At the A1 level, you only need to know that 레깅스 means 'leggings.' It is a loanword from English, so it is easy to remember. You should know how to use it with basic verbs like 입다 (to wear) and 사다 (to buy). For example, '레깅스를 입어요' (I wear leggings) or '레깅스를 사요' (I buy leggings). You might see this word in a clothing store or at a gym. It is a noun, and in Korean, we don't usually add 's' for plural, so just say '레깅스' even if you have many pairs. Focus on recognizing the word when you hear it and being able to say what color they are, like '검은색 레깅스' (black leggings). This is a very practical word because many people in Korea wear them for exercise or just walking around.
At the A2 level, you can start describing 레깅스 in more detail. You should be able to use adjectives like 편하다 (comfortable) or 비싸다 (expensive). You can also use the past tense: '어제 레깅스를 샀어요' (I bought leggings yesterday). At this level, you should understand the difference between 레깅스 and other clothes like 바지 (pants) or 치마 (skirt). You might also use the word when talking about your hobbies, such as '저는 요가할 때 레깅스를 입어요' (I wear leggings when I do yoga). Understanding basic counters like (beol) for clothes is also helpful: '레깅스 한 벌' (one pair of leggings).
At the B1 level, you can discuss the quality and function of 레깅스. You might use words like 신축성 (elasticity) or 소재 (material). You can compare different brands or types: '이 레깅스가 저 레깅스보다 더 편해요' (This pair of leggings is more comfortable than those). You can also talk about the 'athleisure' trend using more complex sentences: '요즘 한국에서는 레깅스를 일상복으로 입는 사람이 늘고 있어요' (These days in Korea, the number of people wearing leggings as daily wear is increasing). You should be comfortable using the word in shopping situations, asking about sizes or whether a certain pair is see-through (비치다).
At the B2 level, you can engage in social discussions about 레깅스. You can talk about the 'Y-zone' controversy or the social acceptance of form-fitting clothes in Korea. You might use terms like TPO (Time, Place, Occasion) to discuss when it is appropriate to wear leggings. You can describe the technical aspects of the fabric, such as 흡한속건 (wicking and quick-drying) or 압박감 (compression). You can also understand and write reviews for leggings on shopping sites like Coupang or Musinsa, using expressive language to describe the fit and durability. You should be able to follow a conversation about the 'athleisure' market growth in Korea and the competition between domestic brands like Xexymix and international ones like Lululemon.
At the C1 level, you can analyze the cultural and economic impact of the 레깅스 phenomenon. You can discuss how the popularity of leggings relates to changing gender roles, body image standards, and the 'self-care' movement in Korea. You might use sophisticated vocabulary to talk about 소비 트렌드 (consumption trends) or 브랜드 정체성 (brand identity). You can understand nuanced debates in Korean media about 'leggings-nippers' (people who take photos of others in leggings without consent) and the legal implications thereof. You should be able to read academic or business articles about the textile industry's innovations in synthetic fibers used for leggings and how these innovations drive market share.
At the C2 level, you have a masterly command of the word 레깅스 and its place in the Korean lexicon. You can use it in metaphorical senses or within complex socio-economic critiques. You might discuss the 'commodification of the athletic body' through the lens of 레깅스 fashion. You can effortlessly switch between technical jargon (denier, gauge, interlock knit) and colloquial slang related to gym culture. You can appreciate and use humor or irony regarding the ubiquity of leggings in unexpected places, like high-end restaurants or formal gatherings. Your understanding extends to the deep history of how loanwords like 'leggings' displace native terms like 'jjol-baji' and what that says about the globalization of Korean fashion language.

레깅스 30秒で

  • Leggings (레깅스) are form-fitting, elastic pants used primarily for sports and casual daily wear in South Korea, reflecting a modern athleisure trend.
  • As a loanword, it is grammatically treated as a singular noun in Korean and is used with the verb '입다' (to wear).
  • Popular Korean brands like Xexymix and Andar have made leggings a staple in the wardrobe of fitness enthusiasts and hikers.
  • They range from thin summer versions to fleece-lined 'gimo' versions for the cold Korean winters.

The Korean word 레깅스 (pronounced 're-ging-seu') is a loanword directly derived from the English word 'leggings.' In the modern Korean linguistic landscape, it refers to tight-fitting, elastic garments worn on the legs, typically extending from the waist to the ankles. While the term is borrowed, its cultural trajectory in South Korea is fascinating and multifaceted, evolving from a niche athletic garment to a ubiquitous symbol of the 'athleisure' (애슬레저) movement that has swept the nation over the last decade. Initially, leggings were primarily seen within the confines of gyms, yoga studios, and Pilates centers. However, as health and wellness became central pillars of the Korean lifestyle, the visibility of 레깅스 shifted toward public spaces, including parks, hiking trails, and even urban cafes. This shift was not without social discourse; early on, there was a significant cultural debate regarding the 'appropriateness' of wearing such form-fitting clothing in public. This led to specific fashion trends in Korea, such as the 'Y-zone' sensitivity, where many women would pair their leggings with long t-shirts or hoodies to cover the pelvic area, adhering to more conservative social norms while still enjoying the comfort of the garment.

Category
Clothing / Sportswear (의류 / 운동복)
Material Context
Usually made of spandex, nylon, or polyester blends for maximum stretch and recovery.

요즘은 등산할 때도 레깅스를 입는 사람이 많아요. (These days, there are many people who wear leggings even when hiking.)

