sensibile
sensibile 30秒で
- The Italian word 'sensibile' means sensitive, responsive, or aware.
- It describes people easily affected emotionally or physically, and things quick to react to changes.
- Used for emotions, physical reactions, delicate topics, and technical instruments.
- Requires agreement in gender and number with the noun it modifies.
The Italian adjective sensibile is a versatile word with several related meanings, all revolving around the idea of being easily affected or quick to perceive. In English, it can translate to 'sensitive,' 'responsive,' 'aware,' 'perceptive,' or even 'delicate,' depending on the context. It's a word you'll encounter frequently in everyday Italian conversation, literature, and professional settings.
- General Sensitivity
- When describing a person, sensibile often means they are emotionally aware, empathetic, and easily moved by others' feelings or circumstances. They might cry easily at sad movies or be deeply affected by news stories. It implies a depth of feeling and an openness to emotional experiences.
- Perceptiveness and Responsiveness
- Beyond emotions, sensibile can also describe someone who is quick to notice or react to subtle changes. This could apply to a keen observer who picks up on unspoken cues in a conversation, or a musician with a sensibile ear for pitch. In a technical context, it might refer to an instrument or device that is highly responsive to input, such as a sensibile touch screen or a sensibile scientific instrument.
- Vulnerability and Delicacy
- In certain contexts, sensibile can imply vulnerability or a need for careful handling. A 'pelle sensibile' (sensitive skin) requires gentle products. A 'situazione sensibile' (sensitive situation) might be a delicate matter that needs to be approached with tact and discretion to avoid causing offense or escalating conflict. It suggests that something or someone can be easily harmed or upset.
- Scientific and Technical Usage
- In science and technology, sensibile is used to describe measurements or reactions. A sensibile thermometer detects even minor temperature fluctuations. A sensibile chemical reaction occurs with a small amount of reactant. The core idea remains the ability to detect or respond to very small stimuli.
Il bambino è molto sensibile alla critica dei genitori.
Questo strumento è estremamente sensibile alle variazioni di pressione.
Ha una pelle molto sensibile e deve usare prodotti ipoallergenici.
Mastering sensibile involves understanding its various applications. Here are common sentence structures and contexts where you'll find this adjective used effectively:
- Describing People's Emotional Nature
- This is perhaps the most common use. Sensibile is often paired with verbs like 'essere' (to be) or 'avere' (to have). It can describe someone who feels things deeply, is empathetic, or is easily affected by their surroundings or other people's emotions.
- Indicating Perceptiveness or Keenness
- Here, sensibile highlights a person's ability to notice subtle details or respond quickly to stimuli. It can be used with nouns like 'orecchio' (ear), 'occhio' (eye), or 'mente' (mind) to describe a sharp or perceptive quality.
- Referring to Physical Sensitivity
- This relates to physical reactions, such as skin sensitivity or reactions to certain substances. It often appears in phrases like 'pelle sensibile' (sensitive skin) or 'allergico a' (allergic to), though sensibile focuses on the reactivity itself.
- Describing Technical or Scientific Instruments
- In this domain, sensibile means 'responsive' or 'accurate' in detecting small changes. It's used with nouns like 'strumento' (instrument), 'sensore' (sensor), or 'misurazione' (measurement).
- Talking About Delicate or Difficult Situations
- When applied to abstract nouns like 'argomento' (topic), 'questione' (issue), or 'situazione' (situation), sensibile indicates that it's a delicate matter requiring careful handling to avoid causing offense or problems.
- Expressing Susceptibility
- This can refer to being susceptible to influence, illness, or even specific conditions. For example, being sensibile to the cold means being easily affected by low temperatures.
Lei è una persona molto sensibile, si commuove facilmente.
Il critico d'arte ha un occhio sensibile per i dettagli.
Questo termometro è sensibile a minime variazioni di temperatura.
È un argomento sensibile, dobbiamo parlarne con cautela.
You'll encounter the word sensibile in a wide array of everyday Italian conversations and media. Its frequency and nuances are best understood by observing its use in different scenarios:
- Personal Relationships and Emotional Conversations
- In discussions about people's personalities and feelings, sensibile is ubiquitous. Friends might describe each other as sensibile, or parents might worry if their child is too sensibile. It's a common adjective used in therapy sessions, advice columns, and personal essays to describe emotional depth, empathy, or sometimes, over-sensitivity.
- Health and Wellness
- When talking about physical conditions, especially skin care and allergies, sensibile is crucial. Advertisements for cosmetics, dermatologists' advice, and discussions about food intolerances frequently use 'pelle sensibile' or mention being sensibile to certain ingredients or environmental factors like cold or heat.
- Art, Music, and Literature
- Critics and enthusiasts often use sensibile to describe an artist's profound emotional connection to their work, a musician's nuanced interpretation, or a writer's ability to evoke deep feelings in the reader. A 'orecchio sensibile' is a common phrase for someone with a refined musical ear.
