Words at the A1 level are very basic and often relate to immediate surroundings, personal information, and simple greetings. 'घातक' is far beyond this level. A1 learners are just starting to grasp fundamental vocabulary like 'पानी' (water), 'खाना' (food), 'घर' (house), and simple verbs like 'जाना' (to go) and 'खाना' (to eat). The concept of 'fatal' or 'deadly' is too abstract and severe for this stage. Learners at A1 would focus on survival phrases and essential nouns and verbs to navigate very basic interactions.
A2 learners can handle simple, routine tasks requiring a direct exchange of information on familiar topics. They can describe their background, immediate environment, and immediate needs. Vocabulary at this level includes everyday objects, common activities, and basic adjectives describing feelings or states (e.g., 'खुश' - happy, 'थका हुआ' - tired). 'घातक' is still too advanced for A2. While A2 learners might start understanding concepts of 'danger' in a very simplified way (like a 'big dog' being scary), the specific implication of 'causing death' is too complex and severe. They are focused on building a foundation of common, practical vocabulary.
At the B1 level, learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. They can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. They can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. 'घातक' fits well within the B1 level. Learners at this stage are exposed to more nuanced vocabulary and can understand concepts related to risks, warnings, and serious consequences. They can comprehend news articles, basic safety instructions, and discussions about health issues where such a word might appear. The ability to understand and use 'घातक' aligns with the B1 goal of comprehending main points and dealing with more complex situations.
B2 learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. They can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. 'घातक' is well within the B2 repertoire. At this level, learners are expected to understand the precise connotations of words and their usage in more sophisticated contexts, such as detailed news analysis, medical reports, or discussions on social issues where the impact of certain factors might be described as 'घातक'. They can use it accurately to convey the severity of a situation.
C1 learners can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. 'घातक' is easily understood and used by C1 learners. They can appreciate its nuances, possibly even in more literary or metaphorical contexts, and use it precisely in formal and informal writing and speech. They might discuss the 'घातक' impact of certain policies or historical events, understanding the full weight of the word.
C2 learners have a near-native command of the language. They can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. They can express themselves spontaneously, very fluently, and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex circumstances. For C2 learners, 'घातक' is a basic vocabulary item. They would use it with complete mastery, understanding its precise semantic range and register, and potentially employing it in highly specialized or nuanced discussions where its exact meaning is critical.

घातक 30秒で

  • Fatal; deadly; causing death.
  • Describes something with lethal potential.
  • Used for serious diseases, poisons, accidents.
  • A strong word indicating risk to life.
The Hindi word "घातक" (ghātak) is an adjective that translates to "fatal," "deadly," or "causing death" in English. It describes something that has the power or potential to cause death. This word is used in a variety of contexts, from describing dangerous diseases and venomous creatures to accidents and even certain actions or situations that can lead to fatalities. It carries a strong sense of danger and finality. When something is described as घातक, it implies a severe risk to life. For instance, a snake's bite might be referred to as घातक if it's poisonous enough to kill a person. Similarly, a disease that has a high mortality rate would be considered घातक. In a more figurative sense, it can be used to describe things that are extremely harmful or destructive, though the primary meaning remains tied to life-threatening consequences. The intensity of the word suggests that the outcome is severe and irreversible, often leading to the end of life. It's a word used to convey a serious warning or to describe a grim reality. The usage of घातक often appears in news reports about accidents, health warnings, or discussions about threats to life. It's important to understand the gravity of this word, as it points to the most extreme form of harm – the loss of life. The word itself sounds serious and impactful, reflecting its meaning. It is a key term when discussing risks and dangers that have the ultimate consequence.
Core Meaning
Something that can cause death.
Usage Context
Describing diseases, poisons, accidents, dangerous situations, or anything with lethal potential.
Connotation
Strong sense of danger, severity, and irreversible harm.

यह साँप बहुत घातक है।

This snake is very deadly.

अत्यधिक प्रदूषण घातक साबित हो सकता है।

Excessive pollution can prove to be fatal.
The adjective "घातक" (ghātak) is typically placed before the noun it modifies, or it can be used predicatively after a linking verb like "है" (hai - is) or "था" (thā - was). It's essential to grasp its grammatical function as an adjective to correctly integrate it into sentences. When describing a noun directly, it functions like any other adjective. For example, "घातक बीमारी" (ghātak bīmārī) means "fatal disease." Here, "घातक" describes "बीमारी." When used predicatively, it describes the subject of the sentence. For instance, "यह ज़हर घातक है" (Yah zahar ghātak hai) means "This poison is fatal." In this case, "घातक" describes the subject "ज़हर" (zahar - poison) through the linking verb "है." You can also use it in more complex sentence structures. Consider sentences involving cause and effect: "सावधानी न बरतना घातक हो सकता है" (Sāvdhānī na bartanā ghātak ho saktā hai), meaning "Not exercising caution can be fatal." This highlights the potential for an action or inaction to lead to a fatal outcome. The word is versatile enough to be used in declarative statements, warnings, and even rhetorical questions. It's important to note that "घातक" is a strong word and should be used appropriately to convey the intended seriousness. Its placement in a sentence is crucial for clarity and grammatical correctness. Pay attention to how it relates to the subject or object it's describing. Understanding these patterns will allow you to use "घातक" effectively and accurately in your Hindi conversations and writing.
Adjective Placement
Usually precedes the noun it modifies (e.g., घातक परिणाम - fatal result).
Predicative Use
Follows a linking verb to describe the subject (e.g., यह हमला घातक था - This attack was fatal).
Sentence Structure
Can be used in simple statements, warnings, and conditional sentences.