In a practical sense, Koreans use this word in almost every context involving fitness. If you are signing up for a yoga class, the instructor might remind you to bring your 레깅스. If you are shopping at a department store like Shinsegae or Lotte, you will find entire sections dedicated to brands like Andar (안다르), Mulawear (뮬라웨어), or Xexymix (젝시믹스), which are the 'big three' domestic brands that have localized the garment to fit the specific body types and aesthetic preferences of Korean consumers. Unlike 'tights' (타이츠) or 'stockings' (스타킹), which are often thinner and worn under other clothes, 레깅스 are treated as outerwear or primary athletic wear. The word is used as a singular noun in Korean grammar, even though it refers to a pair of leggings. Therefore, you don't say 'leggings are' in a plural sense; you treat the whole item as a single unit of clothing. This is a common feature of English loanwords in Korean where plural markers are often dropped.

레깅스는 신축성이 정말 좋네요. (These leggings have really good elasticity.)

Seasonality
In winter, Koreans look for 'gimo leggings' (기모 레깅스), which are fleece-lined for warmth.

Furthermore, the use of 레깅스 has expanded into the realm of 'work-from-home' fashion. During the pandemic, the sales of comfortable leggings skyrocketed as people sought clothing that was professional enough for a quick Zoom call (if paired with a nice top) but comfortable enough for lounging. This led to the rise of 'bootcut leggings' (부츠컷 레깅스), which look more like regular trousers but retain the stretchy material of athletic leggings. When you use this word, you are tapping into a broad cultural conversation about health, body image, and the blending of fashion and function in 21st-century Korea. Whether you are at a Han River park watching runners or in a trendy Gangnam boutique, the word 레깅스 is an essential part of the modern Korean vocabulary for anyone interested in lifestyle, fashion, or fitness.

필라테스 수업에 가려면 레깅스를 챙겨야 해요. (I need to pack my leggings to go to the Pilates class.)

검은색 레깅스는 어디에나 잘 어울려요. (Black leggings go well with everything.)

그녀는 레깅스 차림으로 조깅을 하고 있었다. (She was jogging in leggings.)

Common Pairing
Often paired with 'overfit' (오버핏) t-shirts for a balanced silhouette.

Using 레깅스 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, because it is a loanword, it is important to master the surrounding verbs and particles to sound natural. In Korean, the most common verb used with clothing is 입다 (to wear/put on). Unlike English where we might say 'I am wearing leggings,' Korean distinguishes between the action of putting them on and the state of wearing them. To say 'I am wearing leggings' (as in, I have them on right now), you use the form 입고 있다. For example, '저는 지금 레깅스를 입고 있어요' (I am wearing leggings right now). If you are talking about the general habit or the act of putting them on for the gym, you would say '운동할 때 레깅스를 입어요' (I wear leggings when I exercise).

Subject Particle
레깅스가 (when 'leggings' is the subject of the sentence, e.g., 'The leggings are expensive')
Object Particle
레깅스를 (when you are doing something to the leggings, e.g., 'I bought leggings')

새로 산 레깅스가 몸에 딱 맞아요. (The newly bought leggings fit my body perfectly.)

When describing the attributes of 레깅스, you will often use adjectives like 편하다 (comfortable), 불편하다 (uncomfortable), 꽉 끼다 (tight/snug), or 비치다 (to be see-through). The last one is a common concern when buying leggings in Korea, so you might see reviews saying '전혀 비치지 않아요' (It's not see-through at all). Another important grammatical point is the use of the counter word. While English uses 'pair,' Korean typically uses (beol) for clothing items. So, 'two pairs of leggings' would be '레깅스 두 벌'. However, in casual conversation, many people just say '레깅스 두 개' using the general counter 'gae'.

세탁기에 레깅스를 돌리면 망가질 수 있어요. (If you run leggings in the washing machine, they might get ruined.)

In more advanced contexts, you might see 레깅스 combined with other nouns to create compound terms. For instance, '레깅스 패션' (leggings fashion) refers to the style of wearing leggings as daily wear. '레깅스 차림' (wearing leggings/dressed in leggings) is often used in news reports or descriptions of people's appearance. If you are talking about the functionality, you might use '기능성 레깅스' (functional/performance leggings). The flexibility of the word allows it to be used in formal shopping contexts ('레깅스 신상품' - new legging arrivals) as well as very informal chats with friends ('너 레깅스 어디 거야?' - Where are your leggings from?). Understanding these patterns will help you transition from simply knowing the word to using it like a native speaker.

여름에는 시원한 소재의 레깅스가 최고예요. (In summer, leggings made of cool materials are the best.)

Verb Pairing
구매하다 (to purchase), 추천하다 (to recommend), 착용하다 (to wear - formal)

이 브랜드 레깅스는 배를 잘 잡아줘요. (This brand's leggings hold the stomach in well.)

The word 레깅스 is ubiquitous in modern South Korean life, reflecting the country's intense interest in fitness and aesthetic trends. One of the most common places you will hear this word is at a 헬스장 (gym). Personal trainers often discuss appropriate attire with their clients, and you might hear them say, '신축성이 좋은 레깅스를 입고 오세요' (Please come wearing leggings with good elasticity). Similarly, in the world of 요가 (yoga) and 필라테스 (Pilates), the word is practically the default term for lower-body workout gear. Instructors might comment on a student's form by referring to the lines of their leggings, or students might compliment each other on a new pair during a break.

Retail Environment
Department stores (백화점) and shopping malls (쇼핑몰) frequently use '레깅스' in signage and advertisements.
Social Media
Instagram hashtags like #레깅스코디 (leggings coordination) or #레깅스추천 (leggings recommendation) are extremely popular.

백화점 팝업 스토어에서 레깅스를 할인하고 있어요. (They are discounting leggings at the department store pop-up store.)

