' a project, you've messed it up completely. It's much more informal than gaspiller. There's also 'consumer,' which means to consume or use up, often with a sense of burning through something. 'Consumer ses forces' means to exhaust one's strength. While not exactly 'waste,' it implies a rapid use that might lead to waste if not managed. Lastly, 'perdre' remains the most versatile. 'Perdre son temps' and 'gaspiller son temps' are often used interchangeably, although gaspiller sounds slightly more frustrated or critical.

Arrête de claquer ton fric dans des bêtises et commence à économiser.

Bousiller
Extremely informal. Use it with friends to describe breaking something or failing a task miserably. 'J'ai bousillé mon examen.'

Il ne faut pas dissiper tes efforts sur trop de projets à la fois.

Understanding these alternatives allows you to navigate different social situations in France. You wouldn't use 'claquer' in a business meeting, and you might not use 'dilapider' when talking to a child about their pocket money. Gaspiller remains your reliable middle ground, suitable for almost any situation where something valuable is being lost through lack of care. By slowly incorporating these synonyms, you will move from a basic A2 level toward B1 and B2 fluency, showing a deeper grasp of French nuance and register.

Pourquoi gaspiller une si belle journée à rester enfermé à l'intérieur ?

How Formal Is It?

豆知識

The word was originally much more violent, used to describe the ransacking of a place. Over time, it softened to describe the everyday act of wasting bread or time.

発音ガイド

UK /ɡas.pi.je/
US /ɡæs.pi.je/
The stress is even across all syllables, with a very slight emphasis on the final syllable 'jer'.
韻が合う語
travailler habiller conseiller surveiller mouiller briller griller piller
よくある間違い
  • Pronouncing the 'l' sounds like in 'pill'. In French, 'ill' usually makes a 'y' sound.
  • Pronouncing the 'er' at the end like the English 'er' in 'teacher'. It should be 'ay'.
  • Making the 's' sound like a 'z'. It should be a sharp 's' sound.
  • Softening the 'g' like in 'giraffe'. It must be hard like 'gate'.
  • Forgetting to pronounce the 'a' clearly.

難易度

読解 2/5

The word is common in news and on signs. Easy to recognize.

ライティング 3/5

Requires remembering the double 'l' and correct -er endings.

スピーキング 3/5

The 'ill' sound can be tricky for English speakers to master.

リスニング 2/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in a sentence.

次に学ぶべきこと

前提知識

perdre utiliser argent temps manger

次に学ぶ

dilapider gâcher économiser déchets environnement

上級

obsolescence programmée sobriété énergétique développement durable

知っておくべき文法

Regular -er verb conjugation

Je gaspille, tu gaspilles, il gaspille...

Passé composé with 'avoir'

J'ai gaspillé mon argent hier.

Preposition 'à' before an infinitive

Il gaspille son temps à dormir.

Negative imperative

Ne gaspille pas !

Adverb placement

Il gaspille souvent ses ressources.

レベル別の例文

1

Ne gaspille pas ton eau.

Don't waste your water.

Imperative form (negative).

2

C'est mal de gaspiller le pain.

It is bad to waste bread.

Infinitive after 'de'.

3

Je ne veux pas gaspiller l'argent.

I do not want to waste money.

Negative structure 'ne... pas'.

4

Pourquoi gaspiller la nourriture ?

Why waste food?

Interrogative sentence.

5

Il gaspille beaucoup de papier.

He wastes a lot of paper.

Present tense with 'beaucoup de'.

6

Elle ne gaspille rien.

She wastes nothing.

Negative with 'rien'.

7

Ne gaspillez pas l'énergie !

Don't waste energy!

Imperative plural/formal.

8

Nous gaspillons le temps.

We are wasting time.

Present tense, 'nous' form.

1

J'ai gaspillé mon après-midi devant la télé.

I wasted my afternoon in front of the TV.

Passé composé with 'avoir'.

2

Tu ne devrais pas gaspiller ton talent.

You should not waste your talent.

Conditional 'devrais' + infinitive.

3

On gaspille trop d'argent dans ce magasin.

We waste too much money in this store.

Use of 'on' as 'we'.

