कमरे
कमरे 30秒で
- Kamre is the plural of kamra, meaning rooms.
- It is also the oblique singular form used before postpositions.
- It is a masculine noun essential for describing buildings.
- Commonly used in hotel bookings and house descriptions.
The Hindi word कमरे (kamre) is a fundamental noun that every beginner learner must master. It serves two primary grammatical functions: it is the direct plural form of the masculine noun 'कमरा' (kamrā), meaning 'rooms,' and it is also the oblique singular form used before postpositions. Understanding this word is essential for describing living spaces, navigating buildings, and discussing architecture. In the vast landscape of Hindi vocabulary, 'kamre' acts as a cornerstone for domestic and professional descriptions. Whether you are booking a hotel in Jaipur, describing your childhood home in a conversation, or reading a floor plan, this word will appear frequently. The transition from the singular 'kamrā' to the plural 'kamre' follows the standard rule for masculine nouns ending in the long 'ā' vowel, which is a key milestone in A1-level grammar studies.
- Plurality and Form
- As a plural noun, 'kamre' refers to multiple rooms. For instance, 'do kamre' means two rooms. This form is used when the rooms are the subject or direct object of a sentence without any following postpositions like 'mein' (in) or 'se' (from).
मेरे घर में पाँच कमरे हैं। (Mere ghar mein pāñch kamre haiñ.) - There are five rooms in my house.
- Oblique Singular Case
- Crucially, 'kamre' is also used when referring to a single room if a postposition follows. For example, 'kamre mein' means 'in the room'. This dual identity is a common source of confusion for English speakers but becomes intuitive with practice.
वह कमरे के अंदर है। (Vah kamre ke andar hai.) - He is inside the room.
In Indian culture, the concept of 'kamre' has evolved significantly. Traditional 'havelis' or large ancestral homes often featured many 'kamre' organized around a central courtyard ('aangan'). Each 'kamra' might have had a specific purpose, though many were multi-functional. In modern urban settings, the number of 'kamre' in an apartment is a primary indicator of its size and value, often referred to as '1BHK' (one bedroom, hall, kitchen) or '2BHK'. When visiting an Indian household, you might hear the host say, 'Kamre mein chaliye' (Please come into the room), usually referring to the drawing room or guest room. The word is polite, neutral, and universally understood across all Hindi-speaking regions, from the bustling streets of Delhi to the quiet villages of Bihar.
Using कमरे (kamre) correctly requires a solid grasp of Hindi noun declension. Since it is a masculine noun ending in '-ā' (kamrā), it belongs to the most common category of Hindi nouns. In the direct plural, the '-ā' ending changes to '-e'. This is the form you use when counting rooms or making general statements about rooms. However, the complexity increases when we introduce postpositions. In Hindi, when a noun is followed by a postposition, it enters the 'oblique case'. For masculine '-ā' nouns, the oblique singular is identical to the direct plural: 'kamre'. This means that 'kamre' can represent both 'rooms' (plural) and 'the room' (singular + postposition).
- The Direct Plural Usage
- Use 'kamre' when you are talking about more than one room and there is no postposition acting on the noun. This is common in descriptions and existential sentences using 'haiñ' (are).
ये कमरे बहुत बड़े हैं। (Ye kamre bahut baṛe haiñ.) - These rooms are very big.
- The Oblique Singular Usage
- When you want to say 'in the room', 'from the room', or 'of the room', the word 'kamrā' shifts to 'kamre'. This is one of the first grammatical hurdles for learners because the word looks plural but functions as a singular.
बच्चा कमरे में सो रहा है। (Bachchā kamre meiñ so rahā hai.) - The child is sleeping in the room.
Furthermore, in the oblique plural (rooms + postposition), the word changes again to 'kamroñ'. For example, 'kamroñ meiñ' means 'in the rooms'. Understanding this three-way distinction (kamrā vs. kamre vs. kamroñ) is vital for sentence construction. When you are describing a house, you might say, 'Is ghar mein chāre kamre haiñ' (There are four rooms in this house). Here, 'kamre' is the direct plural. If you then say, 'Sabhi kamre sāf haiñ' (All rooms are clean), it remains 'kamre'. But if you say, 'Kamre ki khiṛkī khulī hai' (The window of the room is open), it is the oblique singular. Practice identifying the presence of postpositions to determine the intended meaning instantly.
