B2 Verb Moods 17 min read むずかしい

噂とニュース:間接話法におけるドイツ語受動態

「Passiv Konjunktiv I」を使って、人から聞いた、物事に対する「報告」をスマートに伝えましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use Konjunktiv I Passive to report what others said in the passive voice without sounding like you're stating facts.

  • Use 'sei' + past participle for present passive: 'Er sagt, der {der|m} Bericht sei geschrieben worden.'
  • Use 'seien' for plural subjects: 'Die {die|f} Aufgaben seien erledigt worden.'
  • If Konjunktiv I looks like Indicative, use Konjunktiv II: 'Sie sagten, die {die|f} Arbeit würde gemacht.'
Subject + sei/seien + Partizip II + worden

Overview

Ever wonder how German news anchors sound so... professional?
ドイツのニュースキャスターがなんであんなに…プロっぽく聞こえるか、不思議に思ったことない?
Or how your favorite celebrity gossip blog reports a rumor without actually saying it’s true?
あるいは、お気に入りの有名人のゴシップブログが、実際にそれが真実だとは言わずに噂を報じているのはどうしてだろう?
That is the magic of the Passive Voice in Konjunktiv I.
それが、Konjunktiv I における受動態(Passive Voice)の魔法なんだ。
In German, we use Konjunktiv I when we want to distance ourselves from a statement.
ドイツ語では、発言内容から自分自身を少し遠ざけたいときに Konjunktiv I を使うんだよ。
It’s like saying, "Hey, I'm just the messenger!"
まるで「ねえ、私はただのメッセンジャーだよ!」って言ってるような感じだね。
When you combine this with the Passive Voice, you get a super-powered sentence that focuses on what is happening to an object, rather than who is doing it, all while signaling that this info comes from someone else.
これを受動態と組み合わせると、誰がやっているかではなく「対象に何が起きているか」に焦点を当てつつ、同時に「この情報は他の誰かから聞いたことだよ」と合図を送る、超強力な文ができあがるんだ。
It sounds fancy, but it is actually just a puzzle with a few pieces.
難しそうに聞こえるけど、実際は数個のピースを使ったパズルみたいなものだよ。
Even at an A1 level, knowing this exists helps you decode those die Nachrichten (news) and TikTok drama captions.
A1レベルであっても、これがあるって知っておくだけで、あの die Nachrichten (ニュース) やTikTokのドラマチックなキャプションを解読するのに役立つはず。
Just remember: you aren't saying the cake is eaten; you're saying someone *else* said the cake is being eaten.
ただこれだけは覚えておいて:自分が「ケーキが食べられた」と言ってるんじゃなくて、「ケーキが食べられていると *他の誰か* が言った」と言ってるんだってこと。
It’s the ultimate "don't quote me on this" grammar hack.
これは究極の「私の言葉として引用しないでね(私のせいじゃないよ)」っていう文法の裏技なんだ。

How This Grammar Works

Think of this as a reporting mode.
これを「報告」モードと考えてみて。
When you use the regular Passive Voice (Indikativ), you are stating a fact: das Handy wird repariert (The phone is being repaired).
普通の受動態(Indikativ)を使うときは、事実を述べていることになるよね:das Handy wird repariert(携帯電話が修理されている)。
But when you switch to Konjunktiv I, you are reporting what someone else said: Man sagt, das Handy werde repariert (They say the phone is being repaired).
でも Konjunktiv I に切り替えると、他の誰かが言ったことを報告することになるんだ:Man sagt, das Handy werde repariert(携帯電話が修理されているそうだ)。
The action stays passive—meaning the phone isn't doing anything, things are happening *to* it—but the mood changes to show it's indirect speech.
「動作」は受動態のまま(つまり電話は何もしていなくて、何かが電話 *に* 起きている状態)だけど、法(ムード)が変わって間接話法であることを示しているわけ。
You are essentially putting the sentence in quotation marks without using the actual marks.
要するに、実際の記号を使わずに文を「引用符」に入れているようなものだね。
It’s like watching a Netflix show where a witness describes a crime.
Netflixのドラマで目撃者が事件を説明しているシーンを見ているような感じかな。
They don't say
The thief stole the bag
; they say
I heard the bag was stolen.
彼らは「泥棒がバッグを盗んだ」とは言わず、「バッグが盗まれたと聞きました」と言うでしょ。
In German, the Konjunktiv I handles that I heard part automatically.
ドイツ語では、Konjunktiv I がその「〜と聞いた」の部分を自動的に処理してくれるんだ。
It keeps you safe from being the source of fake news!
これでフェイクニュースの発信源にならずに済んで安心だね!