Another major arena for the word is 유튜브 (YouTube) and social media. Influencers who focus on 'OOTD' (Outfit Of The Day) often feature leggings as part of their 'athleisure look.' You will hear them discuss the 'fit' (핏), the 'color' (색감), and whether the leggings have a 'seamless' (심리스) design. In Korea, the visual aspect of exercise is quite significant, often referred to as 'un-wan-mom' (운동을 완료한 몸 - a body that has finished exercising) or simply the 'look' of being an active person. Consequently, 레깅스 are discussed not just as tools for movement but as fashion statements. You might hear friends meeting for a hike at Bukhansan or Gwanaksan saying, '오늘 레깅스 새로 샀어?' (Did you buy new leggings today?).

인터넷 쇼핑몰에서 레깅스 후기를 읽어보고 샀어요. (I bought the leggings after reading reviews on the internet shopping mall.)

Lastly, you will encounter the word in practical, everyday situations like laundry or organizing. A mother might tell her child, '빨래통에 레깅스 넣어라' (Put your leggings in the laundry basket), or a roommate might ask, '내 검정 레깅스 못 봤어?' (Have you seen my black leggings?). In these domestic contexts, the word is used without any special connotation, simply as a standard name for an item of clothing. It is also common in TV commercials for laundry detergents or fabric softeners, which often highlight how their products preserve the elasticity of 'functional clothes' like 레깅스. Whether in the high-energy environment of a spinning class or the quiet aisles of a grocery store, 레깅스 is a word that reflects the active, modern pulse of South Korean society.

TV 광고에서 본 레깅스가 아주 편해 보였어요. (The leggings I saw in the TV ad looked very comfortable.)

Daily Hearing
Home, Gym, Shopping Malls, Parks, Social Media Videos.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word 레깅스 in Korean is related to pluralization. In English, 'leggings' is always plural. We say 'These leggings are comfortable.' However, in Korean, loanwords are almost always treated as singular entities. Using the plural marker '-들' (deul) as in '레깅스들' is grammatically possible but sounds very unnatural unless you are specifically referring to many different types or piles of leggings. Usually, you just say '레깅스' regardless of whether you are talking about one pair or ten. Another common error is pronunciation. English speakers often try to pronounce it with a soft 'g' or a specific English rhythm, but in Korean, it is four distinct syllables: re-ging-seu. Failing to pronounce the final 'seu' (스) can make the word unrecognizable to native speakers.

Mistake 1
Saying '레깅스들' (leggings-plural) instead of just '레깅스'.
Mistake 2
Confusing '레깅스' with '스타킹' (stockings/pantyhose) or '타이츠' (tights).

레깅스들 진짜 예뻐요. (Sounds slightly unnatural)
레깅스 진짜 예뻐요. (Natural)

Confusion between 레깅스, 스타킹 (stockings), and 타이츠 (tights) is another area where learners stumble. In Korean, '스타킹' specifically refers to thin, sheer hosiery worn with dresses or skirts. '타이츠' are usually thicker than stockings but thinner than leggings, often worn by children or as an extra layer under trousers in winter. 레깅스 are the thickest of the three and are meant to be worn as trousers themselves. If you ask for 'stockings' at a sports store, you will likely be directed to the formal wear section. Additionally, watch out for the verb choice. While '입다' is the general term for wearing clothes, some beginners mistakenly use '신다' (to wear on feet) because they associate leggings with stockings. However, since leggings are considered pants (바지), '입다' is the correct verb.

레깅스를 신어요. (Wrong verb)
레깅스를 입어요. (Correct verb)

Lastly, learners sometimes struggle with the 'Y-zone' (Y존) terminology. In Korea, this refers to the crotch area. Because Korean culture tends to be modest, there is a whole sub-industry of 'Y-zone-less' leggings or 'non-Y-zone' (Y존 부각 없는) leggings. Beginners might find this term confusing or unnecessary, but if you are shopping for leggings in Korea, it is a very common marketing term. Avoiding '부각' (highlighting/emphasizing) of the Y-zone is a major selling point. Understanding this cultural nuance will help you avoid buying leggings that might be considered 'too revealing' by local standards, should you wish to blend in. By keeping these points in mind—singular usage, correct pronunciation, proper verb choice, and cultural modesty—you will use the word 레깅스 with much greater accuracy and confidence.

레깅스는 Y존 부각이 없어서 좋아요. (I like these leggings because they don't emphasize the Y-zone.)

Summary of Errors
Pluralizing, using 'shinda' instead of 'ipda', mispronouncing 'seu', and confusing with 'stockings'.

When exploring the vocabulary related to 레깅스, it is helpful to understand the spectrum of legwear in Korean. The most closely related traditional word is 쫄바지 (jjol-baji). 'Jjol' comes from '쫄깃하다' (chewy/stretchy) or '쫄다' (to shrink/tighten), and 'baji' means pants. In the 90s and 2000s, this was the standard term for any tight-fitting pants. Today, 쫄바지 sounds a bit old-fashioned or refers specifically to children's leggings or very casual, non-athletic tight pants. If you want to sound trendy or refer to high-quality athletic gear, 레깅스 is the better choice. Another alternative is 타이츠 (tights). In a sports context, '타이츠' is often used interchangeably with leggings, especially for men's gear (e.g., '러닝 타이츠' - running tights). However, for women's fashion, '레깅스' is much more dominant.

쫄바지 (Jjol-baji)
Colloquial, slightly dated term for tight pants. Used more for kids or casual wear.
스타킹 (Stockings)
Sheer hosiery worn with formal attire. Not for exercise.

어렸을 때는 쫄바지라고 불렀는데, 지금은 다들 레깅스라고 해요. (When I was young, we called them 'jjol-baji,' but now everyone calls them 'leggings.')