- Science and Technology
- In scientific journals, technical manuals, and product descriptions, sensibile denotes precision and responsiveness. You'll see it in contexts like 'un sensore sensibile' (a sensitive sensor), 'una reazione sensibile' (a sensitive reaction), or 'un dispositivo sensibile alla luce' (a light-sensitive device).
- Politics and Social Issues
- Discussions about sensitive topics, diplomatic negotiations, or human rights often involve the adjective sensibile. An 'argomento sensibile' (sensitive topic) is one that requires careful and tactful handling to avoid causing offense or escalating conflict. News reports might refer to a 'situazione politica sensibile' (sensitive political situation).
- Everyday Observations
- Even in casual conversation, sensibile pops up. You might hear someone say they are sensibile to the cold, or that a particular food is sensibile to heat and needs careful cooking. It's a word that reflects an awareness of subtle reactions and vulnerabilities in the world around us.
La rivista ha pubblicato un articolo su come prendersi cura della pelle sensibile.
Il musicista ha un orecchio sensibile e distingue ogni nota con precisione.
Nel telegiornale si è parlato di un argomento molto sensibile per la popolazione.
While sensibile is a common word, learners can sometimes misuse it or confuse it with similar-sounding English words. Here are some common pitfalls to avoid:
- Confusing with 'Sensational' or 'Sensual'
- In English, 'sensational' often implies exciting or dramatic, while 'sensual' relates to physical pleasures. Sensibile does not carry these meanings. An 'atto sensibile' is not a sensational act, but rather a delicate or thoughtful one. Similarly, it doesn't directly relate to sensuality.
- Overuse for Emotionality
- While sensibile means emotionally aware, labeling someone as 'too sensibile' can sometimes be perceived as a criticism, implying they are overly emotional or easily upset. Ensure the context supports this nuanced interpretation, rather than just a general description of empathy.
- Incorrect Gender/Number Agreement
- As an adjective, sensibile must agree with the noun it modifies. While it has the same form for masculine and feminine singular ('un bambino sensibile', 'una bambina sensibile'), the plural form changes. The plural is sensibili for both masculine and feminine nouns ('bambini sensibili', 'bambine sensibili'). Forgetting this can lead to grammatical errors.
- Misinterpreting Technical Contexts
- In technical or scientific writing, sensibile means 'responsive' or 'accurate in detection.' Using it to mean 'easily hurt' in this context would be incorrect. For example, a 'misurazione sensibile' is a precise measurement, not a measurement that is easily damaged.
- Confusing with 'Sentire' (to feel/hear)
- While related in concept (sensitivity often involves feeling or perceiving), sensibile is an adjective describing a state or quality, whereas 'sentire' is a verb. Do not confuse the adjective with the verb form.
Incorrect: Il suo discorso è stato molto sensazionalistico.
Correct: Il suo discorso è stato molto emozionante.
Incorrect: Ho comprato una crema per il mio naso sensazionalistico.
Correct: Ho comprato una crema per il mio naso molto sensibile.
While sensibile is a rich word, Italian offers other terms that can convey similar or related meanings. Understanding these alternatives helps in choosing the most precise word for a given situation:
- Empatico vs. Sensibile (Emotional)
- Empatico means 'empathetic,' focusing on the ability to understand and share the feelings of another. Sensibile, when referring to emotions, implies being easily affected by feelings (one's own or others'), often leading to empathy but also to being easily moved or upset. You can be sensibile without being overtly empatico, and vice versa.
- Ricettivo vs. Sensibile (Responsive)
- Ricettivo means 'receptive,' suggesting an openness to receiving information, ideas, or stimuli. Sensibile, in a technical or perceptual context, implies a higher degree of responsiveness or the ability to detect very subtle changes. A device can be ricettivo to input, but sensibile to minute variations.
- Delicato vs. Sensibile (Delicate/Fragile)
- Delicato means 'delicate,' 'gentle,' or 'fragile.' It can overlap with sensibile when talking about things that need careful handling, like a 'pelle delicata' (delicate skin) or a 'tessuto delicato' (delicate fabric). However, sensibile emphasizes the *reaction* to stimuli, while delicato emphasizes inherent fragility or gentleness.
- Acuto vs. Sensibile (Sharp/Keen)
- Acuto means 'sharp,' 'keen,' or 'acute.' It can be used for a sharp mind ('mente acuta') or a keen sense of smell ('olfatto acuto'). Sensibile, when referring to perception, implies a sensitivity to subtle nuances that an acuto sense might pick up on, but sensibile focuses more on the *degree* of responsiveness to these subtle stimuli.