The word कमरे (kamre) is omnipresent in daily Hindi life. One of the most common places you will hear it is in the context of hospitality and real estate. If you are traveling in India and looking for accommodation, you will constantly use and hear this word. Hotel receptionists will ask, 'Aapko kitne kamre chāhiye?' (How many rooms do you need?). Similarly, when browsing rental listings or talking to a 'broker' (real estate agent), the conversation will revolve around the number and quality of 'kamre'. In Indian households, the 'kamre' are the center of family life. You might hear a mother calling out, 'Apne kamre mein jaao aur paṛhāī karo!' (Go to your room and study!). In this context, it is the oblique singular form.
- In Hotels and Tourism
- When checking in, you might hear: 'Hamāre pās do hī kamre khālī haiñ' (We only have two rooms vacant). Or when asking for a service: 'Kamre kī safāī kab hogī?' (When will the room cleaning happen?).
क्या आपके पास दो बेड वाले कमरे हैं? (Kyā āpke pās do bed vāle kamre haiñ?) - Do you have rooms with two beds?
- In Academic and Office Settings
- In schools or universities, 'kamre' refers to classrooms. A teacher might say, 'Sabhi bachche kamre se bāhar nikaliye' (All children, come out of the room). In offices, it refers to cabins or meeting rooms.
You will also encounter 'kamre' in Bollywood movies and literature. A famous trope involves the 'band kamre' (closed rooms) where secrets are shared or dramatic confrontations occur. Song lyrics often mention 'kamre' to evoke a sense of intimacy or loneliness, such as 'is sūne kamre mein' (in this lonely room). Because it is such a basic building block of the language, it appears in news reports about property, police reports about 'ghatnā-sthal' (the scene of the incident), and even in technical architectural discussions. Whether formal or informal, 'kamre' is the go-to word for any enclosed space within a building, making it an indispensable part of your Hindi toolkit.
For English speakers, the word कमरे (kamre) presents a unique set of challenges primarily due to the Hindi case system. The most frequent error is failing to distinguish between the plural 'kamre' and the oblique singular 'kamre'. Learners often assume that because the word ends in '-e', it must always be plural. This leads to confusion when they see 'kamre mein' and translate it as 'in the rooms'. Remember: 'in the rooms' is actually 'kamroñ meiñ'. Another common mistake is using the singular 'kamrā' when a postposition is present. Saying 'kamrā mein' is grammatically incorrect in standard Hindi; it must be 'kamre mein'.
- Mistake: Plural vs. Oblique Confusion
- Incorrect: 'Do kamrā' (Two room). Correct: 'Do kamre' (Two rooms). Masculine '-ā' nouns must change to '-e' in the plural.
गलत (Wrong): वह कमरा में है। (Vah kamrā meiñ hai.)
सही (Right): वह कमरे में है। (Vah kamre meiñ hai.)
- Mistake: Forgetting the Oblique Plural
- Learners often say 'kamre mein' when they mean 'in the rooms'. If you are referring to multiple rooms followed by a postposition, you must use the '-oñ' ending.
Additionally, gender agreement is a frequent stumbling block. Since 'kamrā' is masculine, all associated adjectives and verbs must reflect this. In the plural, adjectives also change their ending to '-e'. For example, 'baṛā kamrā' (big room) becomes 'baṛe kamre' (big rooms). A common mistake is saying 'baṛā kamre', which mixes singular adjective forms with plural nouns. Similarly, verbs must agree: 'kamre khule haiñ' (rooms are open) rather than 'kamre khulā hai'. Paying close attention to these surrounding words will help you use 'kamre' naturally and accurately in any context. Mastery of these patterns is what separates a beginner from an intermediate speaker.
While कमरे (kamre) is the most common word for rooms, Hindi offers several synonyms and related terms depending on the level of formality and the specific type of room being discussed. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow you to be more precise. The word 'kamrā' itself is of Persian origin and has been fully integrated into Hindi. However, in more formal or literary contexts, you might encounter Sanskrit-derived words like 'kaksh' or 'koshth'. Knowing when to use which word is key to sounding natural.