In a fitness context, you might also hear 요가복 (yoga clothes) or 운동복 (workout clothes). These are broader terms that include leggings as well as tops and jackets. If you are specifically looking for the type of leggings that cover the heel, those are called 고리 레깅스 (gori leggings) or stirrup leggings. For very short leggings, like bike shorts, Koreans often use the term 바이커 쇼츠 (biker shorts) or 5부 레깅스 (5-part/knee-length leggings). The 'bu' (부) system is common in Korean fashion to describe length: '10부' is full length, '9부' is ankle length, and '5부' is knee length. Knowing these specific terms can help you narrow down your search when shopping online or asking a clerk for help.

여름에는 긴 레깅스보다 5부 레깅스가 더 시원해요. (In summer, knee-length leggings are cooler than long leggings.)

Finally, for men's athletic wear, the term 컴프레션 웨어 (compression wear) or 타이즈 (tights) is often used to describe the tight layers worn under shorts. While women's leggings are often worn alone, men in Korea usually wear shorts over their leggings/tights for modesty, a style often referred to as '레깅스 반바지 조합' (leggings and shorts combination). Understanding these subtle distinctions between 레깅스, 쫄바지, 타이츠, and length-specific terms like 9부 or 5부 will give you a very sophisticated vocabulary for discussing athletic fashion in Korea.

남성용 러닝 타이츠는 근육을 잡아주는 기능이 있어요. (Men's running tights have a function of supporting the muscles.)

Summary of Alternatives
쫄바지 (Casual/Old), 타이츠 (Sporty/Men's), 스타킹 (Formal hosiery), 9부/5부 (Length-specific).

How Formal Is It?

豆知識

Before '레깅스' became the standard term, Koreans used '쫄바지' (jjol-baji). The switch to the English loanword happened alongside the premiumization of the athletic wear market.

発音ガイド

UK /ˈleɡ.ɪŋz/
US /ˈleɡ.ɪŋz/
In Korean, there is no strong word stress, but each syllable '레', '깅', '스' is given roughly equal weight.
韻が合う語
빙수 (Bing-seu) 영수 (Yeong-seu) 정수 (Jeong-seu) 생수 (Saeng-seu) 잠수 (Jam-seu) 점수 (Jeom-seu) 침수 (Chim-seu) 박수 (Bak-seu)
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'legging' (dropping the 's').
  • Pronouncing 'ging' as 'jin' (soft g).
  • Making the 'seu' sound too long.
  • Using English intonation instead of flat Korean syllables.
  • Confusing the 'r/l' sound at the beginning.

難易度

読解 1/5

It is a phonetic loanword, making it very easy for English speakers to read.

ライティング 1/5

Simple characters (ㄹ, ㅔ, ㄱ, ㅣ, ㅇ, ㅅ, ㅡ).

スピーキング 2/5

Requires adjusting to the 4-syllable Korean rhythm (re-ging-seu).

リスニング 1/5

Easy to recognize due to its English origin.

次に学ぶべきこと

前提知識

바지 (Pants) 입다 (To wear) 옷 (Clothes) 운동 (Exercise) 색깔 (Color)

次に学ぶ

운동화 (Sneakers) 땀 (Sweat) 헬스장 (Gym) 신축성 (Elasticity) 소재 (Material)

上級

애슬레저 (Athleisure) 기능성 의류 (Functional clothing) 압박감 (Compression) 내구성 (Durability)

知っておくべき文法

Clothing Verb '입다'

바지를 입다, 레깅스를 입다.

Clothing Counter '벌'

레깅스 한 벌, 두 벌.

Adjective + Noun (Noun Modifying Form)

편한 레깅스 (Comfortable leggings).

State of Wearing '-고 있다'

레깅스를 입고 있어요 (I am wearing leggings).

Reason/Cause '-아서/어서'

편해서 레깅스를 자주 입어요 (I wear leggings often because they're comfortable).

レベル別の例文

1

레깅스를 입어요.

I wear leggings.

Uses the object particle 'reul' and the basic verb 'ipda'.

2

이 레깅스는 검은색이에요.

These leggings are black.

Basic 'Noun is Color' structure.

3

레깅스가 정말 편해요.

The leggings are really comfortable.

Subject particle 'ga' with the adjective 'pyeon-hada'.

4

레깅스를 사러 가요.

I am going to buy leggings.

'-reogada' indicates purpose of movement.

5

레깅스 한 벌 주세요.

Please give me one pair of leggings.

Uses the counter 'beol' for clothing.

6

운동할 때 레깅스를 입으세요.

Please wear leggings when you exercise.

'-euseyo' is a polite command/suggestion.

7

제 레깅스는 비싸요.

My leggings are expensive.

Possessive 'je' (my) with 'bissada' (expensive).

8

여기 레깅스 있어요?

Do you have leggings here?

Basic 'is there/do you have' question.

1

어제 백화점에서 예쁜 레깅스를 샀어요.

Yesterday, I bought pretty leggings at the department store.

Past tense 'sass-eoyo'.

2

레깅스가 너무 작아서 바꿨어요.

The leggings were too small, so I exchanged them.

'-aseo' shows reason/cause.

3

요즘은 레깅스를 많이 입어요.

People wear leggings a lot these days.

Adverb 'man-i' (a lot).

4

이 레깅스는 주머니가 있어요.

These leggings have pockets.

Describing features with 'it-da'.

5

레깅스를 입고 산책해요.

I wear leggings and go for a walk.

'-go' connects two actions.

6

빨간색 레깅스도 있어요?

Do you also have red leggings?

Particle 'do' means 'also'.

7

이 레깅스는 세탁하기 쉬워요.

These leggings are easy to wash.

'-gi swip-da' means 'easy to do'.

8

친구랑 같이 레깅스를 골랐어요.

I chose leggings together with a friend.

'-rang' means 'with'.

1

이 브랜드 레깅스는 신축성이 좋아서 요가할 때 편해요.

This brand's leggings have good elasticity, so they're comfortable for yoga.

