spray
spray 30秒で
- A masculine noun borrowed from English, referring to a device or mist used for hygiene, medicine, and cleaning in daily French life.
- Commonly used in compound phrases like 'spray nasal' or 'spray nettoyant', it follows standard French grammar despite its English origin.
- Essential for shopping at pharmacies or supermarkets, it covers everything from hairspray to disinfectants and sun protection products.
- While 'vaporisateur' is a formal synonym, 'spray' is the practical, modern term favored in casual conversation and commercial settings.
The word spray in French is a direct loanword from English, and it is used extensively in modern French to describe both the device that dispenses a liquid in a fine mist and the mist itself. While French has indigenous words like vaporisateur or atomiseur, the word spray has become the go-to term in casual conversation, marketing, and pharmaceutical contexts. It is a masculine noun (le spray), and its pronunciation is slightly Gallicized, often dropping the heavy English 'r' for a more uvular French 'r'.
- Daily Hygiene
- In the bathroom, you will find a spray pour les cheveux (hairspray) or a spray déodorant. It implies a pressurized or pump-action mechanism that provides quick, even coverage.
N'oublie pas de mettre du spray solaire avant d'aller à la plage.
Beyond personal care, the term is ubiquitous in the medical field. If you have a sore throat, a doctor might prescribe a spray buccal. If you have a blocked nose, you would use a spray nasal. The efficiency of the delivery system is what makes the word so popular; it suggests a targeted and rapid application of a substance. In the context of cleaning, many household products are sold in flacons spray, allowing users to clean windows or disinfect surfaces with ease.
- Artistic Expression
- Street artists and graffitists use sprays to create murals. In this context, the word is synonymous with creativity and urban culture.
L'artiste a utilisé plusieurs types de spray pour réaliser cette fresque murale.
Culturally, the adoption of spray reflects the influence of English on technical and consumer terminology in France. While purists might prefer vaporisateur, the brevity of spray makes it more dynamic. It is used in professional settings as well, such as in agriculture where farmers might use a spray for pesticides, though they might also use the more technical term pulvérisateur.
- Automotive Industry
- Mechanics use sprays for lubrication or cleaning engine parts. It is a vital tool for precise maintenance in tight spaces.
Applique un peu de spray dégrippant sur cet écrou rouillé.
In summary, spray is a versatile, modern, and essential word in the French vocabulary. It spans across various domains from beauty to medicine to industrial work. Understanding its usage helps learners navigate everyday French interactions, especially when shopping for household or personal care items where labels often feature this word prominently. It is an easy win for English speakers, but remember the masculine gender and the French-style pronunciation to sound more like a native speaker.
Le pharmacien m'a conseillé un spray pour calmer ma gorge irritée.
Ce spray anti-moustique est très efficace pendant l'été.
Using the word spray correctly in French involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common associations with specific verbs. Since it is a physical object or a substance, it usually follows verbs of action like utiliser (to use), appliquer (to apply), acheter (to buy), or vaporiser (to spray/vaporize). Because it is a count noun, you will often see it with the indefinite article un or the definite article le.
- Direct Object Usage
- When the spray is the thing being acted upon. For example, 'I am buying a spray'.
Je dois acheter un nouveau spray pour nettoyer les vitres.
In French, compound nouns are very frequent with spray. Unlike English, where 'nasal spray' puts the adjective first, French typically places the noun spray first, followed by an adjective or a prepositional phrase. For instance, spray nasal (nasal spray) or spray pour le corps (body spray). This follows the standard French word order of Noun + Adjective/Modifier.
- Prepositional Phrases
- Using 'de' or 'pour' to describe the purpose or content of the spray.
Elle utilise un spray de peinture pour décorer sa chambre.
When describing the action of spraying, you can use the expression donner un coup de spray. This is a very natural and idiomatic way to say 'to give it a quick spray'. It sounds much more native than simply saying vaporiser in casual settings. For example, if your hair is messy, you might say, 'Je vais juste donner un coup de spray'.
Donne un petit coup de spray sur la plante pour l'hydrater.