- Vulnerabile vs. Sensibile (Vulnerable)
- Vulnerabile means 'vulnerable,' directly indicating susceptibility to harm, attack, or damage. Sensibile can imply vulnerability, especially when referring to emotions or physical conditions, but its core meaning is about the *ability to perceive or react* to stimuli, which can *lead* to vulnerability.
Lei è molto sensibile alle sofferenze altrui, è anche molto empatica.
Il termometro è sensibile, mentre il sensore è ricettivo a molti tipi di dati.
La pelle sensibile richiede prodotti delicati.
How Formal Is It?
豆知識
The Latin root 'sentire' is also the origin of the English word 'sentiment' and 'sense', highlighting the deep connection between Italian and English vocabulary related to perception and feeling.
発音ガイド
- Pronouncing the 'e' at the end as a distinct 'ee' sound instead of a light 'uhl'.
- Placing stress on the first syllable ('SEN-si-bi-le').
- Not elongating the 'i' sound in the stressed syllable.
- Pronouncing the 'c' as /k/ instead of /s/.
- Forgetting the final 'e' sound, making it sound like 'sensibil'.
難易度
B2 level readers will encounter 'sensibile' frequently in various texts, from news articles and literature to technical manuals. Understanding the nuances requires attention to context, but the word itself is generally clear.
B2 writers can use 'sensibile' effectively, but must pay close attention to gender/number agreement and context to avoid misinterpretation.
B2 speakers can incorporate 'sensibile' into their conversations, but might need practice to use it with the full range of its meanings and nuances.
B2 listeners can generally understand 'sensibile' in spoken Italian, but differentiating its precise meaning in rapid speech might require focus.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
Il ragazzo è sensibile. La ragazza è sensibile. I ragazzi sono sensibili. Le ragazze sono sensibili.
Prepositions with 'sensibile'
Sono sensibile al rumore. È sensibile alla critica. Reagisce sensibile alle temperature.
Using 'molto' or 'estremamente' with 'sensibile'
È estremamente sensibile ai cambiamenti di umore.
Using 'come' to compare sensitivity
È sensibile come una spugna, assorbe tutto.
Using 'sensibile' with abstract nouns
È un argomento molto sensibile per la famiglia.
レベル別の例文
Il bambino è sensibile al freddo.
The child is sensitive to the cold.
Simple adjective use with 'al' (to the).
La sua pelle è sensibile.
His/Her skin is sensitive.
Basic descriptive use with 'è' (is).
Non essere troppo sensibile.
Don't be too sensitive.
Imperative command, common phrase.
Questo fiore è sensibile alla luce.
This flower is sensitive to light.
Describes a plant's reaction to an element.
È un argomento sensibile.
It's a sensitive topic.
Describes an abstract noun (topic).
La musica lo rende sensibile.
Music makes him sensitive.
Verb 'rendere' (to make) + adjective.
Ha un carattere sensibile.
He/She has a sensitive personality.
Possessive + noun + adjective.
Il cane è sensibile ai rumori forti.
The dog is sensitive to loud noises.
Describes an animal's reaction.
Marco è un ragazzo molto sensibile, si preoccupa per gli altri.
Marco is a very sensitive boy; he worries about others.
Connecting emotional sensitivity with empathy using a comma and explanatory clause.
Ho la pelle sensibile, quindi uso solo creme ipoallergeniche.
I have sensitive skin, so I only use hypoallergenic creams.
Cause and effect relationship: sensitive skin leads to using specific products.
È un tema molto sensibile in politica.
It is a very sensitive topic in politics.
Use with abstract nouns in a specific domain (politics).
Gli strumenti scientifici devono essere sensibili alle più piccole variazioni.
Scientific instruments must be sensitive to the smallest variations.
Technical context, 'alle più piccole variazioni' (to the smallest variations).
La sua sensibilità artistica è molto sviluppata; è un pittore sensibile.
His artistic sensibility is highly developed; he is a sensitive painter.
Linking the abstract noun 'sensibilità' with the adjective 'sensibile'.
Non volevo ferire i tuoi sentimenti, sei una persona troppo sensibile.
I didn't want to hurt your feelings; you are too sensitive a person.
Directly addressing someone's perceived over-sensitivity.
Questo tipo di tessuto è sensibile all'umidità.
This type of fabric is sensitive to humidity.
Describing the reaction of a material to environmental factors.
Il suo orecchio musicale è molto sensibile.
His musical ear is very sensitive.
Describing a specific sensory perception (hearing).
La sua natura sensibile lo porta a provare una profonda empatia per chi soffre.
His sensitive nature leads him to feel deep empathy for those who suffer.
Using 'natura sensibile' (sensitive nature) and connecting it to empathy.
Dobbiamo trattare questo argomento con estrema cautela, è molto sensibile.
We must treat this subject with extreme caution; it is very sensitive.
Emphasizing the need for tact due to the sensitive nature of a topic.
