A1 Collocation ニュートラル

Kembalikan buku

Return a book

意味

Giving back a borrowed book.

🌍

文化的背景

In Indonesian universities, returning books on time is often linked to your ability to register for the next semester. It is a strict administrative requirement. In rural areas, 'Taman Bacaan' are community-run. Returning a book here is a matter of community trust and 'gotong royong' (mutual help). When returning a book to an elder or a teacher, it is polite to use both hands as a sign of respect. With the rise of apps like iPusnas, younger Indonesians are more used to the 'auto-return' feature, but the phrase 'kembalikan buku' remains the standard UI label.

💡

Use 'Tolong'

Always add 'Tolong' before 'kembalikan' to sound polite, especially with people you don't know well.

⚠️

Don't forget the '-kan'

Saying just 'kembali buku' is a common beginner mistake that sounds very broken.

意味

Giving back a borrowed book.

💡

Use 'Tolong'

Always add 'Tolong' before 'kembalikan' to sound polite, especially with people you don't know well.

⚠️

Don't forget the '-kan'

Saying just 'kembali buku' is a common beginner mistake that sounds very broken.

🎯

The Slang 'Balikin'

If you want to sound like a local in Jakarta, use 'balikin' instead of 'kembalikan' with friends.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'kembalikan'.

Tolong ___ buku ini ke perpustakaan.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: kembalikan

In a command or request, 'kembalikan' is the correct form to use.

Which sentence is the most formal?

Choose the formal way to say 'I am returning the book'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Saya mengembalikan buku.

The prefix 'me-' makes the verb formal and standard (Bahasa Baku).

Match the Indonesian phrase with its English translation.

Match these:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are basic verb-object collocations in Indonesian.

Complete the dialogue.

A: Kapan kamu bisa ___ buku saya? B: Besok pagi, saya janji.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: kembalikan

The context asks for the action of returning the book.

Match the phrase to the correct situation.

Where would you see the sign 'TEMPAT PENGEMBALIAN BUKU'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A library

'Pengembalian buku' is the noun form for 'book return'.

🎉 スコア: /5

ビジュアル学習ツール

Formality Levels

Formal
Mengembalikan Standard
Informal
Balikin Slang

練習問題バンク

5 問題
Fill in the blank with the correct form of 'kembalikan'. Fill Blank A1

Tolong ___ buku ini ke perpustakaan.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: kembalikan

In a command or request, 'kembalikan' is the correct form to use.

Which sentence is the most formal? Choose A2

Choose the formal way to say 'I am returning the book'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Saya mengembalikan buku.

The prefix 'me-' makes the verb formal and standard (Bahasa Baku).

Match the Indonesian phrase with its English translation. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are basic verb-object collocations in Indonesian.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Kapan kamu bisa ___ buku saya? B: Besok pagi, saya janji.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: kembalikan

The context asks for the action of returning the book.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching B1

Where would you see the sign 'TEMPAT PENGEMBALIAN BUKU'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A library

'Pengembalian buku' is the noun form for 'book return'.

🎉 スコア: /5

よくある質問

10 問

'Kembali' is an intransitive verb meaning 'to return' (e.g., I return home). 'Kembalikan' is a transitive verb meaning 'to return [something]' (e.g., I return the book).

No, it's not rude, but it is informal. Use it with friends, family, or people your age. Use 'mengembalikan' in formal situations.

Indonesian doesn't have past tense verb changes. Just say 'Saya sudah kembalikan buku' (I already returned the book).

Yes! 'Kembalikan uang' means to return money. However, 'kembalian' (noun) means 'change' (the money you get back after a purchase).

You should say 'Saya menghilangkan bukunya' (I lost the book) and then ask 'Bagaimana cara menggantinya?' (How do I replace it?).

Yes, it is usually called 'Kotak Pengembalian' or 'Drop Box'.

In that context, 'kembali' means 'you're welcome'. It's a shortened form of 'sama-sama kembali' (likewise returned).

Yes, 'pulangkan buku' is correct and slightly more formal/literary, but 'kembalikan' is much more common in daily speech.

Say 'Boleh saya minta kembali buku saya?' or 'Tolong kembalikan buku saya kalau sudah selesai ya.'

'Denda' is the fine you pay if you don't 'kembalikan buku' on time.

関連フレーズ

🔗

Pinjam buku

contrast

To borrow a book

🔗

Sewa buku

similar

To rent a book

🔗

Donasi buku

similar

To donate a book

🔗

Ganti buku

specialized form

To replace a book

🔗

Simpan buku

builds on

To put away/store a book

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!