In more formal or technical writing, you might encounter the word spray in the context of industrial processes or environmental discussions. Here, it might be used to describe the dispersal of particles. 'Le spray de particules fines' (the spray of fine particles). Note how it maintains its English spelling but is integrated into French syntax.
- Quantity and Measurement
- How to talk about the amount or the container itself.
Ce spray contient deux cents millilitres de produit.
Finally, pay attention to the gender agreement. Since spray is masculine, any adjectives modifying it must also be masculine. Un spray efficace, un spray bleu, le nouveau spray. Even though the word looks foreign, it obeys all the standard rules of French grammar once it enters the sentence structure. Practice using it with different modifiers to get comfortable with this masculine loanword.
Il a acheté un spray désinfectant pour son sac de sport.
Vérifie si le spray est bien fermé avant de le ranger.
You will encounter the word spray in a variety of real-world French settings, making it a highly practical word to master. One of the most common places is the pharmacie. French pharmacies are a staple of daily life, and many treatments come in spray form. You'll hear pharmacists ask, 'Voulez-vous un spray pour le nez ?' or recommend a 'spray cicatrisant' for a small wound. It's a professional yet accessible term used by medical experts and customers alike.
- At the Supermarket
- In the cleaning aisle (le rayon entretien), labels are covered with the word. You will see 'spray multi-usages' or 'spray vitres'.
Passe-moi le spray pour nettoyer la table, s'il te plaît.
Another frequent location is the salon de coiffure. Hairdressers use sprays constantly—to dampen hair before cutting, to add volume, or to fix a style in place. They might say, 'Je vais mettre un peu de spray fixant pour que ça tienne toute la soirée'. In this context, the word is associated with style and professional grooming. Similarly, in beauty stores like Sephora, you'll hear about 'sprays rafraîchissants' or 'sprays fixateurs de maquillage'.
- In Sports and Outdoors
- Athletes use 'sprays froids' (cold sprays) for injuries, and hikers use 'sprays anti-tiques' (anti-tick sprays).
Il a utilisé un spray froid pour soulager sa cheville après sa chute.
You will also hear the word in the context of urban art and graffiti. While bombe de peinture is the more traditional term, younger generations or those in the art world often use spray. It sounds more international and modern. Documentaries about street art in Paris or Lyon will frequently use this term when interviewing artists about their techniques and the types of nozzles (caps) they use on their sprays.
- Environmental Discussions
- In news reports about pollution or agriculture, you might hear about 'les sprays de pesticides'.
L'interdiction de certains sprays chimiques est un sujet de débat actuel.
In everyday social interactions, if someone is coughing or looks like they have a cold, a friend might suggest, 'Tu devrais essayer un spray à la propolis'. It’s a word that bridges the gap between technical medical advice and friendly suggestions. Because it's a short, punchy word, it fits well into the rhythm of spoken French, which often favors concise terms for common objects.
J'ai acheté un spray pour les mains car il n'y avait plus de savon.
Le spray anti-buée pour les lunettes est indispensable en hiver.
Despite being an English loanword, there are several pitfalls that English speakers might encounter when using spray in French. The most frequent error is related to the gender of the noun. In English, nouns don't have gender, but in French, spray is strictly masculine. Many learners mistakenly use the feminine article la or une because they might associate it with other feminine words like la bouteille (the bottle) or la bombe (the aerosol can).
- Gender Error
- Saying 'la spray' instead of 'le spray'. Always remember it is masculine.
Incorrect: J'ai perdu ma spray. Correct: J'ai perdu mon spray.
Another mistake involves pronunciation. While it is the same word as in English, pronouncing it with a strong American or British 'r' can make it hard for French speakers to understand you in a fast conversation. In French, the 'r' is produced in the throat. Additionally, the 'ay' sound in French is often flatter and less diphthongized than in English. Aim for a sound closer to 'spreh' rather than the elongated English 'spray'.
- Overusing the Word
- Using 'spray' for everything. For a water mister, use 'brumisateur'. For a perfume, use 'parfum' or 'vaporisateur'.
C'est un brumisateur d'eau thermale, pas juste un spray ordinaire.