I sensori di questo dispositivo sono estremamente sensibili alle variazioni di temperatura.
The sensors of this device are extremely sensitive to temperature variations.
Technical context: 'estremamente sensibili' (extremely sensitive) to specific changes.
Ha una personalità complessa e sensibile, capace di cogliere le sfumature più sottili.
She has a complex and sensitive personality, capable of grasping the subtlest nuances.
Describing a nuanced personality and its perceptive abilities.
La pelle sensibile richiede prodotti specifici per evitare irritazioni.
Sensitive skin requires specific products to avoid irritation.
Practical advice related to physical sensitivity.
Il critico d'arte ha un occhio sensibile per i dettagli e un giudizio acuto.
The art critic has a sensitive eye for detail and a sharp judgment.
Combining 'occhio sensibile' (sensitive eye) with 'giudizio acuto' (sharp judgment).
Le relazioni internazionali sono spesso delicate e sensibili.
International relations are often delicate and sensitive.
Describing abstract and complex situations requiring careful handling.
È importante essere sensibili alle esigenze di chi ci circonda.
It is important to be sensitive to the needs of those around us.
Moral or social implication of sensitivity towards others.
La sua sensibilità acuita dal dolore gli permetteva di percepire le sofferenze altrui con una profondità quasi insopportabile.
His sensitivity, sharpened by pain, allowed him to perceive the suffering of others with an almost unbearable depth.
Complex sentence structure, using 'sensibilità acuita' (sharpened sensitivity) and 'profondità quasi insopportabile' (almost unbearable depth).
Affrontare un argomento così sensibile richiede non solo informazione, ma anche una notevole intelligenza emotiva.
Addressing such a sensitive topic requires not only information but also considerable emotional intelligence.
Linking 'argomento sensibile' with 'intelligenza emotiva' (emotional intelligence).
Il sistema di monitoraggio è progettato per essere sensibile anche alle più lievi fluttuazioni ambientali.
The monitoring system is designed to be sensitive even to the slightest environmental fluctuations.
Advanced technical usage: 'lievi fluttuazioni ambientali' (slight environmental fluctuations).
La sua opera teatrale esplora le complessità della condizione umana con una sensibilità disarmante.
His theatrical work explores the complexities of the human condition with a disarming sensitivity.
Literary context: 'sensibilità disarmante' (disarming sensitivity).
Essere troppo sensibili alle critiche può ostacolare il progresso personale e professionale.
Being too sensitive to criticism can hinder personal and professional progress.
Discussing the potential drawbacks of excessive sensitivity.
Le dinamiche sociali di quel contesto erano incredibilmente sensibili e richiedevano un approccio diplomatico.
The social dynamics of that context were incredibly sensitive and required a diplomatic approach.
Describing complex social and political situations.
Il compositore possedeva un orecchio eccezionalmente sensibile, capace di distinguere armonie e dissonanze con precisione chirurgica.
The composer possessed an exceptionally sensitive ear, capable of distinguishing harmonies and dissonances with surgical precision.
Elevated description of musical perception.
La sua sensibilità politica lo rendeva attento alle implicazioni di ogni decisione.
His political sensitivity made him attentive to the implications of every decision.
Linking political awareness with sensitivity to consequences.
La sua prosa, intrisa di una sensibilità quasi lirica, sapeva cogliere le effimere sfumature dell'animo umano.
His prose, imbued with an almost lyrical sensitivity, was able to capture the ephemeral nuances of the human soul.
Highly sophisticated literary language, using 'intrisa di' (imbued with) and 'effimere sfumature' (ephemeral nuances).
In un panorama tecnologico in rapida evoluzione, la capacità di sviluppare sensori sempre più sensibili è cruciale.
In a rapidly evolving technological landscape, the ability to develop increasingly sensitive sensors is crucial.
Advanced technical discourse, emphasizing continuous improvement in sensitivity.
La negoziazione era in una fase estremamente sensibile, dove ogni parola poteva alterare l'equilibrio precario.
The negotiation was in an extremely sensitive phase, where every word could alter the precarious balance.
Describing a high-stakes diplomatic situation with precise vocabulary.
La sua natura profondamente sensibile lo rendeva un interlocutore ideale per affrontare questioni etiche complesse.
His profoundly sensitive nature made him an ideal interlocutor for addressing complex ethical issues.
Elevated vocabulary and complex sentence structure discussing ethical matters.
Le reazioni chimiche che avvengono in natura sono spesso orchestrate da catalizzatori che agiscono su substrati incredibilmente sensibili.
The chemical reactions that occur in nature are often orchestrated by catalysts acting on incredibly sensitive substrates.
Specialized scientific terminology, describing chemical processes.
Ha dimostrato una sensibilità politica non comune, prevedendo le ripercussioni di un annuncio apparentemente innocuo.
