B1 Expression ニュートラル 2分で読める

मीटिंग लिंक भेजो

meeting link bhejo

Send meeting link

直訳: Meeting link send

15秒でわかる

  • Direct way to ask for a digital meeting invite.
  • Uses English tech loanwords paired with Hindi verbs.
  • Best suited for peers, friends, and casual work environments.

意味

This is a straightforward way to ask someone to provide the digital link for an online meeting. It is the modern Hindi speaker's go-to phrase for starting a video call or webinar.

主な例文

3 / 6
1

Texting a work friend

भाई, जल्दी से मीटिंग लिंक भेजो।

Bro, send the meeting link quickly.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Asking a subordinate

राहुल, मीटिंग लिंक भेजो, सब इंतज़ार कर रहे हैं।

Rahul, send the meeting link, everyone is waiting.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

In a group chat with cousins

अरे, कोई मीटिंग लिंक भेजो यार!

Hey, someone send the meeting link, man!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

In Indian offices, WhatsApp is often used as much as Slack. 'Meeting link bhejo' is a very common message on WhatsApp groups to start ad-hoc discussions. The use of 'Meeting' and 'Link' shows how English has become an 'Indian language' for technical and professional purposes. Using the pure Hindi words 'Sabha' and 'Sampark' would actually confuse people. The distinction between 'Tu', 'Tum', and 'Aap' is crucial. Even in the digital world, using the wrong verb ending can damage professional relationships. While urban Indians use this phrase daily, in rural areas, people might just say 'Video call karo'. The word 'Meeting' is specifically tied to professional or educational contexts.

🎯

The 'Yaar' Factor

Add 'yaar' at the end ('Meeting link bhejo yaar') to sound like a native speaker talking to a close colleague.

⚠️

Avoid 'Tu'

Never say 'Meeting link bhej' (Tu form) unless you are talking to a very close friend or someone much younger. It can sound aggressive.

15秒でわかる

  • Direct way to ask for a digital meeting invite.
  • Uses English tech loanwords paired with Hindi verbs.
  • Best suited for peers, friends, and casual work environments.

What It Means

मीटिंग लिंक भेजो is a direct command or request. It combines the English loanword 'Meeting' with the Hindi verb भेजना (to send). In India, English tech terms are standard. You will rarely hear the pure Hindi word for meeting. It is functional, clear, and very common in the digital age.

How To Use It

You use this phrase when you are ready to talk. Just drop it in a WhatsApp chat. Or say it over a quick phone call. Because it ends in भेजो, it is technically an imperative. It sounds like a direct instruction. If you want to be softer, you can add जरा (just/please) before the verb. It is like saying 'Hey, shoot me the link.'

When To Use It

Use this with colleagues you talk to daily. Use it with friends for a group hangout. It is perfect for those 'Are we starting?' moments. It works best in text messages. It is short and saves time. You can also use it when a calendar invite goes missing. We have all been there, hunting for a link!

When NOT To Use It

Do not use this with your CEO. It is too blunt for high-level bosses. Avoid it with clients you do not know well. In those cases, use भेजिए (bhejiye) instead of भेजो. भेजो can sound a bit bossy to elders. If someone is much older, this phrasing might feel rude. Stick to the polite version for them.

Cultural Background

India is a global hub for IT and remote work. Hinglish (Hindi + English) is the language of the office. Using 'Meeting' and 'Link' shows you are part of the modern workforce. It reflects the fast-paced, tech-savvy culture of urban India. Most people do not even realize they are mixing languages. It is just how people talk now.

Common Variations

You might hear लिंक शेयर कर दो (Link share kar do). This means 'Share the link.' Another one is लिंक कहाँ है? (Link kahan hai?) which means 'Where is the link?' If you are being very polite, you say लिंक भेज दीजिए (Link bhej dijiye). This version is much safer for formal settings. It adds a layer of respect that भेजो lacks.

使い方のコツ

This phrase sits in the neutral-to-informal zone. It is perfectly fine for daily office use among teammates but should be upgraded to 'bhejiye' for formal hierarchy.

🎯

The 'Yaar' Factor

Add 'yaar' at the end ('Meeting link bhejo yaar') to sound like a native speaker talking to a close colleague.