Learners also struggle with the plural form. While it usually takes an 's', some older texts or specific contexts might treat it as an invariable loanword. However, in modern French, des sprays is the standard. Another subtle mistake is the word order in descriptions. English speakers often say 'cleaning spray' (Adjective + Noun), but in French, you must say spray nettoyant (Noun + Adjective). Forgetting this makes the sentence feel 'English' rather than 'French'.
- Translation Confusion
- Assuming 'spray' can be a verb in French. In France, you 'vaporisez' with 'un spray'.
Je vais vaporiser le produit (Avoid: Je vais sprayer le produit).
Finally, watch out for the context of 'hairspray'. While you can say un spray pour les cheveux, the most common word in France for hairspray is la laque. If you ask for a 'spray' at a salon, they will understand you, but using laque shows a deeper knowledge of the language. Similarly, for spray paint, bombe de peinture is more frequent. Avoiding these nuances won't make you wrong, but mastering them will make you sound much more natural.
Elle a mis trop de laque sur ses cheveux ce matin.
Le graphiste utilise une bombe de peinture rouge.
French offers several alternatives to the word spray, each with its own nuance and specific context. Understanding these synonyms will help you choose the most precise word for the situation. The most direct formal equivalent is vaporisateur. This refers to any device that turns a liquid into vapor or mist. It is commonly used for perfumes, fine misters, or technical laboratory equipment.
- Vaporisateur vs. Spray
- 'Vaporisateur' is more formal and often used for high-end products like perfume. 'Spray' is more casual and common for medicine or cleaning.
Ce parfum est vendu dans un magnifique vaporisateur en cristal.
Another important alternative is brumisateur. This specifically refers to a device that creates a very fine, cool mist (like 'brume' or fog). You will see these everywhere in France during the hot summer months. People carry small brumisateurs d'eau thermale to cool their faces. Unlike a regular spray, which might have larger droplets, a brumisateur is designed for a gentle, refreshing effect.
- Aérosol
- A more technical term referring to the suspension of particles in gas. Used in scientific or environmental contexts.
Les produits en aérosol peuvent avoir un impact sur la couche d'ozone.
For agricultural or industrial use, you might encounter pulvérisateur. This usually refers to larger equipment used to spray crops or large surfaces. It implies a more powerful or large-scale application than a simple handheld spray. In a garden center, you would ask for a pulvérisateur to treat your roses. Finally, atomiseur is another technical synonym, often used in the context of engines or specialized medical devices that break liquid into extremely small atoms/droplets.
- Laque
- The specific term for hairspray. It refers to the resinous substance that fixes the hair.
Il utilise de la laque pour fixer sa coiffure avant le spectacle.
In summary, while spray is a very useful 'catch-all' term, being aware of vaporisateur, brumisateur, pulvérisateur, and laque will significantly enrich your French vocabulary. Each word tells the listener exactly what kind of device or substance you are talking about, whether it’s a luxury perfume, a refreshing summer mist, or a heavy-duty garden tool. Choosing the right one shows a sophisticated level of fluency.
Le jardinier a rempli son pulvérisateur d'engrais liquide.
J'ai acheté un petit brumisateur pour mon voyage en train.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'spray' is one of many English loanwords in French that have successfully competed with longer, more traditional French words like 'vaporisateur' because of its short, punchy sound.
発音ガイド
- Pronouncing it like 'spree' (incorrect vowel).
- Adding an 'e' sound at the beginning (es-pray), common for Spanish speakers but sometimes heard in learners.
- Using a very strong English 'r' instead of the French uvular 'r'.
- Making the 'ay' sound too long; in French, it is often shorter and flatter.
- Trying to make it feminine because it ends in a vowel sound.
難易度
Identical to English, very easy to recognize in text.
Simple spelling, same as English.
Requires adjusting the 'r' and vowel for a French accent.
Easy to hear, though often spoken quickly in pharmacies.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Nouns borrowed from English are almost always masculine in French.
Le spray, le parking, le week-end.
Adjectives follow the noun they modify.
Un spray efficace (An effective spray).
Plural nouns usually add an 's'.
