~고 있다
~고 있다 30秒で
- Used for actions currently in progress (is/are -ing).
- Formed by adding -고 있다 to any verb stem.
- Can also describe the state of wearing clothes or accessories.
- Changes to -고 계시다 in honorific situations for elders.
The Korean grammatical structure ~고 있다 is the primary way to express the continuous aspect, equivalent to the English 'am/is/are -ing'. At its core, this pattern describes an action that started in the past and is currently ongoing at the moment of speaking. Unlike the simple present tense in Korean, which can often imply a general habit or a near future action, ~고 있다 focuses specifically on the progression of the activity right now. It is composed of the connective ending -고 (and/then) and the auxiliary verb 있다 (to exist/be). This combination literally suggests that one 'is in the state of doing' an action.
- Real-time Progress
- When you see someone actively performing a task, like washing dishes or running, you use this pattern to highlight that specific moment of movement.
지금 친구를 기다리고 있어요. (I am waiting for my friend right now.)
One of the most fascinating aspects of ~고 있다 is its application to 'state' versus 'action'. While typically used for actions like eating (먹다) or studying (공부하다), it also applies to verbs of wearing (입다, 쓰다, 신다). In these cases, it can mean either the physical act of putting the item on or the resulting state of having it on your body. This nuance is vital for learners to grasp as they move toward intermediate proficiency. Furthermore, this pattern is used extensively in news reporting and objective descriptions to state facts about ongoing societal trends or weather phenomena.
- Temporal Flexibility
- By changing '있다' to '있었다' (past) or '있을 것이다' (future), you can describe actions that were progressing in the past or will be progressing in the future.
어제 이 시간에 잠을 자고 있었어요. (I was sleeping at this time yesterday.)
In daily conversation, this form provides clarity. If someone asks 'What do you do?' (직업이 뭐예요?), you answer with a general present tense. But if someone calls and asks 'What are you doing?' (지금 뭐 해요?), responding with ~고 있어요 sounds much more natural and precise. It invites the listener into your current reality. It is also used to express long-term ongoing actions, such as 'I am attending university' or 'I am learning Korean these days,' even if you aren't literally holding a textbook at the second you speak. This breadth of use makes it one of the most versatile tools in a Korean learner's kit.
- Honorific Usage
- When talking about an elder or someone of higher status, '있다' must be replaced with the honorific '계시다', resulting in '~고 계시다'.
선생님께서 책을 읽고 계세요. (The teacher is reading a book.)
This section provides a foundational understanding for A2 learners, emphasizing the transition from simple present to progressive aspect.
Constructing sentences with ~고 있다 is remarkably consistent because it does not require complex stem changes. Unlike many other endings that change based on whether the verb stem ends in a vowel or consonant (like ~아요/어요), ~고 attaches directly to any verb stem without exception. This makes it one of the easiest patterns for beginners to master once they understand the basic concept of a verb stem.
- Basic Construction
- Step 1: Take the verb (e.g., 가다 - to go). Step 2: Remove '다' to get the stem (가). Step 3: Add '고 있다'. Result: 가고 있다.
저는 지금 공부하고 있어요. (I am studying now.)
To use this in different levels of formality, you only need to conjugate the final '있다' part. In polite informal (해요체), it becomes '있어요'. In formal (하십시오체), it becomes '있습니다'. In casual (해체), it becomes '있어'. This modular nature allows you to adapt the sentence to your social context without changing the core meaning of the action. Furthermore, to express negative progressive (e.g., 'I am not eating'), you can place '안' before the main verb or use the long negation '~지 않고 있다'.
- Combining with Adverbs
- Adverbs like '열심히' (hard/diligently), '천천히' (slowly), or '계속' (continuously) pair perfectly with this form to add detail to the ongoing action.
그는 계속 웃고 있었어요. (He was laughing continuously.)
Advanced learners should note the 'resultant state' vs 'action in progress' distinction. For verbs like '앉다' (to sit) or '서다' (to stand), ~고 있다 usually refers to the act of sitting down or standing up. If you want to say someone is already in the seated position, you use ~아/어 있다 (앉아 있다). However, for clothing verbs like '입다' (to wear), ~고 있다 covers both. This dual role is a frequent point of confusion on exams like TOPIK and requires careful attention to context.