⚠️

Avoid 'Tu'

Never say 'Meeting link bhej' (Tu form) unless you are talking to a very close friend or someone much younger. It can sound aggressive.

💬

Hinglish is King

Don't try to translate 'Meeting' or 'Link' into pure Hindi. You will sound like a textbook from the 1950s.

例文

6
#1 Texting a work friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

भाई, जल्दी से मीटिंग लिंक भेजो।

Bro, send the meeting link quickly.

Adding 'Bhai' makes it very casual and friendly.

#2 Asking a subordinate
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

राहुल, मीटिंग लिंक भेजो, सब इंतज़ार कर रहे हैं।

Rahul, send the meeting link, everyone is waiting.

Used here as a direct instruction from a lead.

#3 In a group chat with cousins
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

अरे, कोई मीटिंग लिंक भेजो यार!

Hey, someone send the meeting link, man!

'Yaar' adds a very informal, social vibe.

#4 A slightly frustrated colleague
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

पाँच मिनट हो गए, अब तो मीटिंग लिंक भेजो!

It's been five minutes, send the meeting link already!

Expresses mild impatience regarding a delay.

#5 Missing a family video call
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

मुझे भी मीटिंग लिंक भेजो, मुझे दादाजी से बात करनी है।

Send me the meeting link too, I want to talk to Grandpa.

Used to join a sentimental family gathering.

#6 Formal request (Comparison)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

कृपया मीटिंग लिंक भेज दीजिए।

Please send the meeting link.

This is the 'polite' version for contrast.

自分をテスト

You are talking to your boss. Which one should you use?

सर, कृपया _________।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

'भेजिए' is the respectful form used for superiors.

Complete the sentence with the correct verb form for a friend.

भाई, जल्दी से लिंक _______।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

'भेजो' is the standard informal imperative for 'Tum'.

Match the phrase to the situation.

1. 'लिंक भेजें' | 2. 'लिंक भेजो' | 3. 'लिंक भेज देना'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

'भेजें' is formal, 'भेजो' is neutral/informal, 'भेज देना' is a softer way to ask.

Complete the dialogue.

A: क्या मीटिंग अभी है? B: हाँ, मैं _________ हूँ।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

B is responding with what they are currently doing ('I am sending the link').

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Verb Variations for 'Send'

🙏

Respectful

  • भेजिए (Bhejiye)
  • भेजें (Bhejen)
😐

Neutral

  • भेजो (Bhejo)
😎

Casual

  • भेज (Bhej)
  • डाल दे (Daal de)

練習問題バンク

4 問題
You are talking to your boss. Which one should you use? Choose A2

सर, कृपया _________।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

'भेजिए' is the respectful form used for superiors.

Complete the sentence with the correct verb form for a friend. Fill Blank A1

भाई, जल्दी से लिंक _______।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

'भेजो' is the standard informal imperative for 'Tum'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

1. 'लिंक भेजें' | 2. 'लिंक भेजो' | 3. 'लिंक भेज देना'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

'भेजें' is formal, 'भेजो' is neutral/informal, 'भेज देना' is a softer way to ask.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: क्या मीटिंग अभी है? B: हाँ, मैं _________ हूँ।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

B is responding with what they are currently doing ('I am sending the link').

🎉 スコア: /4

よくある質問

8 問

Yes, it follows Hindi grammar rules for imperatives, even though it uses English nouns.

It's better to use 'Kripya meeting link bhejiye' in an email as it's more formal.

You say 'Maine link bhej diya hai.'

Yes, people often replace 'Meeting' with the specific app name.

Verbs in the imperative form don't change based on gender in Hindi.

You can, but 'bhejo' is more 'Hindi' and sounds slightly more natural to many speakers.

Add 'Kripya' (Please) at the beginning and use 'bhejiye' at the end.

Yes, in modern movies about urban life or startups, you will hear this often.

関連フレーズ

🔄

लिंक शेयर करो

synonym

Share the link.

🔗

कॉल पर आओ

builds on

Come on a call.

🔗

स्क्रीन शेयर करो

specialized form

Share your screen.

🔗

लिंक नहीं चल रहा

contrast

The link is not working.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!