sada
The word 'sada' is the primary Croatian adverb used to indicate the present moment 'now'.
sada 30秒で
- Refers to the current moment or the immediate present time.
- Essential for grounding actions in the present tense (prezent).
- Can be shortened to 'sad' in informal or spoken Croatian.
Pregled
Riječ 'sada' jedan je od najčešćih i najvažnijih vremenskih priloga u hrvatskom jeziku. Njezina osnovna funkcija je smještanje radnje u trenutni trenutak, odnosno u vrijeme govorenja. Kao i u mnogim drugim jezicima, ovaj prilog služi kao sidro za sadašnje vrijeme (prezent). 2) Obrasci uporabe: 'Sada' se najčešće koristi uz glagole u prezentu kako bi se naglasilo da se nešto događa upravo u ovom trenutku (npr. 'Sada učim'). Međutim, može se koristiti i s imperativom za izražavanje hitnosti ('Dođi sada!') ili čak s budućim vremenom kako bi se označila neposredna budućnost koja počinje od ovog trenutka. Često se pojavljuje u skraćenom obliku 'sad', koji je vrlo čest u neformalnom govoru i poeziji radi ritma. 3) Uobičajeni konteksti: Koristi se u svakodnevnim razgovorima ('Gdje si sada?'), u vijestima za opisivanje trenutne situacije ('Sada izvještavamo iz Zagreba'), te u uputama ('Sada pritisnite gumb'). Također je ključna riječ u kontrastiranju prošlih navika s trenutnim stanjem (npr. 'Prije sam pušio, a sada više ne'). 4) Usporedba sličnih riječi: Iako 'sada' i 'trenutno' oba označavaju sadašnjost, 'trenutno' (currently) često implicira privremeno stanje ili formalniji ton, dok je 'sada' univerzalno. U usporedbi s 'odmah' (immediately), 'sada' označava vrijeme, dok 'odmah' naglašava brzinu i nedostatak odgode.
例文
Sada moram ići kući.
everydayI have to go home now.
Sada otvaramo sjednicu sabora.
formalWe are now opening the parliamentary session.
Ma daj, baš sad si našao prigovarati!
informalOh come on, you chose to complain just now!
Sada ćemo analizirati rezultate istraživanja.
academicWe will now analyze the research results.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Sada je dosta!
That's enough now!
Što sada?
What now?
Sada i ovdje
Here and now
よく混同される語
Tada means 'then' or 'at that time' in the past or future, whereas sada is strictly the present.
Odmah emphasizes urgency (immediately), while sada emphasizes the time period (now).
文法パターン
使い方
The word is completely neutral and fits any register. The choice between 'sada' and 'sad' is mostly a matter of personal style or rhythm, though 'sad' is much more frequent in spoken language. In formal writing, 'sada' is slightly preferred for its completeness.
The most common mistake for learners is confusing 'sada' with 'tada' because they rhyme. Another error is using 'sada' when 'već' (already) might be more appropriate in a sentence like 'I have been here for an hour now' (Ovdje sam VEĆ sat vremena).
ヒント
Use the shorter 'sad' for natural flow
In casual conversation, Croatians almost always drop the final 'a'. Saying 'Što radiš sad?' sounds more native than 'Što radiš sada?'.
Don't confuse with 'tada' (then)
Beginners often mix up 'sada' (now) and 'tada' (then/at that time). Remember that 'sada' starts with 's' like 'starting now'.
The flexible Balkan 'now'
Much like 'now' in English, 'sada' can sometimes refer to a general present period (these days) rather than just this exact second.
語源
Derived from Proto-Slavic *sьda, which is a combination of the demonstrative pronoun *sь (this) and a temporal suffix.
文化的な背景
In Croatian culture, like in many Mediterranean cultures, 'sada' can sometimes be a bit elastic. If someone says 'Sada ću' (I'll do it now), it might actually mean in a few minutes.
覚え方のコツ
Think of the name 'Sada'. Imagine a person named Sada standing right in front of you 'now'.
よくある質問
4 問'Sad' je kraći, apokopirani oblik riječi 'sada'. Oba oblika imaju isto značenje, ali se 'sad' češće koristi u brzom, svakodnevnom govoru.
Može stajati na početku rečenice radi naglaska, u sredini uz glagol, ili na kraju. Na primjer: 'Sada spavam', 'Ja sada spavam' ili 'Spavam sada'.
Da, u određenim kontekstima, osobito u zapovijedima, 'sada' može implicirati hitnost sličnu riječi 'odmah'.
Riječ je potpuno neutralna. Koristi se u svim registrima, od najopuštenijeg razgovora do službenih dokumenata i akademskih tekstova.
自分をテスト
Što ___ radiš?
Pitanje traži informaciju o trenutnoj radnji u prezentu, stoga je 'sada' jedini logičan odgovor.
Koji je ispravan odgovor?
Rečenica pod 'b' koristi prilog 'sada' i prezent glagola 'ići', što označava trenutnu radnju.
pijem / sada / kavu
Puni smisao rečenice koja naglašava trenutak dobiva se uključivanjem priloga 'sada'.
スコア: /3
Summary
The word 'sada' is the primary Croatian adverb used to indicate the present moment 'now'.
- Refers to the current moment or the immediate present time.
- Essential for grounding actions in the present tense (prezent).
- Can be shortened to 'sad' in informal or spoken Croatian.
Use the shorter 'sad' for natural flow
In casual conversation, Croatians almost always drop the final 'a'. Saying 'Što radiš sad?' sounds more native than 'Što radiš sada?'.
Don't confuse with 'tada' (then)
Beginners often mix up 'sada' (now) and 'tada' (then/at that time). Remember that 'sada' starts with 's' like 'starting now'.
The flexible Balkan 'now'
Much like 'now' in English, 'sada' can sometimes refer to a general present period (these days) rather than just this exact second.
例文
4 / 4Sada moram ići kući.
I have to go home now.
Sada otvaramo sjednicu sabora.
We are now opening the parliamentary session.
Ma daj, baš sad si našao prigovarati!
Oh come on, you chose to complain just now!
Sada ćemo analizirati rezultate istraživanja.
We will now analyze the research results.