He demonstrated uncommon political sensitivity, foreseeing the repercussions of a seemingly innocuous announcement.
Describing astute political foresight and understanding of subtle consequences.
La sua interpretazione del brano rivelava un'anima sensibile, capace di trasmettere emozioni universali con pura melodia.
His interpretation of the piece revealed a sensitive soul, capable of conveying universal emotions with pure melody.
Artistic and emotional description of musical interpretation.
La gestione di un patrimonio culturale così sensibile richiede un equilibrio tra conservazione e accessibilità.
The management of such sensitive cultural heritage requires a balance between preservation and accessibility.
Discussing the delicate nature of cultural heritage management.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— This refers to skin that easily reacts to products, environmental factors, or certain ingredients, often resulting in redness, itching, or irritation.
Ho comprato una nuova crema viso pensata appositamente per la pelle sensibile.
— Describes someone who is easily moved by emotions, empathetic, or perhaps prone to feeling things deeply. It can be a positive trait of empathy or sometimes imply being easily hurt.
È una persona molto sensibile, si preoccupa sempre per gli altri.
— A topic or issue that is delicate, potentially controversial, or likely to cause offense if not handled with care and tact.
Parliamo di lavoro, ma evitiamo quell'argomento sensibile per ora.
— To be easily affected by or responsive to a particular thing, whether it's temperature, noise, criticism, or certain substances.
Sono molto sensibile alla luce del sole, devo sempre usare la protezione.
— Refers to someone's inherent disposition or personality trait of being sensitive, often implying emotional depth and empathy.
Grazie alla sua natura sensibile, riesce a capire i sentimenti degli altri.
— Used metaphorically to describe someone with a keen eye for detail, nuance, or aesthetic quality.
Il critico d'arte ha un occhio sensibile per i dettagli nascosti.
— Easily disturbed or bothered by noise. This is a specific application of being 'sensibile a'.
Vivo in un quartiere tranquillo perché sono sensibile al rumore.
— A device or instrument that is highly accurate and responsive to even minor changes or inputs.
Questo microscopio è incredibilmente sensibile, possiamo vedere dettagli minuscoli.
— A delicate or precarious situation that requires careful handling to avoid negative consequences or escalation.
La crisi diplomatica ha creato una situazione molto sensibile.
— To react in a way that shows sensitivity, either emotionally or physically.
Il bambino ha reagito in modo sensibile alla notizia, iniziando a piangere.
よく混同される語
In English, 'sensible' means practical, reasonable, and judicious. This is a false friend and has a completely different meaning from the Italian 'sensibile'.
In English, 'sensual' relates to physical pleasures derived from the senses. The Italian 'sensibile' does not carry this specific meaning, though it relates to senses.
In English, 'sensational' means causing great public interest or excitement, often in a dramatic or shocking way. This meaning is not conveyed by the Italian 'sensibile'.
慣用句と表現
— To have a kind, empathetic, and easily moved heart. This idiom emphasizes the positive emotional aspect of being sensitive.
Ha un cuore sensibile e aiuta sempre chi è in difficoltà.
— To be responsive to the call of nature, meaning to be drawn to or appreciate the natural world, its beauty, and its rhythms.
Da quando vive in campagna, è molto sensibile ai richiami della natura.
— Literally 'don't be sensitive,' this is an informal and sometimes dismissive phrase telling someone not to overreact or be overly emotional about something.
Dai, non fare il sensibile, era solo uno scherzo!
— This is a very common phrase meaning to have skin that is easily irritated by cosmetics, soaps, or environmental factors.
Devo comprare un sapone neutro perché ho la pelle sensibile.
— To feel sensitive, often implying feeling emotionally vulnerable or easily hurt.
Oggi mi sento un po' sensibile, preferisco stare tranquilla.
— Used figuratively to describe someone with a keen eye for detail, aesthetics, or subtle nuances, often in art or design.
Grazie al suo occhio sensibile, ha notato subito quel piccolo difetto nel quadro.
— To be susceptible to charm or allure. Someone who is 'sensibile al fascino' is easily captivated by someone's charisma or attractiveness.
È noto per essere sensibile al fascino delle persone eleganti.
— To be easily affected or hurt by criticism. This highlights the negative potential of being overly sensitive.
Non è facile dargli consigli perché è molto sensibile alle critiche.
— An environment that is easily affected by external factors, such as temperature, light, or even the mood of its inhabitants. This can also refer to a political or social climate that is tense and easily disrupted.
Il laboratorio richiede un ambiente sensibile alla temperatura per gli esperimenti.
— To have acute hearing, being able to detect faint sounds.
Con il suo udito sensibile, sente i passi da lontano.
間違えやすい
It's the direct antonym, sharing the root 'sensibile'.