'-aseo' connects the reason (elasticity) to the result (comfort).

2

겨울에는 기모가 있는 레깅스를 입는 게 좋아요.

In winter, it's good to wear leggings with fleece lining.

'-neun ge joh-ayo' means 'it's good to...'

3

레깅스가 비치지 않는지 확인하고 샀어요.

I checked to make sure the leggings weren't see-through before buying.

'-neun-ji hwag-inhada' means 'check if...'

4

인터넷 쇼핑몰에서 레깅스 후기를 읽어봤어요.

I read the leggings reviews on the internet shopping mall.

'-eoboda' means 'to try doing something' or 'to have the experience'.

5

레깅스 위에 긴 티셔츠를 입으면 덜 부담스러워요.

If you wear a long t-shirt over leggings, it's less burdensome/revealing.

'-myeon' is the conditional 'if'.

6

이 레깅스는 땀 흡수가 잘 안 되는 것 같아요.

It seems like these leggings don't absorb sweat well.

'-neun geot gat-ayo' expresses an opinion or guess.

7

사이즈가 안 맞으면 레깅스를 교환할 수 있나요?

Can I exchange the leggings if the size doesn't fit?

'-reul su it-nayo' asks for possibility/ability.

8

요즘 운동복으로 레깅스만큼 편한 게 없죠.

There's nothing as comfortable as leggings for workout clothes these days, right?

'-mankeum' means 'as much as'.

1

레깅스는 이제 단순한 운동복을 넘어 일상 패션이 되었습니다.

Leggings have now moved beyond simple sportswear to become everyday fashion.

'-reul neomeo' means 'beyond' or 'surpassing'.

2

고기능성 소재를 사용한 레깅스는 근육의 피로도를 낮춰줍니다.

Leggings using high-performance materials reduce muscle fatigue.

'-reul naj-chwo-juda' means 'to lower something for someone/something'.

3

한국의 레깅스 브랜드들은 아시아 체형에 맞는 핏을 강조합니다.

Korean leggings brands emphasize a fit that suits Asian body types.

'-e mat-neun' means 'suitable for/fitting'.

4

레깅스를 착용할 때는 장소와 상황에 맞는 에티켓이 필요합니다.

When wearing leggings, etiquette suited to the place and situation is necessary.

'chak-yong-hada' is a formal synonym for 'ipda'.

5

이 레깅스는 복부를 강하게 압박해주는 효과가 있어요.

These leggings have the effect of strongly compressing the abdomen.

'-hae-juneun hyo-gwa' means 'the effect of doing...'

6

레깅스 시장의 경쟁이 치열해지면서 가격대가 다양해졌습니다.

As competition in the leggings market intensified, the price range became diverse.

'-myeon-seo' shows two actions happening simultaneously.

7

환경을 생각해서 재활용 소재로 만든 레깅스를 선택했어요.

Thinking of the environment, I chose leggings made from recycled materials.

'-ro mandeun' means 'made of/from'.

8

레깅스의 내구성을 높이려면 찬물에 손세탁하는 것이 권장됩니다.

To increase the durability of leggings, hand washing in cold water is recommended.

'-ryeomyeon' means 'if one intends to...'

1

레깅스 열풍은 한국 사회의 건강에 대한 높은 관심을 반영합니다.

The leggings craze reflects the high interest in health within Korean society.

'-reul banyeong-hada' means 'to reflect'.

2

일부에서는 레깅스의 일상화가 신체 노출에 대한 사회적 통념을 변화시켰다고 평가합니다.

Some evaluate that the normalization of leggings has changed social conventions regarding body exposure.

'-dago pyeong-gahada' means 'to evaluate that...'

3

심리스 공법으로 제작된 레깅스는 피부 자극을 최소화하여 착용감이 뛰어납니다.

Leggings manufactured with seamless methods minimize skin irritation and provide excellent fit.

'-hayeo' is a formal version of '-haeseo'.

4

애슬레저 룩의 대중화로 레깅스는 이제 오피스 룩의 경계까지 허물고 있습니다.

With the popularization of the athleisure look, leggings are now breaking down the boundaries of office wear.

'-reul heomul-da' means 'to break down/demolish'.

5

브랜드마다 독자적인 원단 기술을 내세워 레깅스 시장 점유율을 다투고 있습니다.

Each brand is competing for leggings market share by promoting its own unique fabric technology.

'-reul naeseo-wo' means 'to put forward/promote'.

6

레깅스 착용 시의 민망함을 해결하기 위해 고안된 디자인들이 큰 인기를 끌고 있습니다.

Designs devised to solve the embarrassment when wearing leggings are gaining great popularity.

'-gi wihae goan-doen' means 'devised in order to...'

7

소비자들은 이제 레깅스를 단순한 소모품이 아닌 자기표현의 수단으로 인식합니다.

Consumers now perceive leggings as a means of self-expression rather than a simple consumable.

'A-i anin B' means 'not A but B'.

8

레깅스의 대중적 확산은 의류 산업 전반에 걸친 기능성 중시 경향을 보여줍니다.

The popular spread of leggings shows a trend emphasizing functionality across the entire clothing industry.

'-e geol-chin' means 'spanning across'.

1

레깅스라는 단일 품목이 이토록 방대한 문화적 담론을 형성한 사례는 드뭅니다.

Cases where a single item like leggings has formed such a vast cultural discourse are rare.

'-han sarye-neun deumup-nida' means 'cases of ... are rare'.

2

신자유주의적 자기 관리 담론 속에서 레깅스는 단련된 신체를 가시화하는 기표로 작용합니다.

Within the neoliberal discourse of self-management, leggings function as a signifier that makes the disciplined body visible.

Academic terms: 'gasi-hwa' (visualization), 'gipyo' (signifier).