- Question Formation
- Simply raise the intonation at the end of the sentence or add a question mark. '뭐 하고 있어요?' is the most standard way to ask 'What are you doing?'
어디 가고 있어요? (Where are you going?)
In summary, the structure is: [Verb Stem] + 고 + [있다 conjugated for tense and politeness]. It is a sturdy, reliable pattern that functions as the backbone of descriptive Korean speech, allowing speakers to paint a vivid picture of life as it happens.
In the real world, ~고 있다 is omnipresent. You will hear it in every corner of Korean life, from the bustling streets of Gangnam to the quietest rural villages. Its most frequent occurrence is in the standard greeting-adjacent question: '지금 뭐 해?' or '지금 뭐 하고 있어?' (What are you doing right now?). This isn't just a request for information; it's a social bridge used to start conversations or check if someone is available to talk.
- Media and News
- News anchors use the formal '~고 있습니다' constantly. For example, '경찰이 사건을 조사하고 있습니다' (The police are investigating the case). It provides a sense of immediacy and factual reporting.
현재 전국적으로 비가 내리고 있습니다. (Currently, it is raining across the country.)
In K-Dramas and movies, this pattern is often used to express yearning or long-term feelings. A character might say '너만 생각하고 있어' (I'm thinking only of you), which sounds much more romantic and persistent than the simple 'I think of you.' The progressive aspect emphasizes that the person is in the *middle* of that feeling right now. It is also used in songs (K-Pop) to describe a current emotional state, such as '기다리고 있어' (I'm waiting for you) or '꿈꾸고 있어' (I'm dreaming).
- In the Workplace
- When a boss asks for a status update, employees use this to show they are on task. '보고서를 작성하고 있습니다' (I am writing the report).
지금 회의를 하고 있습니다. (We are having a meeting right now.)
You will also encounter it in public announcements. On the subway, you might hear '열차가 들어오고 있습니다' (The train is coming in). In a store, an announcement might say '세일을 진행하고 있습니다' (We are running a sale). It is the default way to describe 'happening now' in any public or professional setting. For learners, being able to recognize this pattern is the key to understanding the 'flow' of what is happening around them in Korea. It moves the language from static definitions to a dynamic, living reality.
- Social Media
- On Instagram or YouTube, creators often use '~고 있는 중' or just '~고 있음' (shortened) to caption their current activities, like '여행하고 있음' (Traveling).
맛있는 점심 먹고 있어요! (I'm eating a delicious lunch!)
By observing these contexts, learners can see how ~고 있다 serves as the 'active pulse' of the Korean language.
While ~고 있다 is grammatically straightforward, English speakers often fall into several traps due to differences in how 'is -ing' functions in English versus Korean. One of the most common errors is using this pattern with adjectives (descriptive verbs). In English, we can say 'I am being quiet' or 'It is being difficult.' In Korean, ~고 있다 is strictly for verbs (actions). You cannot say '예쁘고 있어요' for 'is being pretty.'
- The Adjective Trap
- Wrong: 날씨가 춥고 있어요. (The weather is being cold.) Correct: 날씨가 추워요 or 추워지고 있어요 (is becoming cold).
그녀는 행복해하고 있어요. (She is [showing signs of] being happy.)
Another frequent mistake involves verbs of motion like 가다 (to go) and 오다 (to come). In English, 'I am going to school' can mean you are currently walking there OR that you have a future plan. In Korean, '학교에 가고 있어요' only means you are physically on the way right now. For future plans, you must use the present tense '학교에 가요' or the future tense '학교에 갈 거예요'. Using the progressive for future plans is a classic 'Konglish' error.
- State vs. Action Confusion
- Learners often confuse ~고 있다 with ~아/어 있다. For 'to sit', '앉고 있어요' means the split-second movement of your butt hitting the chair. '앉아 있어요' means you are already sitting down.
꽃이 피어 있어요. (The flowers are in bloom [state] - NOT 피고 있어요 unless they are actively opening.)