'Insensibile' means insensitive, lacking the ability to feel or react. 'Sensibile' means the opposite: easily affected or quick to perceive.
Lui è insensibile al dolore, mentre suo fratello è molto sensibile.
Both relate to emotions.
'Sensibile' implies a depth of feeling and empathy, and being easily moved. 'Emotivo' can mean showing emotions readily, sometimes implying less control or subtlety than 'sensibile'.
È una persona molto sensibile, si commuove facilmente. È anche molto emotivo, piange spesso.
Both can imply needing careful handling.
'Delicato' means delicate, fragile, or gentle. 'Sensibile' means responsive to stimuli. You might use gentle products for 'pelle sensibile' (sensitive skin), but the skin is sensitive because it reacts easily, not just because it's inherently fragile.
La sua pelle è sensibile e richiede prodotti delicati.
Both relate to how one receives input.
'Ricettivo' means receptive, open to ideas or information. 'Sensibile' implies a higher degree of responsiveness to subtle changes or stimuli, often with an emotional or physical component.
È un ascoltatore ricettivo, ma è anche molto sensibile alle critiche.
Being sensitive can lead to vulnerability.
'Vulnerabile' means vulnerable, susceptible to harm. 'Sensibile' means easily affected or responsive. Someone who is 'sensibile' might *become* 'vulnerabile', but the terms themselves describe different qualities.
La sua natura sensibile lo rende vulnerabile alle delusioni.
文型パターン
Noun + è + sensibile + a + Noun
Il cane è sensibile al rumore.
Ho + la pelle + sensibile
Ho la pelle sensibile.
Persona + sensibile + (description)
È una persona sensibile che si preoccupa per gli altri.
Essere + sensibile + a + Noun
Sono sensibile al freddo.
Argomento/Situazione + sensibile
È un argomento molto sensibile.
Strumento/Sensore + (è) + sensibile + a + Noun
Il sensore è sensibile alle variazioni.
Natura + sensibile + (consequence)
La sua natura sensibile lo porta all'empatia.
Essere + sensibile + (to something abstract)
È sensibile alle sfumature della conversazione.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High
-
Confusing Italian 'sensibile' with English 'sensible'.
→
Use 'sensibile' for sensitivity, responsiveness, or being easily affected. Use 'sensible' (English) for practicality or reasonableness.
The English word 'sensible' means practical or reasonable, which is a false friend. The Italian 'sensibile' means sensitive, easily affected, or responsive. For example, 'He is a sensible person' in English means he is reasonable, while 'È una persona sensibile' in Italian means he is emotionally sensitive.
-
Forgetting adjective agreement (gender and number).
→
Ensure 'sensibile' matches the noun. Singular: 'un uomo sensibile', 'una donna sensibile'. Plural: 'uomini sensibili', 'donne sensibili'.
Italian adjectives must agree with the noun. While 'sensibile' has the same form for singular masculine and feminine, its plural form is 'sensibili' for both. Incorrect agreement sounds unnatural.
-
Using 'sensibile' only for emotional states.
→
Recognize its use for physical reactions (pelle sensibile), technical devices (strumento sensibile), and delicate topics (argomento sensibile).
'Sensibile' has a broader meaning than just emotionality. It describes responsiveness to any kind of stimulus, from physical irritants to subtle changes in data or delicate social nuances.
-
Using 'sensibile' to mean 'sensational' or 'sensual'.
→
Use 'sensazionale' for sensational and 'sensuale' for sensual.
'Sensibile' does not mean sensational or sensual. These are distinct concepts. 'Sensibile' is about perception and reaction, not about causing excitement or physical pleasure.
-
Incorrect preposition usage after 'sensibile'.
→
Common prepositions are 'a' or 'al/alla/ai/alle' when indicating what something is sensitive *to*. Example: 'Sono sensibile al freddo.'
While 'a' is the most common preposition, understanding its correct usage with 'sensibile' is important for clarity. For example, 'È sensibile a questo tipo di critiche' (He is sensitive to this type of criticism).
ヒント
Agreement is Key
Remember that 'sensibile' is an adjective and must agree in gender and number with the noun it describes. For singular nouns, it's 'sensibile' (masculine and feminine). For plural nouns, it becomes 'sensibili' (masculine and feminine). For example, 'un bambino sensibile' (a sensitive boy) and 'dei bambini sensibili' (sensitive children).
Context is Crucial
The meaning of 'sensibile' can shift depending on the context. In a conversation about emotions, it means empathetic or easily moved. When talking about skin, it means easily irritated. For a scientific instrument, it means highly responsive. Always consider the surrounding words to understand the intended meaning.
Beyond Emotions
Don't limit your understanding of 'sensibile' to just emotional responses. Think about its application in technical fields (sensitive equipment), health (sensitive skin), and delicate matters (sensitive topics). This broadens your ability to use the word effectively.