Des sprays (Sprays).
Compound nouns often use 'pour' or 'de' to show purpose.
Un spray pour les mains (A hand spray).
The partitive article 'du' is used for an unspecified amount of the mist.
Il y a du spray partout (There is spray everywhere).
レベル別の例文
J'ai un spray pour le nez.
I have a spray for the nose.
Uses the masculine article 'un'.
C'est un spray nettoyant.
It is a cleaning spray.
The adjective 'nettoyant' follows the noun.
Où est le spray ?
Where is the spray?
Uses the definite article 'le'.
Utilise le spray bleu.
Use the blue spray.
Adjective color 'bleu' follows the noun.
Je cherche un spray.
I am looking for a spray.
Basic verb 'chercher' + noun.
Le spray est sur la table.
The spray is on the table.
Preposition 'sur' indicates location.
C'est un petit spray.
It is a small spray.
The adjective 'petit' comes before the noun.
Acheter un spray aujourd'hui.
To buy a spray today.
Infinitive verb used for instructions.
Il utilise un spray anti-moustique.
He uses a mosquito spray.
Compound noun with 'anti-'.
Nous avons besoin de sprays solaires.
We need sun sprays.
Plural form 'sprays' with an 's'.
Ce spray est très efficace.
This spray is very effective.
Demonstrative adjective 'ce'.
Elle achète un spray pour les cheveux.
She buys a spray for the hair.
Prepositional phrase 'pour les cheveux'.
Le spray ne fonctionne pas.
The spray does not work.
Negative construction 'ne... pas'.
Voulez-vous un spray buccal ?
Do you want a mouth spray?
Adjective 'buccal' relates to the mouth.
J'ai mis du spray sur mes mains.
I put some spray on my hands.
Partitive article 'du' used for an indefinite amount.
C'est un flacon spray pratique.
It is a practical spray bottle.
The noun 'flacon' is modified by 'spray'.
Donne un coup de spray sur la vitre.
Give the window a quick spray.
Idiomatic expression 'donner un coup de'.
L'artiste préfère le spray à la brosse.
The artist prefers spray to the brush.
Comparison using 'préférer... à'.
Il faut secouer le spray avant l'usage.
One must shake the spray before use.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Ce spray contient des huiles essentielles.
This spray contains essential oils.
Verb 'contenir' in the third person singular.
J'ai vaporisé du spray sur les plantes.
I sprayed some spray on the plants.
Redundant but common usage of 'vaporiser' and 'spray'.
Le spray a laissé une odeur agréable.
The spray left a pleasant smell.
Passé composé with 'avoir'.
Peux-tu me passer le spray désinfectant ?
Can you pass me the disinfectant spray?
Question using 'pouvoir' + 'me passer'.
Il a utilisé un spray de peinture dorée.
He used a spray of gold paint.
Noun + 'de' + Noun + Adjective.
Le spray est un mode d'application rapide.
Spray is a quick application method.
Used as a subject to describe a method.
Certains sprays sont nocifs pour l'environnement.
Some sprays are harmful to the environment.
Indefinite adjective 'certains' in the plural.
L'industrie utilise des sprays haute pression.
The industry uses high-pressure sprays.
Compound adjective 'haute pression'.
Vérifiez la date d'expiration du spray.
Check the expiration date of the spray.
Imperative form 'vérifiez'.
Le spray buccal calme l'irritation de la gorge.
The mouth spray calms throat irritation.
Subject-verb-object with medical context.
On trouve des sprays de toutes les couleurs.
One finds sprays of all colors.
Impersonal 'on' + 'trouver'.
Le spray permet une diffusion homogène.
The spray allows for a homogeneous diffusion.
Verb 'permettre' + noun phrase.
Évitez de respirer le spray directement.
Avoid breathing the spray directly.
Imperative 'évitez de' + infinitive.
La technologie du spray a beaucoup évolué.
Spray technology has evolved a lot.
Noun phrase as the subject.
Le spray nasal est souvent prescrit en cas d'allergie.
Nasal spray is often prescribed in case of allergy.
Passive-like 'est prescrit' construction.
