같이 먹어요.
gachi meogeoyo.
Let's eat together.
Phrase in 30 Seconds
A polite and friendly way to invite someone to share a meal with you.
- Means: A polite suggestion to eat together.
- Used in: Casual dining, office breaks, or meeting friends.
- Don't confuse: '먹어요' (I am eating) with '먹어요?' (Shall we eat?).
Explanation at your level:
意味
An invitation to share a meal with someone.
文化的背景
Eating alone is often seen as sad or lonely. Inviting others is a sign of care. Similar to Korea, eating together is a way to build 'wa' (harmony). Invitations are often more specific (e.g., 'Do you want to go to X?').
Tone Matters
Make sure your voice goes up at the end to sound like an invitation.
Be Inclusive
In Korea, it is polite to invite people around you to eat.
意味
An invitation to share a meal with someone.
Tone Matters
Make sure your voice goes up at the end to sound like an invitation.
Be Inclusive
In Korea, it is polite to invite people around you to eat.
自分をテスト
Which is the most natural way to invite a friend?
Choose the best option:
This is the standard, most natural polite form.
Complete the sentence.
배고파요. 우리 _____ 먹어요.
The phrase is '같이 먹어요' (Eat together).
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
よくある質問
2 問No, use '식사하시겠습니까?' instead.
Just say '죄송해요, 이미 먹었어요' (Sorry, I already ate).
関連フレーズ
밥 먹었어요?
similarHave you eaten?
맛있게 드세요
builds onEnjoy your meal
どこで使う?
Office Lunch
A: 점심시간이에요. 같이 먹어요!
Meeting a Friend
B: 배고파요. 우리 같이 먹어요.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Cat' (같이) and 'Eat' (먹어요). A cat invites you to eat.
Visual Association
Imagine two people sitting at a table with a steaming bowl of bibimbap, smiling at each other.
Rhyme
같이 먹어요, let's go!
Story
Min-su is alone in the cafeteria. He sees his friend. He waves and says, '같이 먹어요!' They have a great time talking.
Word Web
チャレンジ
Say this phrase to a friend or colleague today when it's time for lunch.
In Other Languages
Vamos a comer
Spanish focuses on the action of going, while Korean focuses on the togetherness.
On mange ensemble ?
Korean is more of a suggestion than a direct question.
Lass uns zusammen essen
German is more explicit about the 'let us' structure.
一緒に食べましょう
Japanese uses a specific 'let's' suffix (-mashou).
لنأكل معاً
Arabic is more formal in its construction than the Korean neutral form.
Easily Confused
Intonation is the only difference.
Use a rising tone for the question/invitation.
よくある質問 (2)
No, use '식사하시겠습니까?' instead.
Just say '죄송해요, 이미 먹었어요' (Sorry, I already ate).