Stress and Sound
The word 'sensibile' has the stress on the second syllable: sen-SI-bi-le. The 'i' in the stressed syllable is a long 'ee' sound, similar to 'see' in English. The final 'e' is a light 'uhl' sound, not a distinct 'ee'.
Connect to 'Sense'
Link the Italian 'sensibile' to the English word 'sense'. If you have good senses, you are sensitive to what you see, hear, feel, etc. This connection can help you remember its core meaning of being responsive to stimuli.
Sentence Building
Create your own sentences using 'sensibile' in different contexts. Try to describe a person, an object, and a situation. This active recall is a powerful way to solidify your understanding and usage.
Nuance in Italian Culture
In Italy, being 'sensibile' can be a highly valued trait, associated with empathy, artistic appreciation, and deep personal connection. However, like anywhere, excessive emotionality can sometimes be perceived negatively. Understanding this cultural nuance helps in using the word appropriately.
Master Common Collocations
Familiarize yourself with common phrases like 'pelle sensibile' (sensitive skin), 'argomento sensibile' (sensitive topic), and 'persona sensibile' (sensitive person). These are frequently used and will help you sound more natural.
Know the Opposite
Understanding the antonym 'insensibile' (insensitive) can reinforce the meaning of 'sensibile'. Knowing that 'insensibile' means not easily affected helps you define 'sensibile' as being easily affected or responsive.
Beware of English 'Sensible'
The English word 'sensible' (meaning practical or reasonable) is a false friend. It has a completely different meaning from the Italian 'sensibile'. Always remember that 'sensibile' relates to feeling, perception, and responsiveness.
暗記しよう
記憶術
Think of 'sensible' shoes. If your shoes are 'sensible', they are comfortable and respond well to your feet, making them 'sensible' for walking. So, 'sensibile' is about being responsive and aware, like good shoes are to your feet.
視覚的連想
Imagine a highly sensitive instrument, like a delicate balance scale, with tiny weights causing a noticeable reaction. Or picture a person with very expressive eyes, easily showing their emotions – a 'sensibile' person.
Word Web
チャレンジ
Try to identify five things in your environment today that could be described as 'sensibile' – perhaps a plant that reacts to sunlight, a piece of technology, or even your own mood. Use the word 'sensibile' in a sentence for each.
語源
The word 'sensibile' comes from the Latin word 'sensibilis', which itself derives from 'sentire', meaning 'to feel' or 'to perceive'. This root is common to many words related to senses and feelings across Romance languages.
元の意味: Able to be felt or perceived; capable of feeling.
Indo-European > Italic > Latin > Italo-Western > Italian文化的な背景
The concept of 'sensibilità' is woven into the Italian appreciation for art, music, and intimate human connections. It's about feeling deeply, perceiving nuances, and responding with care. Whether it's the 'sensibilità' of a chef to flavors, a musician to harmony, or a friend to your feelings, it's a valued quality.
In English, 'sensitive' has similar meanings related to emotional responsiveness and physical reactions. However, 'sensible' in English means practical and reasonable, which is completely different and should not be confused with the Italian 'sensibile'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Describing personality traits and emotions
- una persona molto sensibile
- ha un carattere sensibile
- è sensibile alle emozioni altrui
- non essere troppo sensibile
Health and Physical Reactions
- pelle sensibile
- sensibile al freddo/caldo
- sensibile ai farmaci
- reagire in modo sensibile
Technical and Scientific Applications
- strumento sensibile
- sensore sensibile
- misurazione sensibile
- sensibile alle variazioni
Social and Political Issues
- argomento sensibile
- situazione sensibile
- questione sensibile
- trattare con sensibilità
Artistic and Perceptual Abilities
- occhio sensibile
- orecchio sensibile
- sensibilità artistica
- un tocco sensibile
会話のきっかけ
"Come descriveresti la tua sensibilità verso la natura?"
"Pensi che essere troppo sensibili sia un difetto o una qualità?"
"Quali sono gli argomenti più sensibili di cui si discute oggi?"
"Hai mai usato prodotti specifici per la pelle sensibile? Quali raccomanderesti?"
"In che modo ritieni che la sensibilità influenzi le relazioni interpersonali?"
日記のテーマ
Descrivi un momento in cui ti sei sentito particolarmente sensibile o in cui hai notato la sensibilità di qualcun altro.
Rifletti su un argomento che consideri molto sensibile e su come affrontarlo con tatto.
Pensa a un'esperienza in cui la tua sensibilità ti ha aiutato a capire meglio una situazione o una persona.
Considera come la tecnologia moderna può essere sia sensibile che insensibile, e quali sono le implicazioni.
Scrivi una breve storia in cui il protagonista è un personaggio molto sensibile e le sue reazioni sono centrali nella trama.
