When you want to say that you're bringing things or people closer, you use the verb rapprocher. It's often used when you're talking about reducing a distance or making a relationship better, like reconciling people. For example, if two friends have had a disagreement, you might try to rapprocher them. It's also used in a more literal sense, like moving two objects closer to each other. Think of it as making something "nearer again."
自分をテスト 18 問
Choose the best translation for 'rapprocher les deux familles'.
'Rapprocher' means to bring closer together, often in the sense of reconciling or making relations more amicable.
Which sentence uses 'rapprocher' correctly to mean 'to reconcile'?
In this context, 'rapprocher' is used figuratively to mean reconciling differing opinions.
What is the opposite of 'rapprocher' when referring to people's relationships?
If 'rapprocher' means to bring closer, then 'éloigner' (to distance) is its antonym in the context of relationships.
On peut rapprocher deux personnes qui sont en désaccord.
Yes, 'rapprocher' can be used to describe reconciling people who are in disagreement.
If you 'rapprocher' two objects, you are moving them further apart.
No, 'rapprocher' means to bring objects closer together, not further apart.
Le gouvernement a tenté de rapprocher les partis politiques opposés.
This is a correct usage of 'rapprocher' to mean reconciling or bringing opposing political parties closer together.
Après des années de désaccord, ils ont finalement réussi à se ___ et à travailler ensemble.
The context implies moving towards working together after disagreement, so 'rapprocher' (to bring closer/reconcile) is the correct fit.
Le nouveau projet a pour but de ___ les différentes équipes du département.
A project aiming to bring different teams together makes 'rapprocher' the most logical choice.
Nous devons trouver un moyen de ___ nos points de vue si nous voulons avancer sur cette question.
To move forward, opposing viewpoints need to be brought closer or reconciled, hence 'rapprocher'.
La médiation a été essentielle pour ___ les deux parties en conflit.
Mediation aims to reconcile or bring together conflicting parties, so 'rapprocher' is appropriate.
Ce voyage a permis de ___ les membres de la famille qui ne se voyaient plus souvent.
A trip that brings family members who don't see each other often closer makes 'rapprocher' the correct answer.
Malgré leurs divergences initiales, ils ont réussi à ___ leurs idées pour créer un plan commun.
To create a common plan despite divergences, ideas need to be brought closer or reconciled, thus 'rapprocher' is correct.
The correct order to form a coherent sentence is 'Il faut rapprocher les idées de' (It is necessary to bring the ideas closer).
The correct order is 'Leur voyage les a rapprochés' (Their trip brought them closer).
The correct order is 'Un nouveau pont pour rapprocher les deux villes' (A new bridge to bring the two cities closer).
/ 18 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
familyの関連語
à charge
B2Dependent (referring to a family member financially supported).
à deux
A2As a pair, two people; together as two.
à domicile
A2at home
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2In memory of; commemorating someone deceased.
à la place de
B2In lieu of; instead of.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2In the image of, like (e.g., a child resembles a parent).