उसने घातक चोट पहुँचाई।

He inflicted a fatal injury.

बिना हेलमेट के गाड़ी चलाना घातक हो सकता है।

Driving without a helmet can be fatal.
You'll frequently encounter "घातक" (ghātak) in news reports, particularly those concerning accidents, natural disasters, or public health crises. For instance, news anchors might report on a "घातक दुर्घटना" (ghātak durghaṭanā - fatal accident) or a "घातक बीमारी" (ghātak bīmārī - fatal disease) outbreak. Medical professionals and public health advisories often use this term when discussing serious illnesses or the potential dangers of certain substances. You might hear it in discussions about toxicology, where the lethality of poisons is described. In environmental contexts, reports on pollution might use "घातक" to describe the impact on ecosystems or human health, such as "घातक रसायन" (ghātak rasāyan - deadly chemicals). Even in casual conversation, though less frequently, people might use it to emphasize the extreme danger of a situation, like a poorly maintained bridge or a reckless driver. Documentaries about wildlife might feature segments on "घातक" predators or venomous creatures. Legal discussions related to criminal cases, especially those involving homicide, could also involve the use of this word to describe the nature of an injury or weapon. The word is common in disaster preparedness information, warning citizens about potential life-threatening risks. Furthermore, in literature and film, "घातक" is often employed to build suspense or describe the dire consequences faced by characters. It's a word that resonates with seriousness and is commonly used when the stakes are life and death. The prevalence of this word in formal settings like news and health advisories underscores its importance in conveying critical information about safety and well-being.
News and Media
Reporting on accidents, diseases, and disasters.
Medical and Health
Describing serious illnesses, poisons, and health risks.
Environmental Reports
Discussing hazardous substances and their impact.
Wildlife Documentaries
Describing dangerous animals and their capabilities.

समाचार में घातक सड़क दुर्घटना की खबर थी।

The news reported a fatal road accident.

डॉक्टर ने इसे एक घातक संक्रमण बताया।

The doctor described it as a fatal infection.
One common mistake learners make is using "घातक" (ghātak) too broadly, applying it to situations that are merely inconvenient or unpleasant rather than life-threatening. For instance, saying a traffic jam is "घातक" would be an exaggeration. It's crucial to reserve this word for situations with genuine potential for death. Another mistake is incorrect grammatical placement. While "घातक" usually precedes the noun, learners might sometimes place it incorrectly, leading to awkward or grammatically unsound sentences. For example, saying "बीमारी घातक" instead of "घातक बीमारी" or "यह घातक है" is incorrect in most contexts. Misunderstanding its intensity is also a pitfall. "घातक" is a strong adjective, akin to "deadly" or "lethal" in English. Using it for minor ailments or risks can dilute its impact and make your Hindi sound unnatural. Sometimes, learners might confuse it with words that mean 'dangerous' in a general sense, like "खतरनाक" (khatarnāk). While there's overlap, "घातक" specifically implies the risk of death, whereas "खतरनाक" can refer to any kind of danger, including property damage or injury without necessarily being fatal. Pronunciation can also be a challenge; mispronouncing the "घ" (gh) sound or the "त" (t) sound can alter the word's recognition. Ensure you practice the correct pronunciation. Finally, relying solely on direct translation without considering the context can lead to misuse. Always think about the severity of the situation being described before choosing "घातक."
Overuse
Applying it to non-life-threatening situations.
Grammatical Placement
Placing it incorrectly relative to the noun or linking verb.
Intensity Misjudgment
Using it for mild dangers instead of severe, life-threatening ones.
Confusion with Similar Words
Confusing it with general 'dangerous' words like 'खतरनाक'.

गलत: यह जाम घातक है।

Incorrect: This traffic jam is fatal. (Exaggeration)