A subtle but important mistake is forgetting the honorific form. If you are talking about your grandmother eating, saying '할머니가 밥을 먹고 있어요' is grammatically correct but culturally rude. You must use '할머니께서 식사를 하고 계세요'. Neglecting the '계시다' substitution is a sign of a beginner who hasn't yet integrated social hierarchy into their grammar. Lastly, avoid overusing this form. Korean often uses the simple present (~아요/어요) where English uses the progressive. If the context makes it clear the action is happening now, the simple present is often more natural.
- Overuse
- English: 'I'm eating.' Korean: '밥 먹어요' (More common/natural) vs '밥 먹고 있어요' (Emphatic/Specific).
지금 뭐 해요? (What are you doing? - Simple present is often preferred over 뭐 하고 있어요?)
Mastering these distinctions prevents the 'translated' feel in your Korean and helps you sound more like a native speaker.
In Korean, ~고 있다 is the standard progressive, but there are several alternatives that offer different nuances. Understanding these is key to moving from A2 to B1 and B2 levels. The most common alternative is ~는 중이다. While they are often interchangeable, ~는 중이다 (literally 'is in the middle of') is more formal and emphasizes the 'process' or 'busy-ness' of the action. It is frequently used in business contexts or when explaining why you can't do something else.
- ~고 있다 vs. ~는 중이다
- ~고 있다 is a general state. ~는 중이다 is 'right in the middle of'. You can't use ~는 중이다 with natural phenomena like 'It is raining' (비가 오는 중이다 sounds like the rain is a person doing a task).
운전하는 중이에요. (I'm in the middle of driving [so I can't talk].)
Another critical distinction is with ~아/어 있다. This describes a 'resultant state'. For example, if you open a door, the act of opening is '열고 있다'. Once the door is open and staying that way, it is '열려 있다'. Learners often mix these up. Remember: ~고 있다 is for active movement, while ~아/어 있다 is for a state that continues after the action is finished. This is particularly important for passive verbs like 'to be caught' (잡히다) or 'to be placed' (놓이다).
- ~아/어 가다 / 오다
- These describe actions moving toward completion (~아/어 가다) or actions that have been continuing from the past until now (~아/어 오다). They are more specific than the general ~고 있다.
다 해가고 있어요. (I'm almost finished doing it [moving toward completion].)
In very formal or literary contexts, you might see ~고 있는 바이다 or ~하는 바이다, but these are rare in speech. For most learners, the choice is between the simple present, ~고 있다, and ~는 중이다. As a general rule: use the simple present for most things, ~고 있다 when you want to be specific about the current moment or a long-term trend, and ~는 중이다 when you are emphasizing that you are currently occupied with a task. Mastering these subtle shifts in meaning will significantly improve your Korean fluency and naturalness.
- Summary Comparison
- ~고 있다: General progressive (eating, raining, wearing). ~는 중이다: Process-focused (working, driving). ~아/어 있다: Resultant state (sitting, open).
숙제를 하고 있는 중이에요. (I am in the middle of doing my homework.)
Choosing the right progressive form allows you to convey not just what you are doing, but the context and intensity of that action.
発音ガイド
- Pronouncing '고' as 'goo'. It should be a clear 'o' sound like in 'go'.
- Missing the double 'ss' (ㅅㅅ) sound in '있다' which makes the following '다' sound like '따'.
- Blending '고' and '있' too much; they should be distinct syllables.
- Forgetting the tense 't' sound at the end of '있'.
- Pronouncing '있다' as 'eet-ah' instead of 'it-da'.
レベル別の例文
지금 밥을 먹고 있어요.
I am eating food now.
Simple present progressive with '먹다'.
친구를 기다리고 있어요.
I am waiting for a friend.
Uses '기다리다' (to wait).
우유를 마시고 있어요.
I am drinking milk.
Uses '마시다' (to drink).
책을 읽고 있어요.
I am reading a book.
Uses '읽다' (to read).
자고 있어요.
I am sleeping.
Uses '자다' (to sleep).
음악을 듣고 있어요.
I am listening to music.
Uses '듣다' (to listen).
운동하고 있어요.
I am exercising.
Uses '운동하다' (to exercise).
공부하고 있어요.
I am studying.
Uses '공부하다' (to study).
어제 친구하고 쇼핑하고 있었어요.