- कमरे (Kamre) vs. कक्ष (Kaksh)
- 'Kamre' is the everyday word used in homes and hotels. 'Kaksh' is formal and often used in academic or official settings (e.g., 'parīkshā kaksh' for examination room). 'Kaksh' is a masculine noun but its plural form 'kaksh' remains the same in the direct case.
स्कूल में बीस कक्षाएं (classes) या कक्ष हैं।
घर में तीन कमरे हैं।
- Specific Room Types
- Instead of just saying 'kamre', you can be specific: 'shayan-kaksh' (bedroom), 'rasoī-ghar' (kitchen), or 'snān-ghar' (bathroom). Note that 'ghar' is often used as a suffix for specific utility rooms.
Another interesting alternative is 'khānā', which can mean 'compartment' or 'section' in certain contexts, though it's less common for living rooms. In historical contexts, you might hear 'hujrā' (a small room or cell, often in a religious context). When comparing 'kamre' to 'jagah' (place/space), 'kamre' implies a physically partitioned area with walls, whereas 'jagah' is more general. For instance, 'Is kamre mein jagah nahi hai' (There is no space in this room). By learning these distinctions, you can navigate diverse social situations—from a casual chat with a friend about their new apartment to a formal meeting in a government office—with confidence and linguistic accuracy.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'camera' (as in a photo camera) and 'kamra' share the same linguistic root! A camera was originally a 'camera obscura' or a 'dark room'. So, every time you take a photo, you are using a word related to your living room.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'e' as a short 'i' (like 'kam-ri').
- Over-aspirating the initial 'k' (making it sound like 'khamre').
- Nasalizing the final vowel when it is not necessary (sounding like 'kamreñ').
- Rolling the 'r' too heavily like in Spanish; it should be a single tap.
- Stretching the first 'a' vowel into a long 'aa' (sounding like 'kaamre').
難易度
The word is easy to read as it follows standard phonetics.
Requires remembering the 'e' matra correctly.
Needs practice to distinguish between plural and oblique singular in speech.
Can be confused with 'kamron' if the listener doesn't catch the nasalization.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Masculine Noun Pluralization
कमरा (Kamra) -> कमरे (Kamre)
Oblique Case Transformation
कमरे में (In the room) - singular kamra changes to kamre before 'mein'.
Adjective Agreement
बड़ा कमरा (Big room) -> बड़े कमरे (Big rooms).
Verb Agreement with Plural Nouns
कमरे खुले हैं (Rooms are open).
Oblique Plural Formation
कमरों में (In the rooms) - plural kamre changes to kamron before 'mein'.
レベル別の例文
मेरे घर में तीन कमरे हैं।
There are three rooms in my house.
Direct plural: 'kamrā' becomes 'kamre' after the number 'teen' (three).
यह कमरे साफ़ हैं।
These rooms are clean.
Adjective agreement: 'saaf' (clean) remains the same, but 'ye' (these) and 'hain' (are) show plurality.
वह कमरे में है।
He/She is in the room.
Oblique singular: 'kamrā' becomes 'kamre' because of the postposition 'mein' (in).
कमरे का दरवाज़ा खुला है।
The door of the room is open.
Oblique singular: 'kamrā' changes to 'kamre' before the postposition 'ka' (of).
दो कमरे खाली हैं।
Two rooms are vacant.
Direct plural used with a numeral.
कमरे छोटे हैं।
The rooms are small.
Plural subject with plural adjective 'chhote'.
अपने कमरे में जाओ।
Go to your room.
Oblique singular used in an imperative sentence with 'mein'.
क्या ये आपके कमरे हैं?
Are these your rooms?
Interrogative sentence with plural demonstrative pronoun 'ye'.
होटल में बहुत सारे कमरे हैं।
There are many rooms in the hotel.
Direct plural with the quantifier 'bahut saare' (many).
वह अपने कमरे से बाहर आया।
He came out of his room.
Oblique singular with the compound postposition 'se bahar' (out of).
कमरे के अंदर मत जाओ।
Don't go inside the room.
Oblique singular with 'ke andar' (inside).
सब कमरे एक जैसे हैं।
All rooms are alike.
Plural subject 'sab kamre' (all rooms).
मेरे कमरे की खिड़की टूटी है।
The window of my room is broken.