सही: यह जाम बहुत परेशान करने वाला है।

Correct: This traffic jam is very troublesome.
While "घातक" (ghātak) specifically means "fatal" or "deadly," several other Hindi words convey related concepts of danger or harm, but with different nuances. The most common alternative is "खतरनाक" (khatarnāk), which translates to "dangerous." This is a broader term that can refer to anything posing a risk, whether it's physical harm, property damage, or general peril, not necessarily death. For example, a steep cliff might be "खतरनाक" (dangerous) to climb, but not inherently "घातक" (fatal) unless one falls. Another related word is "जानलेवा" (jānlevā), which literally means "life-taking" and is a very close synonym to "घातक." It is often used interchangeably and carries the same strong connotation of being lethal. For instance, a "जानलेवा हमला" (jānlevā hamlā - life-taking attack) is essentially the same as a "घातक हमला" (ghātak hamlā - fatal attack). When referring to something extremely harmful or destructive, but perhaps not directly causing death, "विनाशकारी" (vināshkārī - destructive) can be used. This word emphasizes the extent of damage rather than the immediate risk to life. For less severe but still harmful situations, "हानिकारक" (hānikārak - harmful) is appropriate. This could describe substances or actions that cause damage or ill effects over time, but are not immediately lethal. In a more formal or literary context, "प्रणाशक" (praṇāshak) can also mean destructive or fatal. Comparing these, "घातक" and "जानलेवा" are the most direct synonyms for fatal/deadly. "खतरनाक" is a general term for dangerous. "विनाशकारी" focuses on destruction, and "हानिकारक" on general harm. Choosing the right word depends on the specific level of danger and the consequence you wish to emphasize.
घातक (Ghātak)
Fatal, deadly, causing death. Specifically implies lethal potential.
जानलेवा (Jānlevā)
Life-taking. A very close synonym to 'घातक', often used interchangeably.
खतरनाक (Khatarnāk)
Dangerous. A broader term for any kind of risk or peril, not necessarily fatal.
विनाशकारी (Vināshkārī)
Destructive. Emphasizes the extent of damage caused.
हानिकारक (Hānikārak)
Harmful. Refers to things that cause damage or negative effects, not necessarily immediate death.

यह ज़हर घातक है।

This poison is fatal.

यह रास्ता खतरनाक है।

This path is dangerous.

How Formal Is It?

豆知識

The Sanskrit root 'हन्' (han) is also the root of the Hindi word 'हानि' (hāni), meaning 'loss' or 'harm', and 'हनन' (hanan), meaning 'killing' or 'slaughter'. This shows how closely related the concepts of harm and fatal impact are in the language's origins.

発音ガイド

UK /ˈɡʱɑːt̪ək/
US /ˈɡʱɑːt̪ək/
The stress falls on the first syllable: GHAA-tak.
韻が合う語
नाटक (nāṭak - drama) खटक (khaṭak - a sound, annoyance) चटक (chaṭak - bright, sharp) भटक (bhaṭak - stray, wander) सटक (saṭak - sudden movement) झटक (jhaṭak - jerk, shake) अटक (aṭak - stuck, obstacle) कटक (kaṭak - sword, army camp)
よくある間違い
  • Pronouncing 'घ' as a simple 'g' or 'h'.
  • Shortening the 'आ' vowel sound.
  • Pronouncing 'त' as an alveolar 't' (like in English 'top') instead of dental.
  • Incorrect stress placement, often on the second syllable.

難易度

読解 3/5

At the B1 level, learners can understand the main points of texts on familiar matters. 'घातक' appears in news, health warnings, and simple narratives, making it accessible. Comprehending its specific meaning requires understanding the context of danger and death, which is typical for B1.

ライティング 3/5

Using 'घातक' correctly in writing requires understanding its nuances and avoiding overuse. Learners at B1 can start using it in simple sentences, but precise application in complex structures might be challenging.

スピーキング 3/5

Speaking requires immediate recall and correct application. B1 learners might hesitate or misuse 'घातक' in spontaneous speech, preferring safer alternatives initially.

リスニング 3/5

Understanding 'घातक' in spoken Hindi depends on clear pronunciation and context. At B1, learners can likely pick it out in clear speech but might miss it in fast or noisy environments.

次に学ぶべきこと

前提知識

जान (jān - life) मरना (marnā - to die) ज़हर (zahar - poison) बीमारी (bīmārī - disease) ख़तरा (khatrā - danger)

次に学ぶ

जानलेवा (jānlevā - life-taking) खतरनाक (khatarnāk - dangerous) हानिकारक (hānikārak - harmful) विनाशकारी (vināshkārī - destructive)

上級

महामारी (mahāmārī - epidemic) नियति (niyati - fate) प्रलय (pralay - cataclysm) मृत्युदंड (mrityudand - death penalty)

知っておくべき文法

Adjective Agreement

As an adjective, 'घातक' generally does not change form based on gender or number when used predicatively (e.g., 'यह बीमारी घातक है'). However, when preceding a noun, it remains invariant ('घातक बीमारी').

Use of 'होना' (to be)

The verb 'होना' (in its various forms like है, था, होगा, हो सकता है) is often used with 'घातक' to indicate potential or certainty. Example: 'यह घातक हो सकता है।' (This can be fatal.)

Adverbial Phrases

To form an adverbial phrase meaning 'fatally' or 'deadly', you can use 'घातक रूप से'. Example: 'उसने घातक रूप से वार किया।' (He attacked fatally.)

Comparative and Superlative Forms

While direct comparative/superlative forms of 'घातक' are uncommon, intensifiers like 'बहुत' (very), 'अत्यधिक' (extremely), or prefixes like 'महा-' (great) can be used. Example: 'यह अत्यधिक घातक था।' (This was extremely fatal.)

Postpositions with Nouns

When 'घातक' describes a noun that is the object of a postposition, the structure remains standard. Example: 'इस घातक बीमारी से...' (From this fatal disease...)