I was shopping with a friend yesterday.
Past progressive '~고 있었다'.
요즘 한국어를 배우고 있어요.
I am learning Korean these days.
Ongoing action over a period of time.
어머니는 요리하고 계세요.
My mother is cooking.
Honorific form '~고 계시다'.
밖에는 비가 내리고 있어요.
It is raining outside.
Natural phenomenon.
저는 지금 청바지를 입고 있어요.
I am wearing blue jeans right now.
Resultant state of wearing clothes.
동생은 숙제를 하고 있어요.
My younger sibling is doing homework.
Standard action in progress.
전화하고 있었어요.
I was on the phone.
Past progressive.
버스를 기다리고 있어요.
I am waiting for the bus.
Common daily activity.
지금 회의를 하고 있는 중이에요.
I am in the middle of a meeting right now.
Comparison with '~는 중이다'.
안경을 쓰고 있는 사람이 제 친구예요.
The person wearing glasses is my friend.
Progressive form used as an adjective clause.
아버지는 거실에서 주무시고 계십니다.
My father is sleeping in the living room.
Formal honorific progressive.
컴퓨터를 고치고 있어요.
I am fixing the computer.
Technical action in progress.
새로운 프로젝트를 준비하고 있어요.
I am preparing a new project.
Professional ongoing task.
살을 빼려고 운동을 하고 있어요.
I am exercising to lose weight.
Action with a specific purpose.
그 영화는 지금 상영하고 있어요.
That movie is currently showing.
Describing a public event.
비밀을 숨기고 있는 것 같아요.
I think they are hiding a secret.
Abstract action in progress.
경제 상황이 점점 나빠지고 있습니다.
The economic situation is gradually getting worse.
Change of state progressive (~아/어지다 + 고 있다).
그는 벌써 30분째 소리를 지르고 있다.
He has been screaming for 30 minutes already.
Duration with progressive.
우리는 해결책을 찾으려고 노력하고 있습니다.
We are trying to find a solution.
Mental effort in progress.
정부는 새로운 법안을 검토하고 있다.
The government is reviewing a new bill.
Administrative action.
그 소문은 빠르게 퍼지고 있어요.
The rumor is spreading quickly.
Abstract movement.
환경 보호를 위해 캠페인을 벌이고 있습니다.
We are conducting a campaign for environmental protection.
Social action.
그 선수는 부상에서 회복하고 있는 중입니다.
The athlete is in the middle of recovering from an injury.
Process of recovery.
기술이 날로 발전하고 있습니다.
Technology is developing day by day.
Continuous societal change.
작가는 신작 소설을 집필하고 있다.
The author is writing a new novel.
Literary word for writing (집필하다).
범인은 경찰의 추적을 피하고 있습니다.
The criminal is evading police pursuit.
High-stakes ongoing action.
두 나라는 평화 협상을 진행하고 있다.
The two countries are conducting peace negotiations.
Diplomatic progressive.
그의 연기는 관객들을 사로잡고 있었다.
His acting was captivating the audience.
Describing an effect on others.
인구 구조가 급격하게 변화하고 있는 실정이다.
The fact is that the population structure is changing rapidly.
Academic/Sociological description.
그는 자신의 과오를 반성하고 있습니다.
He is reflecting on his mistakes.
Introspective progressive.
회사는 시장 점유율을 확대하고 있다.
The company is expanding its market share.
Business strategy progressive.
전통문화가 점차 사라지고 있어 안타깝다.
It is a pity that traditional culture is gradually disappearing.
Expressing regret about an ongoing trend.
본 논문은 현대 사회의 모순을 고찰하고 있다.
This thesis examines the contradictions of modern society.
Academic 'examine' (고찰하다).
그 정책은 여전히 논란의 중심에 서 있다.
That policy still stands at the center of controversy.
Metaphorical 'standing' in a state.
우주는 끊임없이 팽창하고 있다는 것이 정설이다.
It is a established theory that the universe is constantly expanding.
Scientific fact as a progressive state.
인간의 욕망은 끝없이 변모하고 있다.
Human desires are endlessly transforming.
Philosophical progressive.
그 제도는 시대의 흐름을 반영하고 있지 못하다.