4

Elle a gaspillé ses chances de gagner.

She wasted her chances of winning.

Passé composé, plural object.

5

Ils gaspillent l'électricité en laissant la lumière.

They waste electricity by leaving the light on.

Present tense, 'ils' form.

6

Voulez-vous gaspiller votre week-end à travailler ?

Do you want to waste your weekend working?

Infinitive after 'vouloir'.

7

Nous n'avons pas gaspillé une seule minute.

We didn't waste a single minute.

Negative passé composé.

8

Il va gaspiller tout son salaire.

He is going to waste his whole salary.

Futur proche.

1

Il est inutile de gaspiller sa salive avec lui.

It is useless to waste one's breath on him.

Idiomatic expression.

2

Si tu continues comme ça, tu vas gaspiller ta vie.

If you continue like that, you are going to waste your life.

Si clause + futur proche.

3

Elle gaspille son temps à chercher des excuses.

She wastes her time looking for excuses.

Gaspiller + temps + à + infinitive.

4

Beaucoup de ressources sont gaspillées inutilement.

Many resources are wasted uselessly.

Passive voice.

5

Je regrette d'avoir gaspillé autant d'énergie pour rien.

I regret having wasted so much energy for nothing.

Regretter + d'avoir + past participle.

6

Pourquoi gaspillerais-tu une telle opportunité ?

Why would you waste such an opportunity?

Conditional mood.

7

Il ne faut pas gaspiller le potentiel des jeunes.

We must not waste the potential of young people.

Il ne faut pas + infinitive.

8

On a gaspillé des litres d'eau à cause de cette fuite.

We wasted liters of water because of this leak.

Passé composé with quantity.

1

Le gouvernement a été accusé de gaspiller les deniers publics.

The government was accused of wasting public funds.

Passive voice + formal noun.

2

Il est inadmissible de gaspiller de la nourriture dans ce contexte.

It is unacceptable to waste food in this context.

Impersonal expression 'Il est admissible de'.

3

Elle a peur de gaspiller ses meilleures années dans ce bureau.

She is afraid of wasting her best years in this office.

Avoir peur de + infinitive.

4

Bien que nous fassions des efforts, nous gaspillons encore trop.

Although we make efforts, we still waste too much.

Subjunctive after 'bien que'.

5

Ne gaspillons pas ce moment de répit pour nous disputer.

Let's not waste this moment of respite to argue.

Imperative 'nous' form.

6

L'entreprise ne peut plus se permettre de gaspiller ses talents.

The company can no longer afford to waste its talents.

Se permettre de + infinitive.

7

Chaque seconde gaspillée nous rapproche de l'échec.

Every wasted second brings us closer to failure.

Past participle used as an adjective.

8

Il a gaspillé ses forces dans un combat perdu d'avance.

He wasted his strength in a fight lost in advance.

Metaphorical usage.

1

Il serait tragique de gaspiller l'héritage culturel de nos ancêtres.

It would be tragic to waste the cultural heritage of our ancestors.

Conditional mood + abstract object.

2

L'auteur évite de gaspiller ses mots, préférant un style dépouillé.

The author avoids wasting words, preferring a sparse style.

Transitive use with abstract object.

3

On ne saurait gaspiller davantage de temps en vaines polémiques.

One cannot waste any more time on vain polemics.

Formal 'on ne saurait' structure.

4

Le risque est de gaspiller l'élan démocratique actuel.

The risk is to waste the current democratic momentum.

Noun phrase as object.

5

Il s'agit de ne pas gaspiller les leçons du passé.

It is a matter of not wasting the lessons of the past.

Impersonal 'Il s'agit de'.

6

Elle s'est gaspillée dans des relations sans avenir.

She wasted herself in dead-end relationships.

Pronominal use (rare/literary).

7

Une telle intelligence ne devrait pas être gaspillée ainsi.

Such intelligence should not be wasted like this.

Passive voice with modal 'devrait'.

8

Nous ne pouvons plus nous permettre de gaspiller l'espace urbain.

We can no longer afford to waste urban space.

Se permettre de + infinitive.

1

La démesure l'a conduit à gaspiller sa fortune et son honneur.

Excess led him to waste his fortune and his honor.

