B2 adjective カジュアル 2分で読める

rigolo

/ʁi.ɡɔ.lo/

Rigolo is the go-to informal word for anything that makes you laugh or strikes you as oddly amusing.

30秒でわかる単語

  • Informal adjective meaning 'funny', 'amusing', or 'droll'.
  • Can also mean 'strange' or 'peculiar' in specific contexts.
  • Common in spoken French; avoid in formal writing.

Aperçu

'Rigolo' est l'un des adjectifs les plus courants en français pour décrire l'humour dans un cadre informel. Bien qu'il soit classé au niveau B2 pour sa maîtrise des nuances, il est utilisé dès les premiers stades de l'apprentissage en raison de sa simplicité. Il est étroitement lié au verbe 'rigoler' (rire).

Modèles d'usage

Cet adjectif s'accorde en genre et en nombre : rigolo (masculin singulier), rigolote (féminin singulier), rigolos (masculin pluriel) et rigolotes (féminin pluriel). On l'utilise souvent après le verbe 'être' ou pour qualifier directement un nom. Il est fréquent de le voir précédé d'adverbes d'intensité comme 'très', 'vraiment' ou 'plutôt'.

Contextes communs

On l'emploie pour parler d'un film, d'une blague, d'une situation cocasse ou d'une personne qui a de l'humour. Dans un sens plus subtil, il peut signifier 'étrange' ou 'curieux', par exemple : 'C’est rigolo, je pensais avoir posé mes clés ici'.

Comparaison avec des mots similaires

Contrairement à 'drôle', qui est neutre et peut s'utiliser dans tous les registres, 'rigolo' est nettement plus décontracté. 'Amusant' est plus formel et poli. 'Marrant' est encore plus familier que 'rigolo'. Enfin, 'comique' se réfère souvent au domaine artistique ou théâtral.

例文

1

Regarde ce chat, il est vraiment rigolo !

everyday

Look at this cat, it's really funny!

2

Il est rigolo de constater que nous avons la même cravate.

formal

It is curious to note that we are wearing the same tie.

3

Arrête de faire le rigolo et travaille !

informal

Stop acting like a joker and work!

4

L'aspect rigolo de cette situation ne doit pas nous faire oublier l'enjeu.

academic

The amusing aspect of this situation should not make us forget what's at stake.

よく使う組み合わせ

Un film rigolo A funny movie
C'est pas rigolo It's not funny
Une blague rigolote A funny joke

よく使うフレーズ

C'est pas rigolo

It's no laughing matter / It's not funny

Faire le rigolo

To play the fool / To act like a joker

よく混同される語

rigolo vs Drôle

'Drôle' is more versatile and can be used in formal contexts, whereas 'rigolo' is strictly informal.

rigolo vs Ridicule

'Rigolo' is usually positive (makes you laugh), while 'ridicule' is negative (makes you look foolish).

文法パターン

C'est + rigolo Un/une [nom] + rigolo/rigolote Faire le rigolo

How to Use It

使い方のコツ

Mainly used in spoken French. In written form, it appears in informal correspondence, social media, or children's literature. It carries a friendly and light tone, but can be used sarcastically to mean 'strange'.


よくある間違い

The most common mistake is forgetting the feminine agreement 'rigolote' (often misspelled as 'rigoloe' or 'rigolotte' with three 't's). Another mistake is using it in a very formal business environment where 'amusant' or 'plaisant' would be more appropriate.

Tips

💡

Use for lighthearted everyday situations

It's the perfect word to react to a friend's joke or a cute video online.

⚠️

Watch out for the 'weird' nuance

If someone says 'C'est rigolo...' with a puzzled face, they probably mean 'That's strange' rather than 'That's funny'.

🌍

The 'Petit Rigolo' expression

Calling someone 'un petit rigolo' can be affectionate for a child or sarcastic for an adult who is being annoying.

語源

Derived from the verb 'rigoler', which appeared in the 19th century. Originally, 'rigoler' meant to lead a life of pleasure before evolving to mean 'to laugh'.

文化的な背景

In France, humor is a key part of social bonding. Using 'rigolo' shows a relaxed attitude and a willingness to share a light moment.

覚え方のコツ

Think of the word 'rigolo' as related to 'giggle'. If something makes you giggle, it is 'rigolo'.

よくある質問

4 問

Non, ce n'est pas impoli, mais c'est informel. On l'utilise avec des amis ou en famille, mais on l'évite dans une lettre de motivation ou un rapport professionnel.

Les deux sont synonymes et familiers, mais 'marrant' est légèrement plus argotique. 'Rigolo' a une connotation parfois plus enfantine ou légère.

Oui, 'un rigolo' désigne une personne peu sérieuse ou quelqu'un qui cherche à faire rire, parfois de manière agaçante.

Le féminin est 'rigolote'. On double la consonne 't' avant d'ajouter le 'e'.

自分をテスト

fill blank

Ces histoires sont vraiment ___.

正解! おしい! 正解: rigolotes

'Histoires' est un nom féminin pluriel, donc l'adjectif doit être au féminin pluriel.

multiple choice

Ce clown est très rigolo.

正解! おしい! 正解: Marrant

'Marrant' est le synonyme familier de 'rigolo'.

sentence building

n' / ce / pas / rigolo / est / du tout

正解! おしい! 正解: Ce n'est pas rigolo du tout

La structure correcte est Sujet + ne + Verbe + pas + Adjectif + Complément.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!