L'usage excessif de sprays peut irriter les muqueuses.
Excessive use of sprays can irritate mucous membranes.
Complex subject with 'usage excessif de'.
Ce spray intègre un nouveau système de valve.
This spray integrates a new valve system.
Technical verb 'intégrer'.
L'art du spray exige une grande précision technique.
The art of the spray requires great technical precision.
Abstract concept 'l'art du spray'.
Le spray de défense est autorisé sous conditions.
Defense spray is authorized under conditions.
Legal/formal context.
L'efficacité du spray dépend de la distance d'application.
The spray's effectiveness depends on the application distance.
Verb 'dépendre de'.
Les sprays sans gaz propulseur sont plus écologiques.
Sprays without propellant gas are more ecological.
Prepositional phrase 'sans gaz propulseur'.
Le spray de lumière matinale perçait la brume.
The spray of morning light pierced the mist.
Metaphorical use in literature.
L'ubiquité du spray dans la consommation moderne est frappante.
The ubiquity of the spray in modern consumption is striking.
Advanced vocabulary 'ubiquité' and 'frappante'.
Le spray de fines gouttelettes créait un arc-en-ciel éphémère.
The spray of fine droplets created an ephemeral rainbow.
Descriptive and poetic language.
On analyse la granulométrie du spray dans ce laboratoire.
We are analyzing the particle size of the spray in this lab.
Highly technical term 'granulométrie'.
L'anglicisme 'spray' a supplanté les termes vernaculaires.
The anglicism 'spray' has supplanted vernacular terms.
Linguistic analysis context.
Le spray d'écume s'élevait au-dessus des falaises.
The spray of foam rose above the cliffs.
Natural phenomenon description.
La cinétique du spray est étudiée pour optimiser les moteurs.
Spray kinetics are studied to optimize engines.
Scientific context 'cinétique'.
Le spray de désinfectant est devenu un geste barrière essentiel.
The disinfectant spray has become an essential barrier gesture.
Modern sociological context.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A quick spray of something. Used when applying a small amount.
Un petit coup de spray et tes cheveux seront parfaits.
— Available in spray form. Used to describe a product's packaging.
Ce médicament existe aussi en spray.
— A multi-purpose spray. Common on cleaning product labels.
J'utilise un spray multi-usages pour toute la maison.
— Body spray. A light fragrance for the skin.
Elle préfère le spray pour le corps au parfum lourd.
— Room spray or air freshener. Used to scent a room.
Ce spray d'ambiance sent la lavande.
— Refreshing spray. Usually water or a light toner.
Un spray rafraîchissant est idéal après le sport.
— To apply spray. A simple way to describe the action.
Je vais mettre du spray sur ma blessure.
— Anti-fog spray. Used for glasses or car windows.
Le spray anti-buée est très utile avec le masque.
— Protection spray. Can refer to heat protection for hair or waterproofing.
Utilise un spray de protection avant de lisser tes cheveux.
— Healing spray. Used on small cuts or scrapes.
Le pharmacien a recommandé un spray cicatrisant.
よく混同される語
A brumisateur is specifically for water mists, while a spray can be any liquid.
Vaporisateur is more formal and often used for perfume bottles.
Bombe usually refers to aerosol cans like paint or whipped cream.
慣用句と表現
— To quickly spray something to fix or clean it. Very common in daily life.
Donne un coup de spray sur le miroir.
informal— Literally being under the spray, but can jokingly mean being overwhelmed by products.
Avec toutes ces fleurs, je suis sous le spray de pollen.
informal/humorous— To rely heavily on medicinal sprays (like for asthma or allergies).
Pendant le printemps, il vit au spray nasal.
slang— A play on 'un trait de génie', suggesting a quick, brilliant idea that covers everything.
Son idée était un vrai spray de génie.
creative— Used for quick cleaning or fixing tasks that require no effort.
C'est un produit 'spray et va-t-en', c'est magique.
marketing/casual— Using a setting spray or fixative to save a failing hairstyle or makeup.
Elle a utilisé le spray de la dernière chance avant de sortir.
informal— To decide to use a spray version of a product instead of a cream or solid.