Literary tone.

2

L'œuvre de Proust montre comment on peut gaspiller sa vie dans les salons.

Proust's work shows how one can waste one's life in salons.

Literary reference.

3

Gaspiller le génie d'un peuple est le plus grand crime d'un tyran.

Wasting the genius of a people is the greatest crime of a tyrant.

Infinitive as subject.

4

Il y a une certaine élégance à ne pas gaspiller son mépris.

There is a certain elegance in not wasting one's contempt.

Philosophical usage.

5

La nature ne gaspille rien, chaque mort nourrit une nouvelle vie.

Nature wastes nothing; every death feeds a new life.

Philosophical/Biological context.

6

L'éloquence ne consiste pas à gaspiller des adjectifs superflus.

Eloquence does not consist in wasting superfluous adjectives.

Linguistic critique.

7

Le temps, cette ressource que nous gaspillons avec une insouciance coupable.

Time, that resource we waste with a guilty carelessness.

Apposition and complex adverbial phrase.

8

Ils ont gaspillé le capital de confiance qu'ils avaient acquis.

They wasted the capital of trust they had acquired.

Metaphorical financial term.

よく使う組み合わせ

gaspiller du temps
gaspiller de l'argent
gaspiller de la nourriture
gaspiller de l'eau
gaspiller son talent
gaspiller de l'énergie
gaspiller une occasion
gaspiller sa jeunesse
gaspiller ses forces
gaspiller de l'espace

よく使うフレーズ

Quel gaspillage !

— What a waste! Used to express disappointment about any wasted resource.

Tu as jeté tout ce gâteau ? Quel gaspillage !

Ne pas gaspiller une miette

— To not waste a single crumb. Used literally for food or metaphorically for information.

Il a mangé son dessert sans en gaspiller une miette.

Gaspiller sa salive

— To waste one's breath. Talking to someone who isn't listening.

Je ne vais pas gaspiller ma salive à t'expliquer si tu n'écoutes pas.

Gaspiller ses chances

— To throw away one's opportunities.

Il a gaspillé ses chances de promotion en arrivant en retard.

Le gaspillage alimentaire

— Food waste (the general concept).

La lutte contre le gaspillage alimentaire est une priorité.

Gaspiller inutilement

— To waste pointlessly or for no reason.

On gaspille inutilement de l'essence dans les embouteillages.

C'est du temps gaspillé

— It is wasted time.

Attendre ici pendant deux heures, c'est du temps gaspillé.

Gaspiller le potentiel

— To waste potential (human or material).

Le système éducatif ne doit pas gaspiller le potentiel des élèves.

Gaspiller les deniers publics

— To waste public funds (taxpayers' money).

La presse critique le gouvernement pour avoir gaspillé les deniers publics.

Ne gaspille pas tes mots

— Don't waste your words (don't speak if it's not useful).

Ne gaspille pas tes mots avec des gens qui ne comprennent rien.

よく混同される語

gaspiller vs perdre

Perdre is accidental loss (lose keys). Gaspiller is careless loss (waste money).

gaspiller vs gâcher

Gâcher is for ruining quality (ruin a cake). Gaspiller is for using up quantity (waste flour).

gaspiller vs déchets

Déchets are the physical trash. Gaspillage is the act of wasting.

慣用句と表現

"Gaspiller sa salive"

— To talk in vain to someone who does not listen or agree.

Arrête de lui parler, tu gaspilles ta salive.

informal/neutral
"Jeter l'argent par les fenêtres"

— To waste money recklessly (related concept).

Depuis qu'il a gagné au loto, il jette l'argent par les fenêtres.

informal
"Gâcher sa marchandise"

— To waste one's potential or assets (informal/old).

Il a gâché sa marchandise en refusant ce poste.

informal
"Faire chou blanc"

— To waste effort and get no result (related concept).

Nous avons cherché toute la journée mais nous avons fait chou blanc.

neutral
"Pisser dans un violon"

— To do something completely useless and wasteful of effort (vulgar).

Lui parler, c'est comme pisser dans un violon.

slang/vulgar
"Brasser de l'air"

— To waste time doing things that produce no result.

