意味
To pay close attention to what is being said.
文化的背景
The concept of 'Kyung-chung' (active listening) is a major social virtue. It's not just about hearing; it's about showing the speaker that they are valued. Confucian values emphasize respect for elders and teachers. Tilting one's ear is a physical manifestation of this respect. On Korean social media, you'll see the hashtag #소통 (communication). '귀를 기울이다' is often used by influencers to show they read their fans' comments. Korean global brands like Samsung or Hyundai use this phrase in their global CSR (Corporate Social Responsibility) reports to sound empathetic.
Use with '에'
Always remember that the thing you are listening to takes the particle '에'. Example: '음악에 귀를 기울이다.'
Body Language
When you say this, actually leaning your head slightly forward makes you look very fluent and culturally aware.
意味
To pay close attention to what is being said.
Use with '에'
Always remember that the thing you are listening to takes the particle '에'. Example: '음악에 귀를 기울이다.'
Body Language
When you say this, actually leaning your head slightly forward makes you look very fluent and culturally aware.
Not for loud noises
Don't use it for a thunderclap or a car horn. It's for things that require *effort* to understand.
Business Slogan
If you are writing a business email in Korean, using '고객의 소리에 귀를 기울이겠습니다' is a perfect closing.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of '귀를 기울이다'.
선생님의 설명에 ____ 주세요. (Please pay attention to the teacher's explanation.)
The idiom for paying attention is '귀를 기울이다'. In the polite request form, it becomes '귀를 기울여 주세요'.
Which sentence uses the idiom correctly?
Choose the natural sentence:
Listening to a friend's worries is a perfect context for this idiom. Using it for loud music or eating is incorrect.
Complete the dialogue.
가: 왜 그렇게 열심히 듣고 있어? 나: 이 노래의 가사에 ____.
The speaker is listening intently to the lyrics, so '귀를 기울이고 있어' (I am tilting my ear/paying attention) is correct.
Match the situation to the most appropriate use of the phrase.
Which situation best fits '국민의 목소리에 귀를 기울이다'?
Politicians often use this phrase to promise they will listen to the public's needs.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
듣다 vs 귀를 기울이다
練習問題バンク
4 問題선생님의 설명에 ____ 주세요. (Please pay attention to the teacher's explanation.)
The idiom for paying attention is '귀를 기울이다'. In the polite request form, it becomes '귀를 기울여 주세요'.
Choose the natural sentence:
Listening to a friend's worries is a perfect context for this idiom. Using it for loud music or eating is incorrect.
가: 왜 그렇게 열심히 듣고 있어? 나: 이 노래의 가사에 ____.
The speaker is listening intently to the lyrics, so '귀를 기울이고 있어' (I am tilting my ear/paying attention) is correct.
Which situation best fits '국민의 목소리에 귀를 기울이다'?
Politicians often use this phrase to promise they will listen to the public's needs.
🎉 スコア: /4
よくある質問
12 問Yes, it is very polite and respectful. It is suitable for all formal and neutral situations.
Yes, especially if you are focusing on the lyrics or a specific instrument.
'듣다' is just the act of hearing. '귀를 기울이다' is the *effort* of listening intently.
Not really. Slang usually simplifies things, like '잘 들어' (Listen well).
Yes! '내면의 목소리에 귀를 기울이다' (Listen to my inner voice) is a common expression.
Yes, GFRIEND has a famous song titled '귀를 기울이면' (Love Whisper).
You can say '말씀하세요, 귀를 기울이고 있어요' (Go ahead, I'm all ears).
In writing, yes. In speaking, you can say '귀 기울여 봐' and it sounds natural.
No, it is strictly for auditory or metaphorical 'voices.' For reading, use '주의 깊게 읽다.'
'경청하다' is better for formal documents. '귀를 기울이다' is better for speaking and emotional contexts.
That is the literal use! '소리가 작아서 귀를 기울였어요' is perfectly correct.
Not necessarily. It just means you are giving them your full attention.
関連フレーズ
귀담아듣다
similarTo listen and take to heart.
경청하다
synonymTo listen attentively (Hanja).
귀가 솔깃하다
similarTo have one's ears perk up.
한 귀로 듣고 한 귀로 흘리다
contrastIn one ear and out the other.
귀를 열다
builds onTo open one's ears.