レベル別の例文

1

2

3

4

5

6

7

8

1

यह कुत्ता खतरनाक है।

This dog is dangerous.

'खतरनाक' (khatarnāk - dangerous) is used here instead of 'घातक' as it implies general danger, not necessarily death.

2

यह सड़क ठीक नहीं है।

This road is not good.

A simple statement about a road's condition. 'घातक' would be too strong unless the road was known to cause fatalities.

3

सावधानी बरतो।

Be careful.

A general warning, not specific to life-threatening situations.

4

यह खाना अच्छा नहीं है।

This food is not good.

Describes spoiled food, not something that causes death.

5

मुझे डर लग रहा है।

I am feeling scared.

Expresses fear, which can be related to danger, but doesn't use 'घातक'.

6

यह जगह बहुत ऊँची है।

This place is very high.

Describes height, which could imply danger, but 'घातक' is not used.

7

पानी ठंडा है।

The water is cold.

A simple description of temperature, unrelated to 'घातक'.

8

यह बहुत गरम है।

This is very hot.

Describes temperature, not a lethal quality.

1

यह ज़हर बहुत घातक है।

This poison is very fatal.

Here, 'घातक' correctly describes the lethal nature of the poison.

2

बिना सोचे-समझे काम करना घातक हो सकता है।

Acting without thinking can be fatal.

Illustrates how an action can have fatal consequences.

3

यह एक घातक बीमारी है जिसे ठीक करना मुश्किल है।

This is a fatal disease that is difficult to cure.

'घातक' modifies 'बीमारी' (disease), indicating its lethal nature.

4

साँप का काटना घातक हो सकता है।

A snake bite can be fatal.

A common warning where 'घातक' is appropriate.

5

अत्यधिक गर्मी घातक साबित हो सकती है।

Extreme heat can prove to be fatal.

Describes a dangerous environmental condition that can lead to death.

6

यह घातक दुर्घटना थी।

It was a fatal accident.

'घातक' describes the severity of the accident.

7

हमें घातक रसायनों से दूर रहना चाहिए।

We should stay away from deadly chemicals.

'घातक' describes the dangerous nature of the chemicals.

8

उसकी चोट घातक थी।

His injury was fatal.

'घातक' describes the outcome of the injury.

1

पर्यावरण में घातक रसायनों का रिसाव एक गंभीर चिंता का विषय है।

The leakage of deadly chemicals into the environment is a serious cause for concern.

Used in a more formal context, discussing environmental hazards.

2

कुछ प्रकार के कैंसर घातक हो सकते हैं यदि उनका जल्दी पता न चले।

Certain types of cancer can be fatal if not detected early.

Discussing medical conditions with precise terminology.

3

असुरक्षित यौन संबंध घातक बीमारियों का कारण बन सकते हैं।

Unsafe sexual practices can cause fatal diseases.

Used in public health discussions to emphasize the severity of risks.

4

पुराने नियम घातक साबित हुए क्योंकि वे नई चुनौतियों का सामना करने में असमर्थ थे।

The old rules proved fatal because they were unable to cope with new challenges.

Can be used metaphorically to describe systems or policies that lead to severe negative outcomes.

5

अचानक जलवायु परिवर्तन घातक परिणाम ला सकता है।

Sudden climate change can bring about fatal consequences.

Discussing large-scale environmental impacts.

6

यह घातक हथियार युद्ध में बहुत नुकसान पहुंचाता है।

This deadly weapon causes much damage in war.

Describing the impact of weaponry.

7

अति आत्मविश्वास घातक हो सकता है।

Overconfidence can be fatal.

A more abstract application, highlighting how a psychological trait can lead to fatal outcomes.

8

यह घातक जाल से बचने का कोई रास्ता नहीं था।

There was no way to escape this fatal trap.

Used in narratives to describe inescapable, lethal situations.

1

साम्राज्यों के पतन में अक्सर घातक आंतरिक कलह की भूमिका रही है।

Fatal internal strife has often played a role in the fall of empires.

Used in historical analysis to describe the destructive internal factors leading to collapse.

2

आर्थिक मंदी के घातक परिणाम हो सकते हैं यदि उन्हें नियंत्रित न किया जाए।

Economic recessions can have fatal consequences if they are not controlled.

Discussing socio-economic impacts with serious implications.

3

साहित्य में, घातक प्रेम त्रिकोण अक्सर त्रासदी की ओर ले जाते हैं।

In literature, fatal love triangles often lead to tragedy.

Used in literary criticism to describe plot devices that inevitably lead to disaster.

4

राजनीतिक अस्थिरता घातक सामाजिक विघटन का कारण बन सकती है।

Political instability can lead to fatal social disintegration.

Analyzing societal impacts with strong terminology.

5

तकनीकी प्रगति के घातक दुरुपयोग के परिणाम विनाशकारी हो सकते हैं।

The consequences of the fatal misuse of technological advancements can be devastating.

Discussing the potential negative outcomes of advancements.

6

यह घातक भूल ने पूरी परियोजना को खतरे में डाल दिया।

This fatal mistake put the entire project in jeopardy.

Can be used to describe a mistake with extremely serious repercussions.

