privé
Private.
Privé denotes something belonging to an individual, kept secret, or separate from public view.
30秒でわかる単語
- Belongs to an individual, not public.
- Refers to personal space or secrets.
- Used in everyday and formal contexts.
- Opposite of 'public'.
Summary
Privé denotes something belonging to an individual, kept secret, or separate from public view.
- Belongs to an individual, not public.
- Refers to personal space or secrets.
- Used in everyday and formal contexts.
- Opposite of 'public'.
Focus on the Opposite
Think of 'public' as the direct opposite of 'privé'. If something is not public, it's likely 'privé'.
Avoid 'Private Friend'
In English, we say 'private friend', but in French, this is incorrect. Use 'ami proche' or 'ami intime' instead.
Respecting Privacy
French culture, like many others, places a high value on 'la vie privée'. Be mindful when asking personal questions or discussing sensitive topics.
Nuance with 'Personnel'
While 'privé' means not public, 'personnel' refers more to individual characteristics or belongings. 'Mon opinion privée' sounds odd; 'mon opinion personnelle' is correct.
例文
6 / 8Ma vie privée est très importante pour moi.
My private life is very important to me.
Veuillez ne pas divulguer ces informations à caractère privé.
Please do not disclose this private information.
C'est une affaire privée, j'en discuterai plus tard.
It's a private matter, I'll discuss it later.
L'accès à cette section du site web est réservé au personnel autorisé.
Access to this section of the website is restricted to authorized personnel.
Les chercheurs ont obtenu l'autorisation d'étudier le domaine privé du château.
The researchers obtained permission to study the private grounds of the castle.
Il m'a confié un secret très privé.
He confided a very private secret to me.
語族
覚え方のコツ
Imagine a locked diary ('journal intime') or a secret handshake ('poignée de main privée') – things that are kept just for you, away from prying eyes.
Overview
Le terme “privé” est un adjectif polysémique fondamental en français, dont le sens premier renvoie à la sphère de l'individu, par opposition au public. Il est essentiel de comprendre ses différentes nuances pour l'employer correctement.
**Aperçu, Nuances et Connotations**
Le sens le plus courant de “privé” est celui de "qui n'est pas public". Par exemple, un compte bancaire est privé, les informations personnelles sont privées. Il s'oppose directement à “public”. Mais “privé” peut aussi signifier "qui appartient à quelqu'un en particulier“, comme dans ”une maison privée" (qui n'est pas ouverte au public, qui appartient à un propriétaire unique). Une autre nuance importante est celle de la discrétion, du secret, voire de l'intimité. Une conversation privée est une conversation que l'on ne souhaite pas partager. Un “moment privé” est un moment d'intimité. L'adjectif peut aussi avoir une connotation de “retenu” ou “réservé” dans le caractère d'une personne, bien que ce soit moins courant et souvent remplacé par “réservé” ou “discret”. La connotation générale est celle de la sphère individuelle, de ce qui est soustrait à la collectivité ou à la vue de tous.
**Usage : Formel vs Informel, Écrit vs Oral**
“Privé” est un mot d'usage très courant, tant à l'oral qu'à l'écrit. Il convient à la plupart des registres, du plus informel au plus formel.
- Oral courant : "J'ai besoin d'un moment privé.“ ”C'est une affaire privée.“ ”Il a un numéro de téléphone privé."
- Écrit formel/administratif : “Données à caractère privé.” “Accès privé.” “Propriété privée.”
- Informel : “Laisse-moi régler ça en privé.”
Il n'y a pas de variations régionales notables dans l'usage de “privé” en tant qu'adjectif. Sa signification reste constante sur l'ensemble du territoire francophone.
**Contextes Courants**
- Vie quotidienne : On parle de “vie privée” (par opposition à la vie publique), de “téléphone privé”, “adresse privée”, “jardin privé”.
- Travail/Affaires : “Compte privé”, “entreprise privée” (par opposition à publique), “service privé”.
- Technologie/Internet : “Compte privé” (sur les réseaux sociaux), “mode privé” (navigation internet).
- Droit/Administration : “Propriété privée”, “domaine privé”.
- Relations personnelles : “Conversation privée”, “espace privé”.
**Comparaison avec des Mots Similaires**
- Personnel : “Personnel” se réfère souvent à ce qui concerne une personne en tant qu'individu, ses affaires, ses sentiments, ses caractéristiques propres. “Mon opinion personnelle” vs “Mon opinion privée” (cette dernière sonne un peu étrange, sauf si l'on veut insister sur le fait qu'elle n'engage que soi et n'est pas officielle). “Une affaire personnelle” est plus courant que “une affaire privée” quand on parle d'un problème intime. “Privé” insiste davantage sur la non-publicité ou la non-partageabilité.