Oblique singular with 'ki' (of - feminine agreement with khidki).
क्या आप कमरे साफ़ कर सकते हैं?
Can you clean the rooms?
Direct plural as the object of the verb.
कमरे के पास एक पेड़ है।
There is a tree near the room.
Oblique singular with 'ke paas' (near).
इन कमरों में रोशनी कम है।
There is less light in these rooms.
Contrast: Here 'kamron' is used because it is plural + postposition 'mein'.
कमरे की सजावट बहुत सुंदर है।
The decoration of the room is very beautiful.
Oblique singular used to show possession.
पुराने घर के कमरे बड़े होते थे।
Rooms of old houses used to be large.
General statement using direct plural.
वह पूरे दिन कमरे में बंद रहता है।
He stays locked in the room all day.
Oblique singular indicating state and location.
कमरे को पेंट करने में दो दिन लगेंगे।
It will take two days to paint the room.
Oblique singular with the object marker 'ko'.
क्या आपने कमरे का किराया दे दिया?
Did you pay the room rent?
Oblique singular with 'ka' (of).
इस कमरे से अच्छी हवा आती है।
Good air comes from this room.
Oblique singular with 'se' (from).
कमरे में फर्नीचर कम होना चाहिए।
There should be less furniture in the room.
Oblique singular with modal 'chahiye'.
हमने पाँच कमरे बुक किए हैं।
We have booked five rooms.
Direct plural as a specific quantity object.
बंद कमरे में हुई बातचीत गुप्त रखी गई।
The conversation that took place in a closed room was kept secret.
Oblique singular in a complex descriptive sentence.
कमरे की बनावट आधुनिक शैली की है।
The layout of the room is of modern style.
Abstract noun 'banavat' (layout) associated with 'kamre'.
वह कमरे के कोने में चुपचाप बैठी थी।
She was sitting quietly in the corner of the room.
Double oblique: 'kamre ke kone mein'.
किराए के कमरे ढूंढना आजकल मुश्किल है।
Finding rooms for rent is difficult nowadays.
Direct plural used as a gerundial object.
कमरे की लंबाई और चौड़ाई नाप लो।
Measure the length and width of the room.
Technical usage of oblique singular.
उसके कमरे की हालत बहुत खराब थी।
The condition of his room was very bad.
Oblique singular with 'ki' (condition).
कमरे में रोशनी का प्रबंध अच्छा है।
The lighting arrangement in the room is good.
Formal vocabulary 'prabandh' (arrangement).
ये कमरे मेहमानों के लिए आरक्षित हैं।
These rooms are reserved for guests.
Passive-style construction with plural subject.
कमरे का सन्नाटा उसकी बेचैनी बढ़ा रहा था।
The silence of the room was increasing his restlessness.
Literary usage where 'kamre' sets the psychological tone.
उसने अपने कमरे को एक पुस्तकालय में बदल दिया।
He transformed his room into a library.
Oblique singular with 'ko' indicating transformation.
कमरे की दीवारों पर स्मृतियों के निशान थे।
There were marks of memories on the walls of the room.
Metaphorical and descriptive oblique singular.
इस छोटे से कमरे में ही उसका पूरा संसार सिमटा था।
In this small room alone, his entire world was contained.
Emphatic construction 'kamre mein hi'.
कमरे के वातावरण में एक अजीब सी गंध थी।
There was a strange smell in the atmosphere of the room.
Sophisticated vocabulary 'vatavaran' (atmosphere).
कमरे की वास्तुकला मुग़लकालीन प्रभाव दर्शाती है।
The architecture of the room shows Mughal-era influence.
Historical/Technical context.
वे कमरे अब केवल खंडहर बनकर रह गए हैं।
Those rooms have now remained only as ruins.
Plural subject in a melancholic narrative.
कमरे के एकांत में उसने अपनी कविताएँ लिखीं।
In the solitude of the room, he wrote his poems.
Abstract usage 'ekant' (solitude) of the room.
कमरे की रिक्तता उसके जीवन के खालीपन का प्रतीक थी।
The emptiness of the room was a symbol of the void in his life.
Highly abstract and symbolic use of oblique singular.