3

레깅스의 원단 조성비에 따른 압박 강도의 미세한 차이가 운동 수행 능력에 미치는 영향에 대한 연구가 활발합니다.

Research is active on the impact that subtle differences in compression intensity, based on the fabric composition ratio of leggings, have on exercise performance.

'-e michineun yeong-hyang' means 'the influence/impact on...'

4

과거 '쫄바지'로 치부되던 의복이 '레깅스'라는 외래어 명명을 통해 어떻게 미학적 가치를 획득했는지 분석할 필요가 있습니다.

It is necessary to analyze how a garment once dismissed as 'jjol-baji' acquired aesthetic value through the loanword naming of 'leggings.'

'-ro chibu-doeda' means 'to be dismissed/regarded as'.

5

레깅스 제조 과정에서의 탄소 배출 저감 기술은 지속 가능한 패션의 핵심 과제로 부상했습니다.

Carbon emission reduction technology in the leggings manufacturing process has emerged as a core task for sustainable fashion.

'-ro busang-hada' means 'to emerge as'.

6

젠더리스 패션의 확산에도 불구하고 레깅스는 여전히 성별에 따른 착용 양상의 확연한 차이를 보입니다.

Despite the spread of genderless fashion, leggings still show distinct differences in wearing patterns according to gender.

'-edo bulgu-hago' means 'despite'.

7

레깅스의 시각적 자극성과 활동성 사이의 변증법적 관계는 현대 복식사에서 중요한 연구 대상입니다.

The dialectical relationship between the visual stimulation and mobility of leggings is an important subject of study in modern costume history.

'byeon-jeung-beop-jeok gwangye' means 'dialectical relationship'.

8

특정 브랜드의 레깅스를 소유하는 행위는 특정 계급적 취향이나 라이프스타일을 향유함을 시사합니다.

The act of owning leggings of a specific brand suggests the enjoyment of a certain class taste or lifestyle.

'-reul sisa-hada' means 'to suggest/imply'.

よく使う組み合わせ

레깅스를 입다
검은색 레깅스
기모 레깅스
레깅스 패션
요가 레깅스
레깅스 브랜드
고기능성 레깅스
레깅스 차림
9부 레깅스
레깅스 코디

よく使うフレーズ

레깅스 입고 왔어?

— Did you come wearing leggings? Used when meeting for exercise.

오늘 등산 가는데 레깅스 입고 왔어?

이 레깅스 어디 거야?

— Where are these leggings from? Asking about the brand.

핏이 너무 예쁘다. 이 레깅스 어디 거야?

레깅스가 꽉 껴요.

— The leggings are tight. Used when the size is too small.

살이 쪘는지 레깅스가 너무 꽉 껴요.

편한 레깅스 추천해 줘.

— Recommend some comfortable leggings. Asking for advice.

필라테스 시작하려는데 편한 레깅스 추천해 줘.

레깅스 세탁법

— How to wash leggings. Common search term.

레깅스 세탁법을 인터넷으로 찾아봤어요.

레깅스 1+1 행사

— Leggings Buy 1 Get 1 Free event. Common in Korea.

지금 레깅스 1+1 행사 중이에요.

Y존 부각 없는 레깅스

— Leggings that don't highlight the Y-zone. A specific marketing term.

Y존 부각 없는 레깅스를 찾고 있어요.

레깅스에 반바지

— Leggings with shorts. A common outfit for men.

남편은 항상 레깅스에 반바지를 입고 운동해요.

사계절 레깅스

— Four-season leggings. Versatile leggings.

이건 사계절 내내 입을 수 있는 레깅스예요.

레깅스 신상

— New legging arrivals. Shopping term.

레깅스 신상이 나와서 구경하러 갔어요.

よく混同される語

레깅스 vs 스타킹 (Stockings)

Stockings are thin hosiery for skirts; leggings are thick pants for exercise.

레깅스 vs 타이츠 (Tights)

Tights are usually thinner than leggings and often worn by kids or under other clothes.

레깅스 vs 쫄바지 (Jjol-baji)

An older, more colloquial term that can sound less fashionable than '레깅스'.

慣用句と表現

"레깅스 부대"

— A 'leggings army,' referring to a group of people (usually women) all wearing leggings.

주말 한강공원에는 레깅스 부대가 가득해요.

Slang / Informal
"몸에 박제된 레깅스"

— Leggings that look like they are 'taxidermied' onto the body (fitting perfectly).

그 레깅스는 마치 몸에 박제된 것처럼 잘 어울려요.

Informal / Hyperbole
"레깅스 문신"

— Wearing leggings so often it's like a tattoo.

그녀는 레깅스가 문신인 것처럼 매일 입고 다녀요.

Slang
"레깅스 성지"

— A 'holy place' for leggings (a store or area with many options).

이 쇼핑몰은 운동복과 레깅스의 성지예요.

Informal
"레깅스 핏이 살다"

— To have a great look/fit in leggings.

운동을 열심히 하니까 레깅스 핏이 사네요.

Informal
"레깅스 지옥"

— Being stuck in a situation with too many choices or a difficult workout in leggings.

오늘 하체 운동은 정말 레깅스 지옥이었어요.

Slang
"레깅스 유목민"

— A 'leggings nomad,' someone who keeps switching brands because they haven't found the perfect one.

저는 아직 정착하지 못한 레깅스 유목민이에요.

Slang
"레깅스 갑"

— The 'best' or 'top' leggings.

가성비 면에서는 이 브랜드가 레깅스 갑이죠.

Slang
"레깅스빨"

— The 'leggings effect' (looking better because of the leggings).

이건 내 몸매가 아니라 레깅스빨이야.

Informal
"레깅스 종결자"

— The 'final boss' of leggings (someone who looks perfect in them).

그녀는 진정한 레깅스 종결자예요.