- Intime : “Intime” renvoie à une sphère très profonde, souvent affective ou secrète, à quelque chose de très personnel et souvent caché. “Une relation intime” est plus fort que “une relation privée”. “Des pensées intimes” sont plus secrètes que “des pensées privées”.
- Secret : “Secret” implique une volonté de cacher une information, une action. “Un accord secret” vs “un accord privé” (qui pourrait juste signifier qu'il n'est pas public mais connu des parties).
- Particulier : “Particulier” signifie “qui appartient à une personne en particulier” ou “qui est propre à quelque chose”. “Un groupe particulier” ou “un détail particulier”. “Privé” est plus souvent lié à la notion de non-publicité.
**Registre et Ton**
“Privé” est un adjectif neutre. Il peut être utilisé dans des contextes très variés sans choquer. Il est approprié dans la vie de tous les jours, dans les discussions professionnelles, et même dans des écrits plus formels. Il faut cependant éviter de l'utiliser pour qualifier des aspects de la vie qui sont par nature publics, sauf pour marquer une opposition. Par exemple, dire “son travail privé” est étrange ; on dirait plutôt “son travail personnel” ou “sa vie professionnelle”.
**Collocations Courantes Expliquées**
- Vie privée : Désigne l'ensemble des aspects de l'existence d'une personne qui ne relèvent pas de sa sphère professionnelle ou publique. C'est un concept clé dans de nombreuses sociétés.
- Compte privé : Un compte (réseau social, email, bancaire) qui n'est pas accessible ou visible par tout le monde.
- Espace privé : Un lieu physique ou virtuel où une personne peut s'isoler, être à l'abri des regards et des interruptions.
- Numéro privé : Un numéro de téléphone qui n'apparaît pas sur l'afficheur du téléphone de la personne appelée (souvent appelé “numéro masqué” ou “inconnu”).
- Domaine privé : En droit, désigne les biens qui appartiennent à des personnes physiques ou morales privées, par opposition au domaine public.
- Droit à la vie privée : Principe fondamental garantissant la protection de la sphère intime et personnelle contre les ingérences extérieures.
En résumé, “privé” est un terme polyvalent qui touche à l'individualité, à la non-publicité et à la discrétion, s'appliquant à de nombreux aspects de la vie.
使い方のコツ
While 'privé' is generally neutral, be aware of its strong association with 'la vie privée'. Avoid using it where 'personnel' or 'propre' might be more fitting, like 'mon opinion privée' (incorrect) vs 'mon opinion personnelle' (correct). In spoken French, 'en privé' is a common adverbial phrase meaning 'privately'.
よくある間違い
Learners sometimes incorrectly translate 'private' directly without considering the context. For instance, saying 'un ami privé' is wrong; use 'un ami proche' or 'un ami intime'. Also, ensure agreement: 'une maison privée' (feminine) vs 'un jardin privé' (masculine).
覚え方のコツ
Imagine a locked diary ('journal intime') or a secret handshake ('poignée de main privée') – things that are kept just for you, away from prying eyes.
語源
The word 'privé' comes from the Latin 'privatus', meaning 'set apart, withdrawn from public life, one's own'. It evolved from 'privare', meaning 'to bereave, deprive', suggesting something taken away from public or common use.
文化的な背景
The concept of 'la vie privée' (private life) is highly valued in French culture. There's a general expectation that personal matters, family life, and intimate details should remain separate from public or professional spheres. Media intrusion into the private lives of public figures is often met with criticism.
例文
Ma vie privée est très importante pour moi.
everydayMy private life is very important to me.
Veuillez ne pas divulguer ces informations à caractère privé.
formalPlease do not disclose this private information.
C'est une affaire privée, j'en discuterai plus tard.
informalIt's a private matter, I'll discuss it later.
L'accès à cette section du site web est réservé au personnel autorisé.
businessAccess to this section of the website is restricted to authorized personnel.
Les chercheurs ont obtenu l'autorisation d'étudier le domaine privé du château.
academicThe researchers obtained permission to study the private grounds of the castle.
Il m'a confié un secret très privé.
literaryHe confided a very private secret to me.
J'ai besoin d'un moment privé pour me reposer.
everydayI need a private moment to rest.