Je suis passé au spray pour ma protection solaire.
neutral— Often refers to a very effective (or very smelly) bug spray.
Attention, j'utilise le spray qui tue pour ces guêpes.
informal— A metaphorical breath of fresh air or a new perspective.
Son arrivée a apporté un spray de fraîcheur dans l'équipe.
metaphorical— To use a spray bottle too often or for everything.
Ma mère a le spray facile quand elle fait le ménage.
informal間違えやすい
Both are used for hair.
'Laque' is specifically for fixing hair, while 'spray' is a general term for the delivery system.
Elle utilise de la laque en spray.
Often delivered via spray.
'Parfum' is the substance; 'spray' is the bottle type.
C'est un parfum en spray.
Commonly comes in spray form.
'Déodorant' is the product; 'spray' is the format.
Je préfère le déodorant en spray.
Both are medical delivery systems.
A 'seringue' is a needle; a 'spray' is a mist.
Le spray est moins douloureux que la seringue.
Both are liquid medicine forms.
'Gouttes' are large drops (eye drops); 'spray' is a mist.
J'ai des gouttes pour les yeux et un spray pour le nez.
文型パターン
C'est un spray [adjectif].
C'est un spray bleu.
J'ai besoin d'un spray pour [nom].
J'ai besoin d'un spray pour les vitres.
Il faut [verbe] le spray avant de [verbe].
Il faut secouer le spray avant de l'utiliser.
Le spray permet de [verbe] plus facilement.
Le spray permet de désinfecter plus facilement.
L'utilisation du spray est recommandée pour [nom].
L'utilisation du spray est recommandée pour les surfaces délicates.
Malgré l'anglicisme, le terme spray s'est imposé dans [domaine].
Malgré l'anglicisme, le terme spray s'est imposé dans le milieu médical.
Où est le spray ?
Où est le spray solaire ?
Donne un coup de spray sur [objet].
Donne un coup de spray sur la plante.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in daily conversation and commercial labeling.
-
Using 'la spray'.
→
Le spray.
The word is masculine because it's an English loanword and fits the masculine category of 'un outil' (a tool).
-
Saying 'nettoyage spray'.
→
Spray nettoyant.
In French, the noun comes before the adjective or the describing noun.
-
Pronouncing it like 'spree'.
→
Spreh.
The 'ay' sound in French loanwords is usually closer to 'è' or 'é' than the English 'ee'.
-
Using 'spray' for perfume in a formal setting.
→
Vaporisateur.
While 'spray' is understood, 'vaporisateur' is the correct term for high-end beauty products.
-
Using 'sprayer' as a verb in France.
→
Vaporiser.
'Sprayer' is used in Quebec but is considered a 'franglais' error in mainland France.
ヒント
Remember the Gender
Always use 'un' or 'le'. Associate it with 'un produit' (a product) to help remember it's masculine.
Use 'Laque' for Hair
While 'spray' works, using 'laque' will make you sound more like a native speaker when talking about hair.
Summer Essentials
In France, 'un brumisateur' is a must-have in summer. Don't call it a 'spray d'eau' if you want to sound natural.
The French 'R'
Try to make the 'r' sound like you are gargling slightly. It's the key to making 'spray' sound French.
Compound Nouns
French puts the purpose after the word: 'spray' + 'pour' + [usage]. Example: 'spray pour les vitres'.
Label Reading
Look for 'multi-usages' on spray bottles in stores; it's the equivalent of 'all-purpose cleaner'.
Pharmacy Tip
If you have a sore throat, ask for 'un spray buccal'. It's a very common way to treat minor ailments in France.
Street Art Terms
If you like graffiti, learn 'bombe de peinture'. It's the most common term for the tool artists use.
Travel Sizes
Ask for 'un format voyage' if you need a small spray for your plane trip.
Eco-friendly Options
Look for 'sans gaz propulseur' (without propellant gas) on sprays to find more ecological options.
暗記しよう
記憶術
Think of the 'S' in Spray as the 'S' in 'Surface' - a spray covers a surface quickly. Also, remember it's 'LE spray' because 'le' is for 'liquide' (liquid).