Formation Pattern

1
Building this sentence is like assembling a sandwich.
2
この文を作るのはサンドイッチを組み立てるようなものだよ。
3
You need your bread (the auxiliary verb) and your filling (the main verb).
4
パン(助動詞)と具材(本動詞)が必要になるね。
5
First, find your subject. This is the thing receiving the action (like die Pizza).
6
まず、主語を見つけよう。これは動作を受けるモノのこと(例えば die Pizza とかね)。
7
Next, you need the verb werden. But not the normal version! You use the Konjunktiv I form. For a single thing (er/sie/es), that form is werde.
8
次に、動詞 werden が必要だ。でも普通のバージョンじゃダメだよ!Konjunktiv I の形を使うんだ。単数のもの(er/sie/es)なら、その形は werde になる。
9
Finally, put your main verb at the very end of the sentence. It must be in the Partizip II form (the one that usually starts with ge-).
10
最後に、本動詞を文の一番後ろに置く。これは Partizip II の形(たいてい ge- で始まるやつ)じゃなきゃダメだよ。
11
Here is the secret decoder ring for werden in Konjunktiv I:
12
これが Konjunktiv I における werden の秘密の解読リングだよ:
13
ich werde (I...)
14
du werdest (You...)
15
er/sie/es werde (He/she/it...)
16
wir werden (We...)
17
ihr werdet (You all...)
18
sie/Sie werden (They/You formal...)
19
Notice that ich and wir/sie look just like the normal present tense.
20
「ich」と「wir/sie」が普通の現在形とまったく同じに見えることに気づいた?
21
Because that's confusing, Germans often swap those specific ones for Konjunktiv II (würde), but for the other persons, Konjunktiv I is the star of the show.
22
それだと紛らわしいから、ドイツ人はよくその特定の形を Konjunktiv II (würde) に置き換えるんだけど、他の人称については Konjunktiv I が主役を務めるよ。
23
If you're talking about a TikTok video being liked, you'd say: das Video werde geliked.
24
もしTikTokの動画が「いいね」されたことについて話すなら、こう言うよ:das Video werde geliked.
25
Simple, right? Even a cat could do it, if cats cared about indirect passive speech.
26
簡単でしょ?猫だってできるよ、もし猫が間接受動態の話法なんてものを気にするならね。

When To Use It

You won't use this while ordering a der Kaffee at a cafe.
カフェで der Kaffee を注文するときにこれを使うことはないよ。
That would be like wearing a tuxedo to a beach party.
それじゃビーチパーティーにタキシードを着ていくようなもんだからね。
You use this when you are writing for a school newspaper, reporting a rumor you heard on Reddit, or summarizing a news article for a friend.
学校新聞の記事を書くときや、Redditで聞いた噂を報告するとき、あるいは友達にニュース記事を要約するときなんかに使うんだ。
It’s perfect for:
こんな場面にピッタリ:
  • News Reports:
    The bridge is being built (allegedly).
  • ニュース報道: 「橋が建設されている(らしい)。」
  • Formal Recipes:
    The flour is mixed with the water (so the book says).
  • 形式張ったレシピ: 「小麦粉は水と混ぜ合わせられる(と本には書いてある)。」
  • Indirect Speech: Your boss says the project is being finished, and you tell your colleague: das Projekt werde beendet.
  • 間接話法: 上司がプロジェクトは終了すると言っていて、それを同僚に伝えるとき:das Projekt werde beendet.
  • Scientific Papers: Reporting what other researchers have found happened to their test subjects.
  • 科学論文: 他の研究者が被験者に何が起きたと発見したかを報告するとき。
It gives your German a sleek, educated vibe.
これを使うと、君のドイツ語に洗練された知的な雰囲気が加わるよ。
If you use this in an A1 class, your teacher might think you’ve been secretly studying with a professor in Heidelberg.
A1のクラスでこれを使ったら、先生は君がハイデルベルクの教授とこっそり勉強してるんじゃないかと思うかもね。
Just don't overdo it at the pub, or your friends might think you've turned into a news robot!
ただ、パブで使いすぎないようにね。友達にニュース読み上げロボットになっちゃったと思われちゃうから!