7

उसकी घातक प्रतिद्वंद्विता ने दोनों पक्षों को नष्ट कर दिया।

His fatal rivalry destroyed both parties.

Describing intense conflicts with devastating outcomes.

8

यह घातक चुप्पी एक बड़े तूफान से पहले की शांति थी।

This fatal silence was the calm before a great storm.

Often used metaphorically to describe a deceptive calm before a disaster.

1

ऐतिहासिक अभिलेखों से पता चलता है कि घातक महामारी का प्रकोप अक्सर सामाजिक और राजनीतिक उथल-पुथल के साथ जुड़ा होता था।

Historical records indicate that the outbreak of fatal pandemics was often linked with social and political upheaval.

Used in academic discourse, demonstrating a deep understanding of historical causality.

2

युद्ध की घातक अर्थव्यवस्था में, मानव जीवन का मूल्य अक्सर कम हो जाता है।

In the fatal economy of war, the value of human life is often diminished.

A philosophical or critical analysis of war's impact.

3

निर्वाचन क्षेत्र में घातक प्रचार अभियान ने मतदाताओं के बीच विभाजन को गहरा कर दिया।

The fatal propaganda campaign in the constituency deepened the division among voters.

Analyzing political discourse and its severe consequences.

4

विकासशील देशों में, घातक गरीबी का दुष्चक्र तोड़ना एक जटिल चुनौती है।

Breaking the vicious cycle of fatal poverty in developing countries is a complex challenge.

Discussing complex socio-economic issues with precise terminology.

5

अस्थिर भू-राजनीतिक परिदृश्य में घातक गठबंधनों का निर्माण और विघटन निरंतर होता रहता है।

The formation and dissolution of fatal alliances are constant in the volatile geopolitical landscape.

Used in advanced geopolitical analysis.

6

यह घातक विसंगति, जिसके कारण अनगिनत जीवन खो गए, एक प्रणालीगत विफलता का प्रतीक थी।

This fatal anomaly, which led to the loss of countless lives, symbolized a systemic failure.

Describing systemic issues with profound consequences.

7

साहित्यिक आलोचना में, घातक नियति का विषय अक्सर केंद्रीय होता है।

In literary criticism, the theme of fatal destiny is often central.

Discussing literary themes with sophisticated vocabulary.

8

अत्यधिक घातक प्रतिस्पर्धा ने अंततः उद्योग को अस्थिर कर दिया।

Excessively fatal competition ultimately destabilized the industry.

Analyzing market dynamics and their extreme outcomes.

よく使う組み合わせ

घातक बीमारी
घातक दुर्घटना
घातक ज़हर
घातक चोट
घातक परिणाम
घातक रसायन
घातक हमला
घातक वायरस
घातक हथियार
घातक साबित होना

よく使うフレーズ

घातक सिद्ध होना

— To prove fatal or deadly. It emphasizes the outcome of a situation or substance being lethal.

यह दवाई घातक सिद्ध हुई।

घातक हो सकता है

— Can be fatal or deadly. This is a warning or a statement about potential danger.

बिना हेलमेट के गाड़ी चलाना घातक हो सकता है।

घातक चोट लगना

— To sustain a fatal injury. This describes the severity of an injury.

दुर्घटना में उसे घातक चोट लगी।

घातक पदार्थों से दूर रहें

— Stay away from deadly substances. This is a direct warning.

बच्चों को घातक पदार्थों से दूर रखें।

यह एक घातक स्थिति है

— This is a fatal situation. It describes a circumstance that is life-threatening.

हम एक घातक स्थिति में फँस गए हैं।

घातक परिणाम

— Fatal consequences or results. This refers to the outcome of an action or event.

लापरवाही के घातक परिणाम हो सकते हैं।

घातक रोग

— Fatal disease. A disease that is likely to cause death.

यह एक घातक रोग का शुरुआती लक्षण था।

घातक हथियार

— Deadly weapon. A weapon designed to kill.

उसने घातक हथियार का इस्तेमाल किया।

घातक विष

— Deadly poison. A highly toxic substance.

यह एक घातक विष है।

घातक हमला

— Fatal attack. An attack that results in death.

यह एक सुनियोजित घातक हमला था।

よく混同される語

घातक vs खतरनाक (khatarnāk)

'खतरनाक' means 'dangerous' in a general sense. 'घातक' specifically implies the risk of death. While something 'घातक' is also 'खतरनाक', not everything 'खतरनाक' is 'घातक'.

घातक vs हानिकारक (hānikārak)

'हानिकारक' means 'harmful'. It suggests causing damage or negative effects, but not necessarily death. 'घातक' is a much stronger term.

घातक vs भयानक (bhayānak)

'भयानक' means 'terrible' or 'frightful'. It describes something that causes fear, but not necessarily death. A situation can be 'भयानक' without being 'घातक'.

慣用句と表現

"काल का ग्रास बनना"

— Literally 'to become the bite of death', this idiom means to die, often suddenly or tragically. It's a more poetic way to express becoming a victim of death.

वह अचानक दुर्घटना का शिकार हुआ और काल का ग्रास बन गया।

Figurative/Literary
"जान पर खेलना"

— To risk one's life; to play with death. While not directly using 'घातक', it implies facing potentially fatal situations.