उसने कमरे के प्रत्येक कोने को अपनी कला से जीवंत कर दिया।
He brought every corner of the room to life with his art.
Sophisticated phrasing 'jeevant kar diya'.
कमरे की चारदीवारी के भीतर ही सारे षड्यंत्र रचे गए।
All the conspiracies were hatched within the four walls of the room.
Idiomatic use of 'chardivari' (four walls).
कमरे के संकुचित स्थान ने उसके विचारों को भी सीमित कर दिया था।
The cramped space of the room had limited his thoughts as well.
Philosophical observation using oblique singular.
कमरे की साज-सज्जा में उसकी सूक्ष्म अभिरुचि झलकती थी।
His subtle taste was reflected in the room's decor.
High-level vocabulary 'sukshm abhiruchi' (subtle taste).
कमरे के उस पार एक नई दुनिया की दस्तक सुनाई दे रही थी।
Beyond that room, the knock of a new world was being heard.
Metaphorical 'us paar' (beyond).
कमरे की ध्वनिकी (acoustics) संगीत के अभ्यास के लिए उत्तम थी।
The acoustics of the room were perfect for music practice.
Technical term 'dhvaniki' (acoustics).
कमरे के झरोखों से छनकर आती धूप मन को सुकून देती थी।
The sunlight filtering through the room's vents gave peace to the mind.
Poetic and complex sentence structure.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
Kamra is singular (one room), Kamre is plural (rooms) or oblique singular.
Kamron is the plural form used only with postpositions (e.g., in the rooms).
This is not a standard word, but learners sometimes mistakenly feminize 'kamra'.
慣用句と表現
— Within the four walls. Refers to something happening inside a room/house, often implies privacy or confinement.
जो भी हुआ, वह चारदीवारी के भीतर ही रहा।
Literary— Closed-door politics. Refers to decisions made in secret without public knowledge.
देश का भविष्य बंद कमरे की राजनीति से तय नहीं होना चाहिए।
Journalistic— Elephant in the room (translated). Though not a native Hindi idiom, it is increasingly used in corporate Hindi translation.
यह समस्या कमरे में हाथी की तरह है जिसे कोई नहीं देख रहा।
Modern/Translated— Every nook and cranny. Often implies searching every 'kamra'.
मैंने घर का कोना-कोना छान मारा।
Informal— A deserted room. Often used to describe a feeling of loneliness.
उसका जीवन एक सूनसान कमरे की तरह हो गया है।
Poetic— To be imprisoned/confined in a room.
वह बीमारी के कारण कमरे में कैद हो गया है।
General— To heat the room. Literally used, but can imply preparing a space.
सर्दियों में हीटर से कमरा गर्म करना पड़ता है।
General— The life/brightness of the room. Refers to a person who makes a space lively.
उसके आते ही कमरे की रौनक बढ़ गई।
Informal— A dark room. Can metaphorically refer to ignorance or depression.
वह अपने अतीत के अंधेरे कमरे से बाहर नहीं आ पा रहा।
Literary— An open room. Can imply a welcoming nature.
मेरा कमरा हमेशा दोस्तों के लिए खुला रहता है।
Informal間違えやすい
Sounds similar to 'kaksh' (room).
Kaksha specifically means 'class' or 'grade', while 'kamre' refers to the physical room.
मेरी कक्षा (class) उस कमरे (room) में है।
Spelling and sound are very close.
Kamar means 'waist' (part of the body). It is a feminine noun.
उसकी कमर में दर्द है (Her waist hurts) vs वह कमरे में है (He is in the room).
Starts with the same sound.
Kambal means 'blanket'.
कमरे में कंबल लाओ (Bring the blanket into the room).
Similar root sound.
Kamai means 'earnings' or 'income'.
कमरे का किराया उसकी कमाई से ज़्यादा है।
It is the first syllable of 'kamre'.
Kam means 'less' or 'few'.