視覚的連想
Imagine a blue spray bottle cleaning a window. The shape of the bottle looks like a 'P' for 'Produit' (Product), which is masculine.
Word Web
チャレンジ
Go to a French supermarket website (like Carrefour or Auchan) and search for the word 'spray'. List five different types of products you find.
語源
Borrowed from the English word 'spray', which entered the French language in the late 19th or early 20th century as technical and consumer goods became more international. The English word itself comes from Middle Low German 'sprayer' or Dutch 'sprayen', meaning to sprinkle or spray.
元の意味: To sprinkle or scatter liquid in small drops.
Germanic (via English)文化的な背景
Be aware that 'spray de défense' (pepper spray) has specific legal regulations in France and is not a casual consumer item like a cleaning spray.
The word is identical, but the gender (masculine) and the specific preference for 'laque' (hairspray) or 'brumisateur' (water mist) are key differences.
実生活で練習する
実際の使用場面
At the Pharmacy
- Un spray pour le nez, s'il vous plaît.
- Est-ce que ce spray pique ?
- Combien de fois par jour dois-je utiliser le spray ?
- Je voudrais un spray buccal à la menthe.
Cleaning the House
- Où est le spray pour les vitres ?
- Ce spray nettoyant sent très bon.
- N'oublie pas de rincer après le spray.
- Il n'y a plus de spray désinfectant.
At the Beach
- Tu as mis du spray solaire ?
- Ce spray résiste à l'eau.
- Passe-moi le spray anti-moustique.
- Le spray est plein de sable.
Hair and Beauty
- Je vais mettre un peu de spray fixant.
- Ce spray donne du volume.
- C'est un spray protecteur de chaleur.
- Le spray ne laisse pas de résidus.
Art and DIY
- J'utilise un spray de peinture acrylique.
- Il faut secouer le spray pendant une minute.
- Le spray est bouché.
- Porte un masque quand tu utilises le spray.
会話のきっかけ
"Tu préfères la crème solaire ou le spray solaire ?"
"Quel spray utilises-tu pour tes cheveux ?"
"Est-ce que tu as un spray désinfectant dans ton sac ?"
"Tu connais un bon spray pour le mal de gorge ?"
"Où as-tu acheté ce spray d'ambiance ?"
日記のテーマ
Décrivez votre routine de nettoyage en utilisant le mot 'spray' au moins trois fois.
Imaginez que vous êtes à la pharmacie. Écrivez un dialogue pour acheter un spray nasal.
Pourquoi préférez-vous (ou non) les produits en spray par rapport aux crèmes ?
Racontez une fois où vous avez utilisé un spray de peinture pour un projet.
Quels sont les avantages et les inconvénients des sprays pour l'environnement ?
よくある質問
10 問It is masculine: 'le spray' or 'un spray'. This is common for most English loanwords in French.
Yes, but 'laque' is the more specific and common term in France. You can say 'un spray pour les cheveux'.
They are often synonyms, but 'vaporisateur' is more formal and used for perfumes, while 'spray' is more casual and used for medicine or cleaning.
It sounds like 'spreh' with a short vowel and a French uvular 'r'. Avoid the long English 'ay' sound.
The most common verb is 'vaporiser'. In Quebec, you might hear 'sprayer', but it is not standard in France.
It's better to say 'un flacon spray' or just 'un spray'. 'Bouteille' is usually for larger containers of drinks.
It is a specific type of spray that produces a very fine mist of water, often used to cool down in summer.
No. A 'spray' can be a simple pump-action bottle, while an 'aérosol' specifically uses pressurized gas.
It is 'un spray nasal'. Note that the adjective 'nasal' follows the noun.
Yes, 'spray de peinture' or 'bombe de peinture' is used for graffiti and street art.