सैनिक हमेशा जान पर खेलकर देश की रक्षा करते हैं।

Common/Figurative
"मौत को दावत देना"

— To invite death. This idiom describes an action or situation that is extremely dangerous and likely to result in death.

बिना सुरक्षा के पहाड़ पर चढ़ना मौत को दावत देना है।

Common/Figurative
"साँसें थम जाना"

— Literally 'breaths stopping', this idiom describes a moment of extreme fear or shock where one feels like they might die, or when witnessing something horrific.

उस भयानक मंजर को देखकर मेरी साँसें थम गईं।

Figurative/Expressive
"जान से हाथ धोना"

— To lose one's life; to die. This is a common idiom for a fatal outcome.

उस खतरनाक सफर में कई लोगों ने जान से हाथ धो दिए।

Common/Idiomatic
"यमराज का बुलावा आना"

— Literally 'Yamraj's (the god of death) call coming', this idiom signifies that one's time to die has come.

जब वह बीमार पड़ा, तो लगा जैसे यमराज का बुलावा आ गया हो।

Figurative/Cultural
"काला पानी"

— Historically, this referred to the Andaman Islands prison, a place of severe punishment and hardship, often implying a near-death sentence. Metaphorically, it can mean a dire, inescapable situation.

उसकी सजा ऐसी थी जैसे उसे काला पानी भेज दिया गया हो।

Historical/Figurative
"ज़िंदा लाश"

— A living corpse. This describes someone who is alive but in a state of extreme suffering or degradation, almost as if they were dead.

युद्ध के बाद वह एक ज़िंदा लाश की तरह जी रहा था।

Figurative/Emotive
"आखिरी साँस लेना"

— To take one's last breath; to die. This is a direct description of the moment of death.

अस्पताल में उसने अपनी आखिरी साँस ली।

Expressive/Common
"मौत का सामना करना"

— To face death. This idiom describes being in a situation where death is imminent.

खिलाड़ी मौत का सामना करते हुए खेले।

Common/Figurative

間違えやすい

घातक vs खतरनाक

Both words relate to danger and risk.

'घातक' specifically implies the potential to cause death, making it a more severe form of danger than 'खतरनाक', which is a general term for dangerous.

यह <mark>घातक</mark> रसायन है (This is a deadly chemical) vs. यह रास्ता <mark>खतरनाक</mark> है (This path is dangerous).

घातक vs हानिकारक

Both words describe something negative or causing damage.

'घातक' implies a risk of death, whereas 'हानिकारक' suggests causing harm or damage, which may not be life-threatening. 'घातक' is a subset of severe 'हानिकारक'.

धूम्रपान <mark>हानिकारक</mark> है (Smoking is harmful) vs. कुछ विष <mark>घातक</mark> होते हैं (Some poisons are deadly).

घातक vs जानलेवा

Very similar meaning, often used interchangeably.

While 'जानलेवा' literally means 'life-taking' and is a close synonym, 'घातक' is perhaps slightly more common in formal contexts and news reporting, though both are highly interchangeable in most situations.

वह एक <mark>घातक</mark> बीमारी थी। (It was a fatal disease.) vs. वह एक <mark>जानलेवा</mark> बीमारी थी। (It was a life-taking disease.)

घातक vs भयानक

Both can describe negative and intense situations.

'घातक' describes the outcome (death), while 'भयानक' describes the feeling it evokes (fear, terror). A situation can be 'भयानक' without being 'घातक', and vice versa (e.g., a quiet poison might not be 'भयानक' initially but is 'घातक').

वह <mark>भयानक</mark> दृश्य था (It was a terrible scene) vs. वह <mark>घातक</mark> हमला था (It was a fatal attack).

घातक vs प्रणाशक

Both relate to destruction and severe outcomes.

'प्रणाशक' is more formal and literary, emphasizing destruction or annihilation, often implying a fatal result. 'घातक' is more direct and commonly used for lethal potential.

यह <mark>प्रणाशक</mark> शक्ति थी (It was a destructive/fatal power) vs. यह <mark>घातक</mark> ज़हर है (This is deadly poison).

文型パターン

A2/B1

यह + Noun + <mark>घातक</mark> + है।

यह ज़हर <mark>घातक</mark> है।

B1

<mark>घातक</mark> + Noun + है।

<mark>घातक</mark> बीमारी फैल रही है।

B1

Verb Phrase + <mark>घातक</mark> + हो सकता है।

लापरवाही <mark>घातक</mark> हो सकता है।

B1/B2

Noun + <mark>घातक</mark> + Noun + है।

यह एक <mark>घातक</mark> दुर्घटना है।

B2

Context + में + <mark>घातक</mark> + Noun + का + Noun + है।

इस <mark>घातक</mark> बीमारी का कोई इलाज नहीं है।

B2

Adverb + <mark>घातक</mark> + Noun + Noun + है।

यह अत्यधिक <mark>घातक</mark> रसायन है।

C1

Noun + के + <mark>घातक</mark> + परिणाम + Noun + हैं।

प्रदूषण के <mark>घातक</mark> परिणाम हो सकते हैं।

C1

यह <mark>घातक</mark> + Noun + था/है।

यह <mark>घातक</mark> भूल थी।

語族

名詞

घात (ghāt - attack, blow, impact, ambush)

形容詞

घातक (ghātak - fatal, deadly)

関連

घातक रूप से (ghātak rūp se - fatally, deadly - adverbial phrase)
घाती (ghātī - killer, murderer - less common noun)
घात करना (ghāt karnā - to attack, to strike)
घात लगना (ghāt lagnā - to be struck, to be hit)
प्रतिघात (pratighāt - counter-attack, reaction)

使い方

frequency

Moderately frequent, especially in contexts related to danger, health, and accidents.