कमरे में रोशनी कम है।
文型パターン
[Number] + कमरे + हैं।
दो कमरे हैं।
कमरे + [Adjective] + हैं।
कमरे साफ़ हैं।
कमरे + में + [Verb]।
कमरे में बैठो।
[Possessive] + कमरे + [Adjective] + हैं।
हमारे कमरे बड़े हैं।
कमरे + के + [Postposition] + [Noun] + है।
कमरे के बाहर कुत्ता है।
कमरे + को + [Verb Infinitve] + है।
कमरे को साफ़ करना है।
कमरे + की + [Feminine Noun] + [Adjective] + है।
कमरे की दीवार नीली है।
कमरे + के + [Oblique Noun] + में + [Verb]।
कमरे के कोने में बैठो।
語族
名詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in both spoken and written Hindi.
-
Using 'kamra mein' instead of 'kamre mein'.
→
कमरे में (kamre mein)
Masculine nouns ending in '-a' must change to '-e' before a postposition.
-
Saying 'do kamra' for two rooms.
→
दो कमरे (do kamre)
You must use the plural form 'kamre' when the count is more than one.
-
Confusing 'kamre' (plural) with 'kamron' (oblique plural).
→
कमरों में (kamron mein) for 'in the rooms'.
If it's plural AND has a postposition, the ending must be '-on'.
-
Using feminine adjectives like 'badi kamre'.
→
बड़े कमरे (bade kamre)
'Kamra' is masculine, so the adjective must be masculine plural 'bade'.
-
Pronouncing 'kamre' with a nasal 'n' at the end.
→
कमरे (kamre) - clear vowel.
Adding a nasal sound changes the meaning or makes it grammatically incorrect.
ヒント
Mastering the Oblique
Remember that 'kamre' is the form for ONE room if a postposition like 'mein' follows. This is the 'oblique singular' rule for masculine nouns ending in '-a'.
Specific Rooms
While 'kamre' is general, learn specific names like 'shayan-kaksh' (bedroom) or 'baithak' (living room) to sound more advanced.
The Long 'E'
Ensure the final 'e' in 'kamre' is a clear, long 'ay' sound. Don't let it turn into an 'i' or a short 'e'.
Counting Practice
Practice counting objects in your house: 'ek kamra, do kamre, teen kamre'. This builds muscle memory for the plural shift.
BHK System
In India, apartment sizes are called 1BHK, 2BHK, etc. This is useful to know when talking about 'kamre' in cities.
Agreement is Key
Always make sure your adjectives and verbs match 'kamre'. Use 'hain' (are) and adjectives ending in '-e'.
Contextual Clues
If you hear 'kamre' followed by a small word like 'ka, ki, ke, mein, se, ko', it's almost certainly singular.
The Camera Link
Link 'kamra' to 'camera'. Both originally meant a 'chamber' or 'room'. It's an easy way to never forget the word.
Don't Over-nasalize
Be careful not to say 'kamreñ'. The plural of kamra is just 'kamre'. Nasalization only happens in the oblique plural 'kamroñ'.
Beyond the Home
Use 'kamre' for classrooms and hotel rooms too. It is not limited only to houses.
暗記しよう
記憶術
Imagine a 'Camera' taking a picture of several 'Kamre' (rooms). The 'Camera' is in the 'Kamra'.
視覚的連想
Visualize a floor plan with multiple boxes. Each box is a 'kamra', and together they are 'kamre'.
Word Web
チャレンジ
Try to describe your house in Hindi using the word 'kamre' at least four times, focusing on the count and the location (using 'mein').
語源
The word 'kamrā' comes from the Portuguese 'câmara' or Persian 'kamrah', which in turn stems from the Latin 'camera' meaning 'chamber' or 'vaulted roof'. It entered Hindi through the influence of Persian and later European trade and colonial presence. Unlike the Sanskrit 'kaksh', 'kamra' became the dominant everyday term due to its widespread usage in administrative and domestic contexts during the Mughal and British periods.
元の意味: A vaulted chamber or a private room.
Indo-European (via Persian/Portuguese influence)文化的な背景
No specific sensitivities; the word is neutral and safe for all contexts.
English speakers often use 'room' for both singular and plural without changing the word's stem, whereas Hindi requires the '-a' to '-e' shift.
実生活で練習する
実際の使用場面
At a Hotel
- क्या कमरे खाली हैं?
- कमरे का किराया क्या है?
- मुझे दो कमरे चाहिए।
- कमरे में ए.सी. है?
House Hunting
- फ्लैट में कितने कमरे हैं?
- कमरे बड़े हैं या छोटे?
- क्या कमरे हवादार हैं?