Common Mistakes

The biggest trap? Using the wrong form of werden.
最大の落とし穴は?werden の形を間違えること。
Many people accidentally use the normal wird instead of werde.
多くの人がうっかり werde の代わりに普通の wird を使っちゃうんだ。
If you say
Er sagt, die Pizza wird gegessen,
you are basically saying he is stating a fact.
もし「Er sagt, die Pizza wird gegessen」と言ったら、基本的には彼が事実を述べていると言っていることになる。
If you use werde, you are correctly reporting his words.
werde を使えば、正しく彼の言葉を報告していることになるよ。
Another classic mistake is the word order.
もう一つの典型的な間違いは語順だね。
In German, the Partizip II (like gekauft or gegessen) MUST go to the end.
ドイツ語では、Partizip IIgekauftgegessen など)は必ず最後に置かなきゃいけない。
Don't let it wander off to the middle of the sentence. It belongs at the finish line.
文の途中でふらふらさせちゃダメだよ。ゴールラインが定位置なんだから。
Also, don't forget the article(gender)!
あと、article(gender) も忘れないで!
Saying
der Pizza
instead of die Pizza is a quick way to sound like a beginner.
die Pizza の代わりに「der Pizza」なんて言ったら、一瞬で初心者だと思われちゃうよ。
Finally, don't use Konjunktiv I for things you are sure about.
最後に、自分が確信していることには Konjunktiv I を使わないこと。
If you saw the das Auto being washed with your own eyes, just use the normal Passive.
もし自分の目で das Auto が洗われているのを見たなら、普通の受動態を使えばいい。
Konjunktiv I is for the
he said, she said
moments of life.
Konjunktiv I は人生における「あの人がこう言ってた、この人がこう言ってた」という瞬間のためのものだ。
Don't be that person who reports their own lunch in the Konjunktiv unless you’re trying to be very, very ironic.
よっぽど皮肉を言いたいのでもない限り、自分のランチを Konjunktiv で実況するような人にはならないようにね。

Contrast With Similar Patterns

It’s easy to mix this up with Passiv Indikativ or Konjunktiv II.
これ、Passiv IndikativKonjunktiv II とごっちゃになりやすいんだよね。
  • Passiv Indikativ: das Haus wird gebaut. (The house is being built. Fact.)
  • Passiv Indikativ: das Haus wird gebaut. (家が建てられている。事実。)
  • Passiv Konjunktiv I: Er sagt, das Haus werde gebaut. (He says the house is being built. Reporting what he said.)
  • Passiv Konjunktiv I: Er sagt, das Haus werde gebaut. (彼は家が建てられていると言っている。彼の発言の報告。)
  • Passiv Konjunktiv II: das Haus würde gebaut... (The house *would* be built... if I had money. A dream or hypothetical.)
  • Passiv Konjunktiv II: das Haus würde gebaut... (家が建てられる*だろうに*…もしお金があれば。夢や仮定の話。)
See the difference? Indikativ is reality. Konjunktiv I is a report. Konjunktiv II is a fantasy.
違いがわかるかな?Indikativ は現実。Konjunktiv I は報告。Konjunktiv II は空想。
It’s like the difference between I am eating,
He said I am eating,
and "I would eat if I weren't on a diet."
「私は食べている」「彼は私が食べていると言った」「ダイエット中じゃなければ食べるのに」の違いみたいなものだよ。
Always check your vibe before you pick your verb mood.
動詞の法(ムード)を選ぶ前に、常に自分の「バイブス(雰囲気)」を確認してね。
If you're gossiping about who was seen with whom at the die Disco, Konjunktiv I is your best friend.
もし die Disco で誰が誰と一緒にいるところを目撃されたかなんてゴシップを話すなら、Konjunktiv I は最高の親友になってくれるはずさ。

Quick FAQ

Q

Konjunktiv I って会話でよく使うの?

Not really. It’s mostly for news, writing, and very formal reporting.

Q

Konjunktiv I の形が普通の形とまったく同じに見える場合はどうするの?

Use Konjunktiv II (würde) instead! This happens with ich and wir.

Q

これって過去形でも使える?

Yes, but it gets more complex (sei + Partizip II + worden).

Q

コンマは必要?

Usually, yes, if you are using a dass clause or an indirect speech structure.

Q

これってA1の試験に出る?

Honestly? Probably not.

Konjunktiv I Passive (Perfect)

Person Auxiliary Participle Passive Marker
ich
sei
gemacht
worden
du
seiest
gemacht
worden
er/sie/es
sei
gemacht
worden
wir
seien
gemacht
worden
ihr
seiet
gemacht
worden
sie/Sie
seien
gemacht
worden

Meanings

This construction allows you to report passive actions mentioned by others while maintaining a neutral, journalistic distance.

1

Journalistic Reporting

Used in news to report passive events without taking responsibility for the truth.

“Die {die|f} Polizei meldet, der {der|m} Täter sei gefasst worden.”

