निर्देशन
When you're at the B1 level in Hindi, you're starting to understand more nuanced vocabulary. The word "निर्देशन" (nirdeshan) is a good example of this. It's a formal noun that means "guidance" or "direction."
You'll often see it used in contexts where someone is leading a project, giving instructions, or providing a path to follow. Think of it as the act of showing the way or steering someone in the right direction.
How Formal Is It?
"परियोजना का निर्देशन एक अनुभवी प्रबंधक द्वारा किया गया। (The direction of the project was done by an experienced manager.)"
"शिक्षक ने छात्रों को काम करने के लिए हिदायत दी। (The teacher gave instructions to the students for doing the work.)"
"मुझे तुम्हारे गाइडेंस की ज़रूरत है। (I need your guidance.)"
"मेरी दीदी हमेशा मुझे सही रास्ता दिखाती है। (My elder sister always shows me the right path.)"
"अरे भाई, मुझे ज़रा लाइन देना कि कैसे करना है। (Hey buddy, just give me some 'line' on how to do it.)"
レベル別の例文
सही निर्देशन के साथ, छात्र अच्छा प्रदर्शन कर सकते हैं।
With the right direction, students can perform well.
मुझे आपके निर्देशन की आवश्यकता है।
I need your guidance.
उसने मुझे सही रास्ता दिखाया, उसका निर्देशन बहुत अच्छा था।
He showed me the right path, his direction was very good.
फिल्म का निर्देशन शानदार था।
The direction of the film was excellent.
कंपनी को नए निर्देशन की जरूरत है।
The company needs new direction.
पुलिस के निर्देशन में काम हो रहा है।
Work is being done under the guidance of the police.
यह किताब आपके अध्ययन के लिए एक अच्छा निर्देशन प्रदान करती है।
This book provides good guidance for your studies.
उसके निर्देशन में हमने यह प्रोजेक्ट पूरा किया।
Under his direction, we completed this project.
फिल्म का निर्देशन बहुत अच्छा था।
The direction of the film was very good.
हमें आपके निर्देशन की आवश्यकता है।
We need your guidance.
उसके निर्देशन में, टीम ने परियोजना पूरी की।
Under his guidance, the team completed the project.
शिक्षक का निर्देशन छात्रों के लिए महत्वपूर्ण है।
Teacher's guidance is important for students.
सरकार ने नए सुरक्षा उपायों के लिए निर्देशन जारी किए।
The government issued directives for new safety measures.
यह एक प्रसिद्ध निर्देशक द्वारा निर्देशित है।
This is directed by a famous director.
Here 'निर्देशन' is used in the context of film direction, often implied when talking about a 'director'.
मेरे पिताजी ने मुझे सही करियर पथ के लिए निर्देशन दिया।
My father gave me guidance for the correct career path.
पुलिस ने भीड़ को नियंत्रित करने के लिए निर्देशन दिए।
The police gave directions to control the crowd.
よく混同される語
This is the singular form of 'nirdeshan' and often means 'instruction' or 'direction'. 'Nirdeshan' is the act of giving these directions.
Literally 'direction-instruction', this term emphasizes providing a set of guidelines or instructions, often more comprehensive than a single 'nirdesh'.
A direct English loanword, often used interchangeably with 'margdarshan' and sometimes 'nirdeshan' in informal contexts, especially in urban Hindi.
間違えやすい
Both 'nirdeshan' and 'salah' involve providing information to someone. However, their intent and formality differ.
Nirdeshan (निर्देशन) is about giving formal instructions or directions, often from a position of authority. Salah (सलाह) is about giving advice or suggestions, which is less formal and may or may not be followed.
शिक्षिका ने छात्रों को परीक्षा के लिए पढ़ाई करने का निर्देशन दिया। (The teacher *instructed* the students to study for the exam.) मुझे अपनी दोस्त को करियर के बारे में सलाह देनी है। (I need to give my friend *advice* about her career.)
Both words relate to showing the way or guiding. They can often be used interchangeably, but there's a subtle distinction in their scope.
Nirdeshan (निर्देशन) often refers to specific, step-by-step instructions or directions for a particular task. Margdarshan (मार्गदर्शन) is more about overall guidance or mentorship, helping someone find their path in a broader sense.
उन्होंने मुझे नए सॉफ्टवेयर का उपयोग करने के लिए निर्देशन दिया। (He gave me *directions/instructions* on how to use the new software.) मेरे गुरु ने मुझे जीवन में सही मार्ग पर चलने का मार्गदर्शन किया। (My guru *guided* me to walk on the right path in life.)
Both imply someone in a position of authority telling someone what to do. The key difference is the level of compulsion.
Nirdeshan (निर्देशन) is about giving directions or instructions, which are generally expected to be followed. Aadesh (आदेश) is a much stronger term, meaning a command or order, implying no option but to obey.
बॉस ने कर्मचारियों को मीटिंग के लिए तैयारी करने का निर्देशन दिया। (The boss *directed* the employees to prepare for the meeting.) सेनापति ने सैनिकों को हमला करने का आदेश दिया। (The general *ordered* the soldiers to attack.)