Les données de santé sont considérées comme des informations privées.
formalHealth data is considered private information.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
en privé
privately, in private
vie privée
private life
numéro privé
private number (caller withheld)
protéger sa vie privée
to protect one's privacy
よく混同される語
'Privé' means not public or belonging to one person. 'Personnel' refers to things related to a specific person's individual characteristics, feelings, or belongings. Example: 'une affaire privée' (a matter not for public discussion) vs 'une affaire personnelle' (a personal issue concerning someone).
'Privé' relates to non-publicity or individual ownership. 'Secret' implies intentional concealment of information. Example: 'un jardin privé' (a garden not open to the public) vs 'un secret' (a piece of information deliberately hidden).
'Privé' means not public. 'Intime' suggests a deeper level of closeness, secrecy, or emotional connection. Example: 'une conversation privée' (a conversation not meant for others) vs 'une relation intime' (a very close, often romantic, relationship).
文法パターン
Focus on the Opposite
Think of 'public' as the direct opposite of 'privé'. If something is not public, it's likely 'privé'.
Avoid 'Private Friend'
In English, we say 'private friend', but in French, this is incorrect. Use 'ami proche' or 'ami intime' instead.
Respecting Privacy
French culture, like many others, places a high value on 'la vie privée'. Be mindful when asking personal questions or discussing sensitive topics.
Nuance with 'Personnel'
While 'privé' means not public, 'personnel' refers more to individual characteristics or belongings. 'Mon opinion privée' sounds odd; 'mon opinion personnelle' is correct.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'privé'.
J'ai besoin d'un moment __ pour réfléchir.
'Moment' is masculine singular, so the adjective 'privé' must also be masculine singular.
Choose the correct meaning of 'privé' in the sentence: 'Son numéro est privé.'
Son numéro est privé.
In this context, 'numéro privé' means the caller's number is withheld or not shown on the recipient's caller ID.
Arrange the words to form a correct sentence.
maison / une / est / privée / Cette
The sentence structure requires the adjective 'privée' to agree in gender and number with the noun 'maison' (feminine singular).
Find and fix the error in the sentence.
Je veux parler avec toi en privé.
The phrase 'en privé' is a set expression meaning 'privately' or 'in private'.
スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Word Family
Nouns
- vie privée
- propriété privée
Verbs
- priver
Adjectives
- privé
- privatif
Usage Contexts
Personal Life
- Ma vie privée est importante pour moi.
Technology
- Ce compte est privé.
Business
- C'est une entreprise privée.
Legal
- Respect de la propriété privée.
よくある質問
8 問La 'vie privée' s'oppose directement à la vie publique ou professionnelle et concerne l'intimité, le foyer. La 'vie personnelle' est plus large, englobant les goûts, les opinions, les activités qui ne sont pas professionnelles mais pas forcément secrètes.
Non, ce n'est pas idiomatique. On dirait plutôt 'un ami proche' ou 'un ami intime' pour exprimer une relation forte et personnelle.
Quand on appelle quelqu'un et que notre numéro n'apparaît pas sur son écran. On dit 'J'ai appelé en numéro privé' ou 'Il m'a appelé en privé'.
Oui, absolument. On peut parler d'informations privées, de données privées, de pensées privées, pour indiquer qu'elles ne sont pas destinées à être partagées.
Vous pouvez utiliser 'privé'. Par exemple, 'C'est un accès privé', ou 'Ce sont des détails privés', pour signifier que ce n'est pas public.
Oui, un jardin privé appartient à une personne ou une famille et n'est pas accessible au public. Un jardin public est ouvert à tous.
Oui, cela signifie que le restaurant n'est pas ouvert au grand public, il faut souvent une invitation ou en être membre. C'est l'inverse d'un restaurant public.
Non, pas nécessairement. Il désigne simplement ce qui appartient à la sphère individuelle et non au domaine public. Il est souvent associé à la protection de l'intimité.
関連する文法
関連語彙
The state of being private and undisturbed.
solitudeThe state or situation of being alone.
propriétéA building or land owned by someone.
personnelRelating to an individual person; private.
discretSubtle and unassuming in color; discreet.
secretSomething kept hidden or known only to a few people.
societyの関連語
action
A1An action; the fact or process of doing something.
adolescent
A2Teenager, adolescent.
adulte
A2Adult.
agression
B2Hostile or violent behavior or attitudes toward another; an attack.
appartenir
A2To be the property or responsibility of someone; to be a part of.
armée
A2An army; an organized military force equipped for fighting on land.
association
A2An association; an organized group of people with a common interest.
bâtir
A2To construct or build something.
brave
A2Ready to face danger or pain; courageous.
célébration
A2Celebration, festive event.