Ce politicien ne fait que brasser de l'air.

informal
"Tirer ses cartouches"

— To waste one's chances or resources too early.

Il a déjà tiré toutes ses cartouches au premier tour.

neutral
"Perdre son latin"

— To waste mental effort trying to understand something impossible.

J'y perds mon latin avec ce mode d'emploi.

neutral
"Donner de la confiture aux cochons"

— To waste something excellent on someone who can't appreciate it.

Lui offrir ce grand cru, c'est donner de la confiture aux cochons.

informal
"Brûler la chandelle par les deux bouts"

— To waste one's health or money by living too fast.

À force de brûler la chandelle par les deux bouts, il est tombé malade.

neutral

間違えやすい

gaspiller vs Gâcher

Both translate as 'to waste' in some English contexts.

Gâcher focuses on the result (something is now bad/ruined). Gaspiller focuses on the process (something was used poorly). You gâcher a party, you gaspiller the food at the party.

Il a gâché le film en racontant la fin. (He ruined the movie).

gaspiller vs Perdre

Both involve something being gone.

Perdre can be accidental or neutral. Gaspiller always implies a mistake or lack of care. You can 'perdre' a game, but you 'gaspiller' an opportunity to win.

J'ai perdu mes lunettes. (I lost my glasses).

gaspiller vs Dissiper

Both mean to use up resources.

Dissiper is often used for things that scatter or fade, like clouds or attention. Gaspiller is more for tangible resources or time.

Le vent a dissipé la fumée. (The wind scattered the smoke).

gaspiller vs Dilapider

Both mean to spend money poorly.

Dilapider is much more formal and usually refers to large sums of money or inheritance. Gaspiller is used for any amount of money.

L'héritier a dilapidé toute sa fortune. (The heir squandered his whole fortune).

gaspiller vs Abîmer

Both imply making something less valuable.

Abîmer means to physically damage something. Gaspiller means to use it badly. You abîmer a car in a crash; you gaspiller gas by driving too fast.

Le chat a abîmé le canapé. (The cat damaged the sofa).

文型パターン

A1

Ne gaspille pas [le/la/l'] + [noun].

Ne gaspille pas l'eau.

A2

J'ai gaspillé [mon/ton/son] + [noun].

J'ai gaspillé mon argent.

B1

Gaspiller [temps/argent] à [infinitive].

Il gaspille son temps à jouer.

B1

C'est dommage de gaspiller [noun].

C'est dommage de gaspiller cette chance.

B2

[Noun] est gaspillé par [agent].

L'énergie est gaspillée par les vieilles fenêtres.

B2

Il ne faut pas que nous gaspillions [noun].

Il ne faut pas que nous gaspillions nos chances.

C1

Gaspiller sa salive / ses mots.

Je ne vais pas gaspiller ma salive davantage.

C2

Gaspiller le capital de [abstract noun].

Ils ont gaspillé leur capital de sympathie.

語族

名詞

le gaspillage (the act of wasting)
un gaspilleur / une gaspilleuse (a person who wastes)

動詞

gaspiller (to waste)

形容詞

gaspillé (wasted)
gaspilleur (wasteful)

関連

le gâchis (a mess/waste)
la perte (the loss)
la dissipation (dissipation)
la dilapidation (squandering)
l'économie (economy/saving)

使い方

frequency

Very common in daily speech, media, and environmental discourse.

よくある間違い
  • Using 'perdre' for wasting food. Gaspiller la nourriture.

    You don't 'lose' food when you throw it away; you 'waste' it. 'Perdre' implies you don't know where it is.

  • Spelling it 'gaspiler'. Gaspiller.

    The word requires two 'l's to create the correct 'y' sound and follow French spelling rules.

  • Saying 'gaspiller de temps pour faire'. Gaspiller du temps à faire.

    The verb 'gaspiller' takes the preposition 'à' when followed by an action (infinitive).

  • Using 'gaspiller' to mean 'drunk'. Bourré or Ivre.

    In English, 'wasted' can mean drunk. In French, 'gaspillé' only means squandered/wasted as a resource.

  • Confusing 'gaspillage' (noun) and 'gaspiller' (verb). Use 'le gaspillage' for the concept and 'gaspiller' for the action.