“Es wird gesagt, die {die|f} Brücke sei gestern gesperrt worden.”

2

Professional Distance

Used in business to report on processes or status updates.

“Der {der|m} Chef meinte, die {die|f} E-Mails seien bereits verschickt worden.”

“Die {die|f} Abteilung sagt, die {die|f} Daten seien analysiert worden.”

Reference Table

Reference table for 噂とニュース:間接話法におけるドイツ語受動態
代名詞 werden (接続法第一式) 過去分詞
私 (ich)
werde
尋ねられた (gefragt)
ich werde gefragt
君 (du)
werdest
見られた (gesehen)
du werdest gesehen
彼/彼女/それ (er/sie/es)
werde
作られた (gemacht)
es werde gemacht
私たち (wir)
werden
歓迎された (begrüßt)
wir werden begrüßt
君たち (ihr)
werdet
呼ばれた (gerufen)
ihr werdet gerufen
彼ら/あなた方 (sie/Sie)
werden
支払われた (bezahlt)
sie werden bezahlt

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Es wurde berichtet, der {der|m} Bericht sei fertiggestellt worden.

Es wurde berichtet, der {der|m} Bericht sei fertiggestellt worden. (Work report)

ニュートラル
Man sagt, der {der|m} Bericht sei fertig.

Man sagt, der {der|m} Bericht sei fertig. (Work report)

カジュアル
Sie meinten, der {der|m} Bericht ist fertig.

Sie meinten, der {der|m} Bericht ist fertig. (Work report)

スラング
Angeblich ist der {der|m} Bericht fertig.

Angeblich ist der {der|m} Bericht fertig. (Work report)

受動態接続法第一式の構成要素

受動態接続法第一式

助動詞

  • werde ~である (接続法第一式)

主要動詞

  • Partizip II ge-形

目的

  • 間接話法 Indirect Speech

現実と噂の比較

直説法受動態(事実)
Das Handy wird repariert. 携帯電話が修理されている。
接続法第一式受動態(報告)
Er sagt, das Handy werde repariert. 彼は、携帯電話が修理されていると言っている。

受動態接続法第一式ですか?

1

誰かが言ったことを報告していますか?

YES
次のステップへ進む
NO
通常の直説法を使います
2

その行動は、主語に対して行われていますか?

YES
werde + 過去分詞を使います
NO ↓

使われる場所

📰

ジャーナリズム

  • ニュースの見出し
  • 政治報道
  • 犯罪ニュース
📄

公式文書

  • 議事録
  • 科学論文の要約
  • 会議の議事
💬

日常生活

  • 噂話
  • 命令の伝達
  • 公式な要約

レベル別の例文

1

Das {das|n} Haus wird gebaut.

The house is being built.

1

Er sagt, das {das|n} Haus sei gebaut worden.

He says the house was built.

1

Die {die|f} Zeitung schreibt, das {das|n} Gesetz sei geändert worden.

The newspaper writes that the law was changed.

1

Der {der|m} Manager behauptet, die {die|f} Verträge seien unterschrieben worden.

The manager claims the contracts were signed.

1

Es wurde berichtet, die {die|f} Beweise seien vernichtet worden, was die {die|f} Ermittlungen erschwere.

It was reported that the evidence was destroyed, which complicates the investigation.

1

Man ließ verlauten, die {die|f} Maßnahmen seien bereits vor Wochen eingeleitet worden, um die {die|f} Krise abzuwenden.

It was announced that the measures had been initiated weeks ago to avert the crisis.

間違えやすい

Rumors & News: German Passive in Indirect Speech (Passiv Konjunktiv I) Konjunktiv I vs II

Learners mix them up when reporting past events.

よくある間違い

Er sagt, es ist gemacht.

Er sagt, es sei gemacht worden.

Missing Konjunktiv and passive perfect.

Es sei gemacht.

Es sei gemacht worden.

Missing 'worden' for perfect passive.

Sie sagen, sie sind gemacht worden.

Sie sagen, sie seien gemacht worden.

Using indicative instead of Konjunktiv.

Er sagte, es sei gemacht worden.

Er sagte, es wäre gemacht worden.

Tense shift in past reported speech.

文型パターン

Man sagt, die {die|f} ___ sei ___ worden.

Real World Usage

News broadcast constant

Der {der|m} Täter sei gefasst worden.

💡

「er/sie/es」の法則

最もよく目にする形は「werde」です。なぜなら、私たちは通常、単数の人や組織が何か一つのことについて言ったことを報告するからです。「Der Chef sagt, die Präsentation werde vorbereitet. (上司はプレゼンが準備されていると言っています。) 」のように使います。
⚠️

混乱注意!