That system is failing to reflect the flow of the times.
Negative progressive in a formal context.
사건의 진상은 베일에 가려져 있는 상태다.
The truth of the case is currently shrouded in a veil.
Complex resultant state description.
그는 고통을 묵묵히 견뎌내고 있었다.
He was silently enduring the pain.
Emotional endurance.
문명은 자연과의 조화를 모색하고 있다.
Civilization is seeking harmony with nature.
Grand-scale abstract search.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— I will be waiting. Used when making plans to meet.
카페에서 기다리고 있을게요.
— Are you looking for something? Common question from shop staff.
손님, 찾고 있는 게 있나요?
— I am doing well. A common response to 'How are you?'.
네, 덕분에 잘 지내고 있어요.
— I am in the middle of thinking. Used when you need more time to decide.
어디 갈지 생각하고 있는 중이에요.
— I will get ready and come. Used when someone is about to start getting ready.
금방 준비하고 올게요.
— They are missing you. Used to express someone else's feelings.
부모님이 너를 보고 싶어 하고 계셔.
— I am trying/putting in effort. Used to show sincerity.
더 나은 결과를 위해 노력하고 있습니다.
— I am listening. Used to confirm you are paying attention.
네, 말씀하세요. 듣고 있어요.
— I am on my way. Very common when running late or meeting someone.
지금 가고 있어요. 5분만 기다려 주세요.
— Doing as one pleases. Describes someone acting on their own terms.
그는 그냥 하고 싶은 대로 하고 있어.
慣用句と表現
— To stop working on something or to neglect one's duties.
그는 요즘 일을 손을 놓고 있어요.
Informal— To keep one's mouth shut or keep a secret.
그는 끝까지 입을 다물고 있었다.
Neutral— To be spaced out or in a daze.
창밖을 보며 넋을 놓고 있었어요.
Informal— To stand by and watch without helping (literally 'folding one's arms').
그는 친구가 힘든데도 팔짱만 끼고 있었다.
Neutral— To be very anxious or impatient (literally 'stamping one's feet').
결과를 기다리며 발을 동동 구르고 있어요.
Informal— To have one's eye on something with desire.
그는 내 가방에 눈독을 들이고 있다.
Informal— To listen carefully or pay close attention.
모두가 그의 말에 귀를 기울이고 있었다.
Neutral— To be snoring (implies being fast asleep).
옆방에서 동생이 코를 골고 있어요.
Informal— To be drooling over something or very eager for it.
맛있는 냄새에 침을 삼키고 있었어요.
Informal— To wait very eagerly or anxiously (literally 'stretching one's neck').
부모님은 아들이 오기만을 목을 빼고 기다리고 계셨다.
NeutralSummary
The ~고 있다 pattern is your go-to for describing what is happening *right now*. For example, '공부하고 있어요' means 'I am studying' at this very moment, providing clarity and immediacy to your Korean sentences.
- Used for actions currently in progress (is/are -ing).
- Formed by adding -고 있다 to any verb stem.
- Can also describe the state of wearing clothes or accessories.
- Changes to -고 계시다 in honorific situations for elders.
関連コンテンツ
academicの関連語
입체적
B2三次元的な効果を持つこと、または単一の平面的な視点ではなく多角的な視点から検討すること。
~에 관해
B1「〜について」や「〜に関する」を意味する表現です。フォーマルな場面や書き言葉でよく使われます。
~에 대하여
A2特定の主題に関して、またはそれについて。「韓国の文化について勉強しています。」
~대해
A2「〜について」という意味です。話したり考えたりする対象を示す時に使います。
~에 관하여
A2あるトピックに関して、またはそれについて。レポートやスピーチなどの公式な場面で使用されます。
~에 대해(서)
A1議論のトピックや主題を示し、「〜について」や「〜に関して」を意味します。話す、考える、知るなどの動詞と一緒に使われます。
무엇보다
A2何よりも; とりわけ。
결석생
A2A student who is absent from class.
추상화하다
B2抽象化する:具体的な対象から、ある側面や性質を抜き出して、一般的な概念として捉えること。
추상
A2Abstraction; the quality of dealing with ideas rather than events.