    Learners often say 'C'est un gaspiller' instead of 'C'est un gaspillage'.

ヒント

Double the 'L'

Always remember the double 'l'. It follows the pattern of many French words where 'ill' creates a 'y' sound. Think of 'famille' or 'briller'.

Bread is Sacred

In France, never 'gaspille' bread in public. It's culturally frowned upon. If you have leftover bread, French people often use it for 'pain perdu' (French toast).

Time vs. Money

While 'perdre son temps' is common, 'gaspiller son temps' sounds more frustrated. Use 'gaspiller' when you want to emphasize that the time was truly valuable.

Imperative Advice

Use 'Ne gaspille pas' for friends and 'Ne gaspillez pas' for groups or formal situations. It's a very common way to give environmental advice.

The 'Gas' Connection

Think of 'Gaspiller' as 'Gas-Spiller'. Spilling gas is a waste. This helps you remember both the meaning and the first syllable.

The 'Y' sound

Train your ear to hear the 'y' sound at the end. If you hear 'gas-pee-yay', you know it's the verb. If you hear 'gas-pee-yaj', it's the noun.

Adverb pairing

Pair 'gaspiller' with 'inutilement' (uselessly) to add emphasis to your writing. It's a very common and natural-sounding collocation.

Anti-Gaspillage

Look for the label 'Anti-Gaspillage' in French shops. It often marks products that are close to their expiry date and sold cheaper to avoid waste.

Budget Talk

In a French office, using 'gaspiller le budget' is a serious accusation. Use it sparingly and only when you have proof of inefficiency.

Reaction Phrase

Memorize 'Quel gaspillage !'. It's the perfect natural reaction to seeing someone throw away something perfectly good.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'GAS' spill. If you spill gas, you 'GAS-piller' (waste) it. It's expensive and dangerous to waste gas!

視覚的連想

Imagine a person trying to carry water in a sieve. Every drop falling through is 'gaspillé'.

Word Web

Temps Argent Eau Nourriture Talent Énergie Opportunité Vie

チャレンジ

Try to find three things in your house that you 'gaspille' (like electricity or old vegetables) and say out loud: 'Je ne dois pas gaspiller [noun].'

語源

The word 'gaspiller' appeared in the 16th century. It is likely derived from the Old French word 'guaspiller', which meant to spoil or to ravage. It shares roots with terms relating to mud or splashing, suggesting a messy or careless dispersal of items.

元の意味: To spoil, devastate, or scatter in a messy way.

Romance (French)

文化的な背景

Be careful when accusing someone of 'gaspiller' their money; it can be seen as very intrusive or judgmental in French culture.

English speakers often use 'waste' for both the act and the trash. In French, distinguish between 'gaspiller' (verb) and 'déchets' (trash).

The law 'Loi contre le gaspillage alimentaire' (2016). The phrase 'Gaspiller sa jeunesse' in various French chansons. Environmental slogans like 'L'eau est précieuse, ne la gaspillons pas.'

実生活で練習する

実際の使用場面

At the dinner table

  • Ne gaspille pas ton pain.
  • C'est du gaspillage.
  • Finis ton assiette.
  • On ne jette pas la nourriture.

At work

  • On gaspille trop de temps en réunion.
  • Ne gaspillez pas le budget.
  • C'est une ressource gaspillée.
  • Optimisons pour ne pas gaspiller.

Environmental discussions

  • Le gaspillage d'eau est grave.
  • Il faut arrêter de gaspiller l'énergie.
  • Gaspiller moins pour sauver la planète.
  • Lutte contre le gaspillage.

Personal advice

  • Ne gaspille pas ton talent.
  • Tu gaspilles tes forces.
  • Ne gaspille pas ta chance.
  • C'est dommage de gaspiller ça.

Shopping/Money

  • Tu gaspilles ton argent.
  • Quel gaspillage de fric !
  • N'achète pas ça, c'est du gaspillage.
  • J'ai gaspillé 20 euros.

会話のきっかけ

"Penses-tu que nous gaspillons trop de nourriture dans notre société ?"

"Comment fais-tu pour ne pas gaspiller ton temps le week-end ?"