Slang

間違えやすい

레깅스 vs 바지

Both are worn on the legs.

Baji is the general term for pants; leggings are a specific tight, stretchy sub-type.

청바지는 불편하지만 레깅스는 편해요.

레깅스 vs 팬티

Phonetically similar start in some languages or just basic clothing confusion.

Panty refers to underwear; leggings are outerwear.

레깅스 안에 팬티를 입어요.

레깅스 vs 양말

Both involve the legs/feet.

Yangmal are socks; leggings cover the whole leg.

레깅스를 입고 양말을 신어요.

레깅스 vs 내복

Both are tight and worn on legs.

Naebok is thermal underwear worn *under* clothes; leggings are often worn alone.

겨울에는 내복 대신 기모 레깅스를 입기도 해요.

레깅스 vs 잠옷

Both can be comfortable for home.

Jam-ot is pajamas; while some sleep in leggings, they are designed for activity.

잠옷보다 레깅스가 더 꽉 껴요.

文型パターン

A1

[Color] 레깅스를 입어요.

검은색 레깅스를 입어요.

A2

[Place]에서 레깅스를 샀어요.

백화점에서 레깅스를 샀어요.

B1

[Activity]할 때 레깅스가 편해요.

요가할 때 레깅스가 편해요.

B2

[Brand] 레깅스는 [Feature]가 좋아요.

젝시믹스 레깅스는 신축성이 좋아요.

C1

레깅스는 이제 [Concept]의 상징입니다.

레깅스는 이제 건강한 라이프스타일의 상징입니다.

C2

레깅스의 대중화는 [Sociological Trend]를 시사합니다.

레깅스의 대중화는 복식의 실용주의적 경향을 시사합니다.

Any

이 레깅스 [Adjective]?

이 레깅스 안 비쳐요?

Any

레깅스 [Counter] 주세요.

레깅스 한 벌 주세요.

語族

名詞

레깅스팬츠 (Leggings pants)
요가레깅스 (Yoga leggings)
기모레깅스 (Fleece-lined leggings)
압박레깅스 (Compression leggings)

動詞

레깅스하다 (To wear/do leggings - rare, usually 'ipda' is used)

関連

운동복 (Workout clothes)
애슬레저 (Athleisure)
스포츠웨어 (Sportswear)
타이츠 (Tights)
요가복 (Yoga wear)

使い方

frequency

Extremely high in modern urban Korea, especially among women aged 20-40.

よくある間違い
  • Using '신다' (shinda) instead of '입다' (ipda). 레깅스를 입어요.

    Leggings are pants, so we use the verb for clothing worn on the body, not the verb for footwear.

  • Saying '레깅스들' to mean 'a pair of leggings'. 레깅스 한 벌.

    In Korean, the 's' in 'leggings' is part of the word itself, not a plural marker. Treat it as a single unit.

  • Pronouncing it as 'Leg-ging'. 레깅스 (Re-ging-seu).

    You must include the final 'seu' sound for it to be understood in a Korean context.

  • Confusing '레깅스' with '스타킹'. Use '레깅스' for the gym.

    If you ask for 'stockings' at the gym, people will be very confused. Stockings are for dresses.

  • Assuming all leggings are the same thickness. Check for '기모' or '여름용'.

    Korea has extreme seasons. Wearing 'gimo' leggings in summer or thin ones in winter is a mistake!

ヒント

Use '입다', not '신다'

Always use 'ipda' for leggings. Even though they are tight like stockings (which use 'shinda'), they are classified as pants.

Modesty Matters

If you're worried about standing out, wear a long t-shirt that covers your hips when wearing leggings in crowded public areas.

Look for 1+1

Korean leggings brands almost always have 1+1 deals. Never buy just one pair at full price!

Gimo is a Life Saver

Look for '기모' (gimo) on the label if you're buying leggings for the Korean winter. Regular leggings won't be enough.

9-bu vs 10-bu

9-bu (9부) leggings stop at the ankle, while 10-bu (10부) go all the way down. Most people prefer 9-bu for a cleaner look.

The Final 'Seu'

Don't forget the '스' at the end. In Korean, loanwords ending in 's' usually get an extra 'eu' sound.

High Waist is King

Most Korean leggings are '하이웨스트' (high-waist), which is the preferred style for yoga and Pilates.

No Fabric Softener

To keep the elasticity (신축성), avoid using fabric softener when washing your leggings.

Hashtag it

Search #레깅스 on Instagram to see the latest Korean fashion trends and how people style them.

Leggings vs Tights

Remember: Leggings (outerwear), Tights (semi-sheer/under-layer), Stockings (formal/thin).

暗記しよう

記憶術

Think of 'LEG' + 'GINGS'. In Korean, it's RE-GING-SEU. Imagine a runner named 'RE' wearing 'GING' (gold) leggings and saying 'SEU' (shh) as they run past.

視覚的連想

Visualize the four Korean characters: 레 (Re), 깅 (Ging), 스 (Seu). Imagine the 'ㄹ' in '레' looks like a folded pair of leggings.

Word Web

운동 (Exercise) 요가 (Yoga) 편하다 (Comfortable) 신축성 (Elasticity) 패션 (Fashion) 바지 (Pants) 땀 (Sweat) 헬스 (Gym)

チャレンジ

Try to use '레깅스' in a sentence describing what you wear to the gym vs. what you wear to sleep.

語源

The word is a direct loan from the English 'leggings.' It entered the Korean language as Western fitness culture (yoga, aerobics, and gym workouts) became popular in the late 20th and early 21st centuries.

元の意味: Derived from 'leg' + '-ing' (a garment for the leg).

Indo-European (English) -> Korean (Loanword)

文化的な背景

Be mindful of 'TPO' (Time, Place, Occasion). While leggings are common in cities, wearing them in very traditional rural areas might still draw stares.