よくある間違い
  • Using 'घातक' for general danger. Use 'खतरनाक' for general danger.

    Many learners mistake 'घातक' for a general term for 'dangerous'. However, 'घातक' specifically implies the potential to cause death. For situations that are risky but not necessarily lethal, 'खतरनाक' is the correct word.

  • Incorrect grammatical placement. 'घातक' usually precedes the noun it modifies (e.g., 'घातक बीमारी') or follows a linking verb (e.g., 'यह ज़हर घातक है').

    Placing 'घातक' incorrectly can make the sentence sound unnatural or grammatically wrong. Ensure it modifies the intended noun or describes the subject correctly.

  • Underestimating its intensity. Use 'घातक' only when death is a possible outcome.

    'घातक' is a strong adjective. Using it for minor issues trivializes its meaning. For example, calling a slightly spoiled food 'घातक' is incorrect; it might be 'हानिकारक' (harmful) or 'खराब' (spoiled) but not necessarily 'घातक'.

  • Confusing with 'हानिकारक'. Use 'घातक' for lethal potential, 'हानिकारक' for general harm.

    While both describe negative effects, 'हानिकारक' means 'harmful' and doesn't necessarily imply death. 'घातक' specifically points to lethality. A chemical can be 'हानिकारक' (damaging to skin) but not 'घातक' (causing death).

  • Mispronouncing the initial 'घ'. Pronounce 'घ' as an aspirated 'g' sound.

    Incorrect pronunciation of 'घ' as a simple 'g' or 'h' can lead to miscommunication. Practicing the aspirated sound is important for accurate pronunciation.

ヒント

Master the 'Gh' Sound

The initial 'घ' (gh) sound is crucial. It's a voiced, aspirated velar stop. Practice saying it like the 'g' in 'ghost' but with a puff of air. This will help you pronounce 'घातक' correctly and distinguish it from similar-sounding words.

Avoid Overuse

'घातक' is a strong word. Using it for minor inconveniences will diminish its impact. Reserve it for situations where there is a genuine risk to life, maintaining its power and seriousness.

Compare with 'खतरनाक'

Understand the difference between 'घातक' (fatal/deadly) and 'खतरनाक' (dangerous). 'घातक' implies a lethal outcome, while 'खतरनाक' is a broader term for any risk. Use 'घातक' when death is a possible consequence.

Visual Association

Create a mental image: picture a snake with a skull symbol, ready to strike. The snake represents danger, the skull signifies death, and the strike represents the 'घात' (attack/blow) that leads to a 'घातक' outcome.

Sentence Building

Construct sentences using 'घातक' in different grammatical positions: modifying a noun ('घातक बीमारी'), as a predicate ('यह ज़हर घातक है'), and in phrases like 'घातक हो सकता है'. This active practice solidifies understanding.

Explore Synonyms

Learn related words like 'जानलेवा' (jānlevā - life-taking) and 'प्रणाशक' (praṇāshak - destructive/fatal, formal). Understanding synonyms helps you appreciate the nuances and choose the most appropriate word for the context.

Cultural Weight

'घातक' carries a significant weight in Hindi culture, often linked to concepts of fate and mortality. Recognize its seriousness and use it respectfully, especially in sensitive discussions.

Active Listening

When listening to Hindi media (news, dramas), actively listen for the word 'घातक'. Note the context, the speaker's tone, and the surrounding words to improve your comprehension and usage.

Real-World Application

Try to identify instances where 'घातक' is used in real-world contexts (news headlines, public health warnings) and analyze why it was chosen over other words. This deepens your understanding of its specific meaning.

暗記しよう

記憶術

Imagine a 'ghastly' (similar sound) 'attack' (related to 'घात') that is so severe it's 'fatal'. The 'ghastly attack' leads to a 'fatal' outcome. The 'gh' sound can remind you of 'ghastly', and 'attack' connects to the root meaning of striking or harming severely.

視覚的連想

Picture a snake with a skull and crossbones symbol on its head, poised to strike. The snake represents danger, the skull and crossbones represent death, and the striking pose implies the 'attack' or 'blow' that leads to a 'fatal' outcome.

Word Web

Poison Disease Accident Snake Bite Deadly Lethal Fatal Danger

チャレンジ

Try to use 'घातक' in three different sentences describing distinct scenarios (e.g., a medical condition, an environmental hazard, and a dangerous action) within the next hour.