よくある質問
10 問The main meaning of 'sensibile' is 'sensitive' or 'responsive'. It describes someone or something that is easily affected by slight changes, whether emotional, physical, or technical. For example, a person can be emotionally sensitive, skin can be sensitive to products, or an instrument can be sensitive to temperature variations.
No, while it often refers to emotional sensitivity (empathy, being easily moved), 'sensibile' also applies to physical reactions (like sensitive skin), technical responsiveness (like a sensitive sensor), and delicate situations (like a sensitive topic). The context is key.
'Sensibile' is the same for masculine and feminine singular ('un uomo sensibile', 'una donna sensibile'). The plural form for both genders is 'sensibili' ('uomini sensibili', 'donne sensibili').
Yes, absolutely. It's commonly used for technical instruments ('un termometro sensibile' - a sensitive thermometer), materials ('una stoffa sensibile alla luce' - a fabric sensitive to light), and even abstract concepts ('un argomento sensibile' - a sensitive topic).
'Sensibile' means sensitive or responsive. 'Insensibile' is its direct opposite, meaning insensitive, not easily affected, or lacking empathy. For example, 'una persona sensibile' feels things deeply, while 'una persona insensibile' does not.
It can be both, depending on the context. Being emotionally 'sensibile' can be seen as a positive trait of empathy and depth. However, being 'too sensibile' might imply being easily hurt or overly emotional, which can be seen negatively. In technical contexts, 'sensibile' is usually a positive attribute indicating precision.
'Pelle sensibile' means 'sensitive skin'. It refers to skin that easily reacts to external stimuli like cosmetics, allergens, or environmental changes, often leading to redness, itching, or irritation. It's a very common phrase in health and beauty contexts.
'Un argomento sensibile' translates to 'a sensitive topic' or 'a sensitive issue'. It refers to a subject matter that is delicate, potentially controversial, or likely to cause offense or discomfort if not handled with care and tact.
Yes, the English word 'sensible' is a false friend. 'Sensible' in English means practical or reasonable, which is completely different from the Italian 'sensibile'. Be careful not to confuse them.
Try to use it in sentences describing different things: people's emotions, physical reactions, technical devices, and delicate subjects. Pay attention to its agreement with nouns and the prepositions that often follow it.
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
<strong>Sensibile</strong> is a versatile Italian adjective meaning 'sensitive' or 'responsive.' It applies to people (emotionally or physically), objects (like instruments), and abstract concepts (like topics). Remember to match its gender and number to the noun it describes.
- The Italian word 'sensibile' means sensitive, responsive, or aware.
- It describes people easily affected emotionally or physically, and things quick to react to changes.
- Used for emotions, physical reactions, delicate topics, and technical instruments.
- Requires agreement in gender and number with the noun it modifies.
Agreement is Key
Remember that 'sensibile' is an adjective and must agree in gender and number with the noun it describes. For singular nouns, it's 'sensibile' (masculine and feminine). For plural nouns, it becomes 'sensibili' (masculine and feminine). For example, 'un bambino sensibile' (a sensitive boy) and 'dei bambini sensibili' (sensitive children).
Context is Crucial
The meaning of 'sensibile' can shift depending on the context. In a conversation about emotions, it means empathetic or easily moved. When talking about skin, it means easily irritated. For a scientific instrument, it means highly responsive. Always consider the surrounding words to understand the intended meaning.
Beyond Emotions
Don't limit your understanding of 'sensibile' to just emotional responses. Think about its application in technical fields (sensitive equipment), health (sensitive skin), and delicate matters (sensitive topics). This broadens your ability to use the word effectively.
Stress and Sound
The word 'sensibile' has the stress on the second syllable: sen-SI-bi-le. The 'i' in the stressed syllable is a long 'ee' sound, similar to 'see' in English. The final 'e' is a light 'uhl' sound, not a distinct 'ee'.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
accorgersi
B1To notice or realize something.
acredine
C1気質や態度の辛辣さ、あるいは苦々しさ。
aggressivo
B2Aggressive, hostile, or forceful.
agognato
C1Longed for or ardently desired.
allegro
A2cheerful or happy
amare
A1誰かをロマンチックに、あるいは情熱的に愛すること。
ambivalente
C1having mixed feelings or contradictory ideas about something
ambivalenza
C1アンビバレンスとは、ある物事や人物に対して、同時に相反する感情や考えを持っている状態のことです。それは感情や思考の二重性を示します。(Anbibaren̄su to wa, aru mono goto ya jinbutsu ni taishite, dōji ni sōhan suru kanjō ya kangae o motte iru jōtai no koto desu. Sore wa kanjō ya shikō no nijūsei o shimeshimasu.)
ambizione
B1野心とは、成功や権力、名声などを手に入れようとする強い望みのことです。
ammettere
B1彼は自分の間違いを認めました。