自分をテスト 190 問
Écrivez une phrase avec 'spray nasal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un spray nettoyant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi utilisez-vous un spray solaire ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment dit-on 'Give it a quick spray' en français ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur l'art et le spray.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I need a disinfectant spray.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quel est l'avantage du spray par rapport à la crème ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'brumisateur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Où rangez-vous vos sprays de nettoyage ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez l'odeur d'un spray d'ambiance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Shake the spray before use.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Que contient un spray nasal ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'laque'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi les sprays sont-ils pratiques en voyage ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'This spray is effective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quel spray utilisez-vous pour faire du sport ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'flacon spray'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un spray anti-moustique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I have a sore throat, I need a spray.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez comment utiliser un spray nettoyant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites : 'J'utilise un spray pour mes cheveux.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Demandez un spray nasal à la pharmacie.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez où se trouve le spray nettoyant.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites que vous avez besoin de spray solaire.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Décrivez l'utilisation d'un brumisateur.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le spray est très pratique.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Demandez si le spray est efficace.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Donne un coup de spray sur la table.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Parlez de votre spray préféré.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il n'y a plus de spray.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez pourquoi vous préférez le spray à la crème.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le spray nasal m'aide à respirer.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Demandez le prix du spray.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Attention au spray dans les yeux !'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Décrivez la couleur du spray.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un spray multi-usages.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Demandez si on peut utiliser le spray sur le visage.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le spray est vide, je dois en acheter un autre.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Parlez d'un spray de peinture.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le spray est sur le comptoir.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez : 'Je mets du spray.' Qu'est-ce que je fais ?
Écoutez : 'Le spray est bleu.' Quelle est la couleur ?
Écoutez : 'Prends le spray nasal.' Que dois-je prendre ?
Écoutez : 'C'est un spray pour les vitres.' C'est pour quoi ?
Écoutez : 'Le spray ne marche pas.' Quel est le problème ?
Écoutez : 'Il y a trois sprays.' Combien ?
Écoutez : 'Utilisez le spray solaire.' Quand ?
Écoutez : 'Le spray est vide.' Est-il plein ?
Écoutez : 'C'est un spray fixant.' Pour quoi ?
Écoutez : 'Donne un coup de spray.' C'est long ?
Écoutez : 'Le spray sent bon.' Quel est l'avis ?
Écoutez : 'C'est un spray buccal.' C'est pour où ?
Écoutez : 'Secouez le spray.' Que faut-il faire ?
Écoutez : 'Le spray est cher.' Quel est le prix ?
Écoutez : 'Le spray est dans le sac.' Où est-il ?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'spray' is a versatile masculine noun in French used to describe any liquid dispensed as a fine mist. For example, 'J'utilise un spray nasal' (I use a nasal spray). It is an essential term for daily life, particularly in health and beauty contexts.
- A masculine noun borrowed from English, referring to a device or mist used for hygiene, medicine, and cleaning in daily French life.
- Commonly used in compound phrases like 'spray nasal' or 'spray nettoyant', it follows standard French grammar despite its English origin.
- Essential for shopping at pharmacies or supermarkets, it covers everything from hairspray to disinfectants and sun protection products.
- While 'vaporisateur' is a formal synonym, 'spray' is the practical, modern term favored in casual conversation and commercial settings.
Remember the Gender
Always use 'un' or 'le'. Associate it with 'un produit' (a product) to help remember it's masculine.
Use 'Laque' for Hair
While 'spray' works, using 'laque' will make you sound more like a native speaker when talking about hair.
Summer Essentials
In France, 'un brumisateur' is a must-have in summer. Don't call it a 'spray d'eau' if you want to sound natural.
The French 'R'
Try to make the 'r' sound like you are gargling slightly. It's the key to making 'spray' sound French.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
healthの関連語
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1短期的な;近い将来に関連する。
à jeun
B1空腹で、食事の前に。これはしばしば医療検査や手術の前に要求されます。
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2〜の助けを借りて、〜を使って。
à l'encontre de
B1〜に反して、〜に逆らって(助言や規則など)。
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1長期的な;遠い将来に関わること、または長い期間にわたること。
à risque
B1危険にさらされている、またはリスクがある状態。
à titre
B1この表現は「〜として」または「〜の資格で」を意味します。公式な場やビジネスでよく使われます。