Both words translate to 'instruction'. 'Anudesh' is very close to 'nirdeshan' but can sometimes imply a more detailed, often written, set of instructions.
Nirdeshan (निर्देशन) is a general term for guiding or directing. Anudesh (अनुदेश) specifically refers to instructions, often in a more technical or procedural sense, like a user manual.
प्रोजेक्ट मैनेजर ने टीम को परियोजना के अगले चरण के लिए निर्देशन दिया। (The project manager *directed* the team for the next phase of the project.) मशीन के साथ आए अनुदेशों को ध्यान से पढ़ें। (Read the *instructions* that came with the machine carefully.)
Both involve control or management. However, 'nirdeshan' focuses on giving instructions, while 'sanchalan' is about the act of operating or running something.
Nirdeshan (निर्देशन) is the act of giving directions. Sanchalan (संचालन) is the act of operating, managing, or conducting something, which might involve following or giving instructions.
नाटक के निर्देशक ने अभिनेताओं को मंच पर कैसे चलना है, इसका निर्देशन दिया। (The director of the play *directed* the actors on how to move on stage.) कंपनी के सीईओ ने पूरे व्यापार का सफलतापूर्वक संचालन किया। (The CEO of the company successfully *managed/operated* the entire business.)
使い方
When you want to talk about the act of guiding or directing, you can use निर्देशन. It's often used in contexts like film direction, project guidance, or general instruction. Think of it as 'direction' or 'guidance' in a formal sense.
A common mistake is confusing निर्देशन with सलाह (advice). While both involve helping someone, निर्देशन implies a more structured or authoritative act of guiding, often with a clear path or goal in mind. सलाह is more about offering suggestions. Another mistake is using it for physical directions (e.g., 'go straight'). For that, you'd typically use words like रास्ता (path) or दिशा (direction).
自分をテスト 12 問
Choose the best English translation for 'निर्देशन'.
'निर्देशन' means guidance or direction.
Which word is similar in meaning to 'निर्देशन'?
Both 'निर्देशन' and 'परामर्श' relate to providing advice or direction.
My teacher gave me good 'निर्देशन' for my homework. What does this mean?
'निर्देशन' refers to guidance or advice.
The word 'निर्देशन' means to play a game.
'निर्देशन' means guidance or direction, not playing a game.
You can get 'निर्देशन' from a map to find your way.
A map provides direction or guidance, which aligns with 'निर्देशन'.
A chef provides 'निर्देशन' on how to cook a dish.
A chef gives instructions or guidance on cooking, which is 'निर्देशन'.
एक अनुभवी शिक्षक का सही ___ छात्रों को उच्च शिक्षा प्राप्त करने में मदद कर सकता है।
इस संदर्भ में, 'निर्देशन' (guidance/direction) सबसे उपयुक्त है, क्योंकि यह छात्रों को सही मार्ग दिखाने की क्रिया को दर्शाता है।
परियोजना के सफल समापन के लिए, विशेषज्ञ के ___ की आवश्यकता होगी।
यहां 'निर्देशन' (guidance/direction) का अर्थ है किसी कार्य या परियोजना को सही ढंग से पूरा करने के लिए विशेषज्ञ की सलाह या दिशा।
नए कर्मचारियों को कंपनी की नीतियों का उचित ___ दिया जाना चाहिए।
'निर्देशन' (guidance/direction) नए कर्मचारियों को सही तरीके से काम करने और कंपनी की नीतियों को समझने में मदद करेगा।
उसकी सफलता में उसके माता-पिता का लगातार ___ बहुत महत्वपूर्ण रहा।
माता-पिता का 'निर्देशन' (guidance/direction) बच्चों को सही राह पर चलने और सफल होने में सहायक होता है।
यह कार्य बिना किसी बाहरी ___ के पूरा करना असंभव था।
इस संदर्भ में, 'निर्देशन' (guidance/direction) बताता है कि किसी के मार्गदर्शन के बिना कार्य पूरा करना मुश्किल होगा।
फिल्म निर्देशक ने अभिनेताओं को उनके किरदारों के लिए विस्तृत ___ दिया।
फिल्म निर्देशक अभिनेताओं को 'निर्देशन' (direction) देते हैं ताकि वे अपने किरदारों को ठीक से निभा सकें।
/ 12 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
academicの関連語
आचार्य
B1A respected teacher, scholar, or professor.
आगे चलकर
B1後で、将来的に;後の時点や未来において。
आकलन
B1The evaluation or estimation of the nature, quality, or ability of someone.
आकलन करना
B1評価する。物事の性質、能力、質を見積もること。
आँकना
B1To estimate or calculate the value, quantity, or extent of something.
आंकना
B1To assess, estimate, evaluate.
आंकड़ा
A2データ、統計
आँकड़े
B1Facts and statistics collected together for reference or analysis.
आँकड़ा
B1参照や分析のために収集された事実や統計。データ。
आंकड़े
B1Facts and statistics collected together for reference or analysis.