語源

The word 'घातक' originates from the Sanskrit root 'हन्' (han), meaning 'to kill' or 'to strike'. This root is common in many Indo-Aryan languages and has given rise to words related to killing, striking, and destruction.

元の意味: The Sanskrit root implies an act of striking or causing harm, which, in the context of 'घातक', specifically leads to death.

Indo-Aryan (Sanskrit)

文化的な背景

The word 'घातक' is inherently serious and should be used with care, especially when discussing sensitive topics like death, illness, or accidents. Avoid using it lightly or for minor inconveniences to maintain its impact and avoid causing undue alarm or distress.

While English speakers might use words like 'deadly', 'fatal', or 'lethal', the Hindi 'घातक' carries a specific cultural weight, often associated with serious threats that are deeply ingrained in the Indian context, such as specific diseases, venomous creatures, or natural phenomena.

The concept of 'काल' (Kaal - Time/Death) often associated with fatalistic outcomes in mythology and literature. Historical accounts of plagues and famines often describe their 'घातक' nature. Traditional Ayurvedic or Unani medicine texts might describe certain herbs or treatments as 'घातक' if misused.

実生活で練習する

実際の使用場面

News reports about accidents or disasters.

  • घातक दुर्घटना
  • घातक परिणाम
  • घातक साबित हुआ

Medical discussions about serious illnesses.

  • घातक बीमारी
  • घातक वायरस
  • घातक संक्रमण

Warnings about dangerous substances or environments.

  • घातक ज़हर
  • घातक रसायन
  • घातक हो सकता है

Discussions about historical events or social issues with severe consequences.

  • घातक प्रभाव
  • घातक भूल
  • घातक परिणाम

Narratives or stories describing perilous situations.

  • घातक हमला
  • घातक चोट
  • घातक जाल

会話のきっかけ

"Have you heard about that recent accident? It was described as quite 'घातक'."

"What are some common 'घातक' diseases people should be aware of?"

"If you had to describe a dangerous situation using 'घातक', what would it be?"

"Do you think 'घातक' is a strong word to use? When is it appropriate?"

"Are there any historical events you know of where 'घातक' outcomes were significant?"

日記のテーマ

Describe a fictional scenario where a character encounters something 'घातक'. What happens?

Think about a time you felt a situation was very dangerous. Could you have used 'घातक' to describe it? Why or why not?

Write a short warning message about a hypothetical 'घातक' substance or situation.

Compare and contrast 'घातक' with 'खतरनाक'. When would you choose one over the other?

Reflect on the power of words. How does using a word like 'घातक' change the impact of a description?

よくある質問

10 問

The key difference lies in the severity of the risk. 'खतरनाक' (khatarnāk) means 'dangerous' and can refer to any kind of risk or peril, such as a slippery road or a loud noise. 'घातक' (ghātak), on the other hand, specifically means 'fatal' or 'deadly', implying that the danger has the potential to cause death. So, while a 'घातक' situation is certainly 'खतरनाक', not all 'खतरनाक' situations are 'घातक'.

Yes, 'घातक' can be used for non-living things if they possess the inherent quality or potential to cause death. For example, 'घातक ज़हर' (deadly poison), 'घातक रसायन' (deadly chemicals), or even 'घातक हथियार' (deadly weapon) are common uses. It describes the lethal property of the object.

Not necessarily immediate, but it always implies the potential for death. A disease described as 'घातक' might take time to cause death, but its progression is such that death is the highly probable or inevitable outcome. It signifies a lethal trajectory.

'घातक' and 'जानलेवा' (jānlevā) are very close synonyms and often used interchangeably. 'जानलेवा' literally means 'life-taking'. Both words convey the meaning of being fatal or deadly. In common usage, you can often substitute one for the other without changing the core meaning.

You should avoid using 'घातक' for situations that are merely inconvenient, unpleasant, or mildly dangerous. For instance, calling a traffic jam 'घातक' would be an exaggeration. Reserve it for contexts where there is a genuine risk to life.

Yes, 'घातक' can be used metaphorically, especially in literary or analytical contexts, to describe things that have a devastating or destructive impact, even if not directly causing physical death. For example, 'घातक आर्थिक नीतियां' (fatal economic policies) or 'घातक प्रतिस्पर्धा' (fatal competition) describe situations that lead to severe collapse or ruin.

The pronunciation is /ɡʱɑːt̪ək/. The initial sound 'घ' (gh) is an aspirated 'g' sound. The stress is on the first syllable: GHAA-tak.

There isn't a direct single verb form that translates exactly to 'to be fatal'. However, phrases like 'घातक सिद्ध होना' (to prove fatal) or 'घातक साबित होना' (to prove to be fatal) are used to describe something becoming deadly.

It's moderately common, especially when discussing news, health concerns, or accidents. It's not an everyday word for casual chat unless emphasizing a serious point, but it's frequently encountered in media and formal warnings.

Opposite words include 'जीवनदायक' (jīvandāyak - life-giving), 'सुरक्षित' (surakshit - safe), 'हानिरहित' (hānikārahit - harmless), and 'लाभदायक' (lābhdayak - beneficial).

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!