- कमरे की खिड़की कहाँ है?
Cleaning/Organization
- कमरे साफ़ करो।
- कमरे में सामान फैला है।
- कमरे को सजाओ।
- सारे कमरे व्यवस्थित हैं।
In an Office
- मीटिंग कमरे में है।
- वह अपने कमरे में व्यस्त है।
- कॉन्फ्रेंस कमरे की बुकिंग।
- कमरे से बाहर फाइल ले आओ।
Daily Conversation
- मैं अपने कमरे में हूँ।
- बच्चे कमरे में खेल रहे हैं।
- कमरे की लाइट बंद कर दो।
- वह बगल वाले कमरे में सो रहा है।
会話のきっかけ
"आपके घर में कितने कमरे हैं?"
"क्या आपको अपने कमरे में अकेले रहना पसंद है?"
"आपका पसंदीदा कमरा कौन सा है?"
"क्या आपके कमरे की खिड़की से अच्छा नज़ारा दिखता है?"
"आप अपने कमरे को कैसे सजाते हैं?"
日記のテーマ
अपने सपनों के घर के कमरों के बारे में लिखिए।
बताइए कि आपके कमरे में कौन-कौन सी चीज़ें हैं।
अपने बचपन के कमरे की यादों के बारे में विस्तार से लिखिए।
यदि आपको एक नया कमरा सजाना हो, तो आप उसे कैसा बनाएंगे?
घर के अलग-अलग कमरों का आपके जीवन में क्या महत्व है?
よくある質問
10 問No, 'kamre' is not always plural. While it is the plural of 'kamra' (rooms), it is also the oblique singular form. This means if you see a postposition like 'mein' (in), 'se' (from), or 'ka' (of) after it, it refers to just one room. For example, 'kamre mein' means 'in the room'. Context is key to understanding the intended number.
'Kamre' is used for 'rooms' when they are the subject or direct object (direct plural). 'Kamron' is used for 'rooms' only when a postposition follows (oblique plural). So, 'do kamre' (two rooms) but 'do kamron mein' (in two rooms). This distinction is a vital part of Hindi grammar for plural nouns.
'Kamre' is masculine. Because it comes from the masculine noun 'kamra', all adjectives and verbs associated with it must follow masculine agreement. For example, you say 'baṛe kamre' (big rooms) using the masculine plural adjective ending '-e'. If it were feminine, the endings would be different.
Yes, the English word 'room' is widely understood and frequently used by Hindi speakers, especially in urban areas. However, for proper Hindi grammar and to sound more natural in traditional settings, using 'kamra' and 'kamre' is preferred. Even when using the English word, people often apply Hindi grammar to it, like saying 'room mein' (in the room).
To say 'in the rooms', you should use 'kamroñ meiñ' (कमरों में). You cannot use 'kamre mein' because that would mean 'in the (single) room'. The '-oñ' suffix is specifically for plural nouns followed by a postposition. This is one of the most common mistakes for beginners, so keep an eye on that nasal 'n' sound at the end.
To count rooms, you simply place the number before 'kamre'. For example: 'ek kamra' (one room), 'do kamre' (two rooms), 'teen kamre' (three rooms), and so on. Notice that for 'one', you use the singular 'kamra', but for any number greater than one, you must use the plural 'kamre'.
Yes, 'kamre' is a general term for any enclosed room, including those in offices. However, in professional settings, people might also use 'cabin' or 'conference room'. You could say 'meeting is kamre mein hai' (the meeting is in this room). It is a very versatile word that covers domestic, commercial, and educational spaces.
In Indian real estate, '1BHK' stands for '1 Bedroom, Hall, and Kitchen'. In Hindi, you would describe this as having one 'sone ka kamra' (bedroom), one 'baithak' (hall/living room), and a 'rasoi' (kitchen). So, a 1BHK essentially has two main 'kamre' (the bedroom and the hall) plus a kitchen and bathroom.
No, the word 'kamre' does not change based on the gender of the speaker. It only changes based on its own gender (which is always masculine), its number (singular or plural), and its case (direct or oblique). Whether a man or a woman says 'mere kamre' (my rooms), the word remains the same.