"As-tu déjà gaspillé beaucoup d'argent pour quelque chose d'inutile ?"

"Est-ce que tu penses que les réseaux sociaux nous font gaspiller notre vie ?"

"Quelle est la meilleure façon de ne pas gaspiller l'énergie à la maison ?"

日記のテーマ

Écris sur une fois où tu as gaspillé une opportunité importante et ce que tu as appris.

Décris tes habitudes quotidiennes pour éviter de gaspiller les ressources naturelles.

Est-ce que tu te sens coupable quand tu gaspilles du temps ? Pourquoi ?

Imagine un monde où rien n'est gaspillé. À quoi ressemblerait la vie quotidienne ?

Quel est l'objet le plus inutile pour lequel tu as gaspillé de l'argent ?

よくある質問

10 問

Generally, no. You gaspiller someone's talent or time, but you don't 'gaspiller a person' unless you mean they are wasting their own potential (se gaspiller). To say someone is 'wasted' (drunk), use 'bourré'.

Yes, it always carries a connotation of inefficiency, carelessness, or regret. Even if used jokingly, it implies that a resource was not used to its full potential.

Gaspillage is the act of wasting (the process). Déchet is the actual trash (the result). For example, throwing away a good apple is 'gaspillage', and the apple itself becomes a 'déchet'.

You say 'Ne me fais pas gaspiller mon temps' or more simply 'Ne gaspille pas mon temps'. Both are common and effective.

Yes, 'gaspiller de l'électricité' or 'gaspiller de l'énergie' are very common phrases in France, especially with high energy costs.

Extremely. It is a core part of the French vocabulary, used daily by almost everyone, from children to business leaders.

No, 'à' is used with an infinitive (verb). With a noun, you use 'dans' or no preposition at all. 'Gaspiller de l'argent dans des vêtements' or just 'Gaspiller de l'argent'.

It refers specifically to the loss of food that was still fit for human consumption but was thrown away at any stage of the food chain (production, retail, or home).

For money, 'claquer' is the most common slang. For general things, 'bousiller' (to ruin/mess up) is often used in similar contexts.

que je gaspille, que tu gaspilles, qu'il gaspille, que nous gaspillions, que vous gaspilliez, qu'ils gaspillent. Note the 'ii' in the 'nous' and 'vous' forms (gaspill-ions).

自分をテスト 180 問

writing

Translate: 'Don't waste the water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I wasted my money yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is wasting his time watching TV.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about food waste in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We don't waste.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Why are you wasting your talent?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It's a waste of energy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't waste your breath on him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'What a waste!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They waste too much paper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We must not waste our chances.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Public money is being wasted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Stop wasting!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She wasted her afternoon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is useless to waste effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Wasting potential is a crime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I don't waste bread.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'You are going to waste your salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Why would you waste this opportunity?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Too much energy is wasted in this house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't waste.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I wasted my time.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Stop wasting your money.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We should not waste energy.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'What a waste!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'She wastes water.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'You are wasting your breath.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It's a shame to waste this talent.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't waste the food.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We are wasting paper.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He wastes his time playing.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Food waste is a problem.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I don't waste.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Why do you waste?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It is a waste of money.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'They wasted their inheritance.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't waste water!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We wasted two hours.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't waste your chances.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Stop wasting resources.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Ne gaspille pas l'eau.' What resource is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'J'ai gaspillé mon temps.' What did the person waste?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'C'est un gaspillage d'argent.' What is the person complaining about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Le gaspillage alimentaire est grave.' What is the topic?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Quel gaspillage !'. What is the tone?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Tu gaspilles ton talent.' What is the person wasting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Il gaspille son temps à jouer.' What is he doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Ne gaspille pas ta salive.' What should the person do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'On ne gaspille pas.' Is it allowed to waste?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Nous gaspillons l'énergie.' What is the problem?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'C'est du temps gaspillé.' Is it a good use of time?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'L'argent est gaspillé.' What happened to the money?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Ne gaspillez pas !'. How many people is this for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Elle gaspille tout.' How much does she waste?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Pourquoi gaspiller cette chance ?'. What is being questioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!