「werden (Konjunktiv I)」の形が「werden (Indikativ)」と全く同じに見える場合は、「würde」 (Konjunktiv II) に切り替えることで、それが誰かの言葉を報告しているのだと明確に示せます。「Sie sagt, die Steuern würden erhöht. (彼女は税金が上がると言っています。) 」のように使うと誤解を防げますよ。
🎯

プロっぽく聞こえるコツ

情報源を導入するために「laut」(〜によると)を使うと、よりプロフェッショナルに聞こえます。「Laut Zeitung werde die Brücke gebaut. (新聞によると、その橋は建設中とのことです。) 」とすれば、情報源が明確になりますね。

Smart Tips

Always use Konjunktiv I.

Er sagt, es ist passiert. Er sagt, es sei passiert.

発音

/zaɪ/

Sei

Pronounced like 'zeye'.

Reporting tone

Er sagt, | es sei gemacht worden. |

Pause after the reporting verb.

暗記しよう

記憶術

Sei is the key to hearsay.

視覚的連想

Imagine a reporter holding a microphone with a 'SEI' label on it, pointing at a wall that was built by someone else.

Rhyme

Wenn du nur hörst, was andere sagen, musst du 'sei' in den Satz tragen.

Story

The gossip queen Maria says the cake was eaten. She says: 'Der {der|m} Kuchen sei gegessen worden.' Everyone knows Maria just loves to spread rumors.

Word Web

seiseienwordenbehauptensagenberichten

チャレンジ

Find a news article, pick one passive sentence, and rewrite it as if you are telling a friend what the article said.

文化メモ

Journalists use this to avoid lawsuits by not stating rumors as facts.

Derived from the Latin subjunctive, used to express non-factual statements.

会話のきっかけ

Was hat der {der|m} Chef über das {das|n} Projekt gesagt?

日記のテーマ

Summarize a news story you read today using Konjunktiv I.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「werden」の正しい接続法第一式を埋めてください。

Der Reporter sagt, das Gebäude ___ renoviert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: werde
記者が言ったことを報告する間接話法なので、接続法第一式の「werde」を使います。
受動態接続法第一式を正しく使っている文を選んでください。 選択問題

文法的に正しい間接話法の文を選びなさい:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie sagt, die Pizza werde geliefert.
接続法第一式の「werde」と、文末に過去分詞の「geliefert」が必要です。
間接話法の誤りを見つけて修正してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Er sagt, das Haus werde bauen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er sagt, das Haus werde gebaut.
受動態は常に過去分詞(gebaut)を必要とします。不定詞(bauen)ではありません。

Score: /3

練習問題

1 exercises
Fill in the correct form.

Er sagt, das {das|n} Auto ___ ___ worden.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sei repariert worden
Perfect passive requires 'sei' + participle + 'worden'.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
噂を完成させてください。 穴埋め問題

Man sagt, der Dieb ___ gefasst.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: werde
接続法第一式受動態を使ってドイツ語に翻訳しなさい。 翻訳

He says the work is being done.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er sagt, die Arbeit werde getan.
ニューススタイルの見出しを選びなさい。 選択問題

How would a formal newspaper report a tax increase?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es wird berichtet, die Steuer werde erhöht.
動詞の位置を修正しなさい。 Error Correction

Sie behauptet, das Paket werde heute geschickt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie behauptet, das Paket werde heute geschickt.
時制と意味を一致させなさい。 Match Pairs

これらの形を一致させてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: werde gegessen - Indirect Passive
単語を並べ替えなさい。 Sentence Reorder

sagt / er / werde / gerufen / er

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er sagt, er werde gerufen.
複数形はどれですか? 選択問題

They say the windows are being cleaned.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man sagt, die Fenster werden geputzt.
「du」の形を埋めな部屋。 穴埋め問題

Man sagt, du ___ beobachtet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: werdest
「彼女は車が売却されていると言っています。」を翻訳しなさい。 翻訳

She says the car is being sold.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie sagt, das Auto werde verkauft.
分詞を修正しなさい。 Error Correction

Er sagt, die Pizza werde essen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er sagt, die Pizza werde gegessen.

Score: /10

よくある質問 (1)

To show you are reporting someone else's words.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Subjuntivo

Spanish uses it more broadly for emotions.

French moderate

Subjonctif

German uses it specifically for reported speech.

Japanese moderate

Sou/Rashii

German conjugates the verb.

Arabic low

Indirect speech markers

German uses mood changes.

Chinese low

Ting shuo

German changes the verb form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!