Common adjectives include 'baṛe' (big), 'chhote' (small), 'saaf' (clean), 'gande' (dirty), 'hawaydar' (airy), 'saje-sajaye' (decorated), and 'khali' (empty). Remember that most of these adjectives must also end in '-e' to agree with the masculine plural noun 'kamre'. For example, 'hawaydar kamre' (airy rooms).
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'kamre' as a plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The room is clean.' (using oblique form).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your room in three Hindi words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'In the room' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How many rooms?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kamre' in a sentence with 'ke bahar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These rooms are big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The key of the room'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are no rooms vacant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue asking for a hotel room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Go to your room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a house with four rooms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The window of the room'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'In two rooms'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am in my room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kamre' to describe a school.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rooms are airy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Inside the room'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Room rent is high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about cleaning rooms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Two rooms' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In the room' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How many rooms are there?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clean the room'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The room is big'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am in my room'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'These rooms are airy'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Close the door of the room'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rooms are empty'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Go outside the room'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Give me the room key'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The room rent is 5000 rupees'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no light in the room'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have booked three rooms'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This room is for guests'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Which room is yours?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The walls of the room are white'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like large rooms'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait in the room'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rooms are on the second floor'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'कमरे में बैठो' and translate.
Identify the number: 'यहाँ चार कमरे हैं।'
Listen to 'कमरे की चाबी कहाँ है?' and translate.
Does the speaker mean one room or many? 'कमरे साफ़ करो।' (plural context)
Listen to 'वह कमरे से बाहर गया' and translate.
Identify the adjective: 'बड़े कमरे अच्छे होते हैं।'
Listen to 'कमरे का किराया बढ़ गया है' and translate.
Listen to 'सारे कमरे बुक हैं' and translate.
Is 'kamre' singular or plural here? 'कमरे के अंदर आओ।'
Listen to 'कमरे की खिड़की खुली है' and translate.
Listen to 'दो कमरे खाली हैं' and translate.
Listen to 'कमरे को सजाओ' and translate.
Listen to 'मेरे कमरे में मत आओ' and translate.
Listen to 'कमरे की दीवारें नीली हैं' and translate.
Listen to 'कमरे में शांति है' and translate.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'कमरे' (kamre) is versatile; it means 'rooms' when counting, but 'the room' when followed by a postposition like 'mein' (in). Example: 'दो कमरे' (two rooms) vs 'कमरे में' (in the room).
- Kamre is the plural of kamra, meaning rooms.
- It is also the oblique singular form used before postpositions.
- It is a masculine noun essential for describing buildings.
- Commonly used in hotel bookings and house descriptions.
Mastering the Oblique
Remember that 'kamre' is the form for ONE room if a postposition like 'mein' follows. This is the 'oblique singular' rule for masculine nouns ending in '-a'.
Specific Rooms
While 'kamre' is general, learn specific names like 'shayan-kaksh' (bedroom) or 'baithak' (living room) to sound more advanced.
The Long 'E'
Ensure the final 'e' in 'kamre' is a clear, long 'ay' sound. Don't let it turn into an 'i' or a short 'e'.
Counting Practice
Practice counting objects in your house: 'ek kamra, do kamre, teen kamre'. This builds muscle memory for the plural shift.
例文
इस घर में तीन कमरे हैं।
関連コンテンツ
homeの関連語
आंगनवाड़ी
B2A type of rural mother and child care center in India.
आईना
A1鏡とは、しばしば額縁に入れられた、反射する表面のことです。自分自身を見るために使われます。(単語は「鏡」です。)
आइना
A1鏡は像を映す表面のことです。
आलीशान
B2Luxurious, magnificent; extremely comfortable, elegant, or enjoyable.
आमतौर से
B2Generally; in most cases; usually.
आओ भगत करना
B2To host or entertain guests with hospitality.
आपका/आपकी/आपके
B2あなたの(丁寧語)。対象の性別により変化します:男性単数は 'aapka'、女性は 'aapki'、複数や敬称は 'aapke'。 「お名前は何ですか?」は 'Aapka naam kya hai?' です。
आरी
B2A saw, a tool with a toothed blade for cutting wood or other materials.
आराम से रहना
B1To reside in a state of ease and comfort (to live comfortably).
आरामगाह
B2休息やリラックスのための場所。