In the US or UK, leggings are often seen as very casual or athletic. In Korea, the focus is often on the 'line' (silhouette) and the modesty of the 'Y-zone'.

Celebrity Son Na-eun is credited with making Adidas leggings sell out in Korea (The 'Son Na-eun Leggings'). K-drama characters often wear leggings during 'stair climbing' or 'Han River running' scenes to show they are hardworking. Fitness YouTubers like 'Physical Gallery' or 'Euddeum' frequently feature technical leggings reviews.

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Gym

  • 레깅스 입고 운동해요.
  • 레깅스가 너무 타이트해요.
  • 땀 흡수가 잘 되는 레깅스예요.
  • 이 레깅스 어디서 샀어요?

Shopping

  • 레깅스 신상 있어요?
  • 기모 레깅스 보여주세요.
  • 레깅스 사이즈가 어떻게 돼요?
  • 이 레깅스 비치나요?

Hiking

  • 등산할 때 레깅스 입어도 돼요?
  • 레깅스에 등산화 신었어요.
  • 겨울 등산은 기모 레깅스가 필수예요.
  • 활동하기 편한 레깅스예요.

Daily Life

  • 집에서 레깅스 입고 있어요.
  • 레깅스 세탁기에 돌려도 돼요?
  • 오늘 레깅스 패션 멋진데?
  • 검은색 레깅스는 만능이에요.

Yoga Class

  • 요가 수업에는 레깅스가 필수예요.
  • 레깅스가 움직임을 방해하지 않아요.
  • 신축성 좋은 레깅스를 가져오세요.
  • 제 레깅스가 찢어졌어요.

会話のきっかけ

"오늘 입은 레깅스 색깔이 정말 예쁘네요. 어디서 샀어요?"

"운동할 때 어떤 브랜드 레깅스를 제일 선호하세요?"

"요즘 한국에서 레깅스를 일상복으로 입는 것에 대해 어떻게 생각하세요?"

"겨울에 입을 만한 따뜻한 기모 레깅스 추천해 줄 수 있어요?"

"레깅스를 살 때 가장 중요하게 생각하는 게 뭐예요? (가격, 디자인, 소재 등)"

日記のテーマ

오늘 운동할 때 어떤 레깅스를 입었는지, 그리고 얼마나 편했는지 적어보세요.

내가 가장 좋아하는 레깅스 브랜드와 그 이유에 대해 설명해 보세요.

처음 레깅스를 입고 밖에 나갔을 때의 기분이 어땠는지 써보세요.

레깅스가 한국에서 왜 이렇게 인기가 많은지 자신의 생각을 정리해 보세요.

미래에는 어떤 기능이 추가된 레깅스가 나오면 좋을지 상상해서 써보세요.

よくある質問

10 問

Yes, but men often use the word '타이즈' (tights) or '컴프레션' (compression) more frequently for their athletic gear. However, '레깅스' is perfectly understood.

No. In Korean, it is treated as a singular noun. You don't say 'leggings are' (plural); you say 'leggings is' (singular context).

The most common verb is '입다' (to wear/put on). Don't use '신다' (used for shoes/socks) even though they look like stockings.

Gimo (기모) means fleece-lined. These are very popular in Korea during the freezing winter months to keep legs warm.

Yes, it is very common now, especially in Seoul. However, pairing them with a slightly longer top is still a common practice to stay modest.

It refers to the crotch area. Many Korean brands design leggings specifically to avoid being too revealing in that area.

You can say '레깅스 한 벌' (formal) or '레깅스 한 개' (casual).

Technically yes, but 'jjol-baji' is an older word. Using '레깅스' makes you sound more modern and fashionable.

Xexymix (젝시믹스), Andar (안다르), and Mulawear (뮬라웨어) are the top domestic brands.

Yes, it is a massive trend! You will see many people on mountains wearing leggings paired with colorful hiking socks.

自分をテスト 200 問

writing

Translate to Korean: 'I bought black leggings yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'These leggings are very comfortable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '레깅스' and '운동'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I am looking for fleece-lined leggings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short product review for leggings (2 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Where are those leggings from?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I need to buy two pairs of leggings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '레깅스' and '비치다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Leggings are popular these days in Korea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Please recommend some yoga leggings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about washing leggings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I wear leggings when I go hiking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'The elasticity of these leggings is no joke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence comparing leggings and jeans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I prefer high-waist leggings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '레깅스' and 'Y존'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I wear leggings even at home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the price of leggings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'This brand's leggings are famous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '레깅스' and '애슬레저'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I wear leggings' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'These leggings are comfortable' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I bought leggings at the gym' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please give me black leggings' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Do you have fleece-lined leggings?' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This brand is famous for leggings' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The elasticity is very good' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I wear leggings when doing yoga' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am looking for 9-bu leggings' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Are these leggings see-through?' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I like high-waist style' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Leggings are on sale now' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I bought two pairs of leggings' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The fit is really pretty' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I wear leggings for hiking too' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Is this material sweat-absorbent?' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I prefer seamless design' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Wash the leggings in cold water' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am a leggings nomad' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Leggings are daily wear now' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '레깅스'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the color: '파란색 레깅스'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the action: '레깅스를 입고 있어요'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the item: '기모 레깅스'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the location: '백화점에서 레깅스를 사요'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the problem: '레깅스가 너무 작아요'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the feature: '신축성이 좋아요'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the length: '9부 레깅스입니다'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the brand: '젝시믹스 레깅스예요'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the concern: '비치지 않아요?'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the quantity: '레깅스 세 벌 주세요'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the style: '하이웨스트 레깅스'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the activity: '요가할 때 입어요'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the price status: '할인하고 있어요'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the laundry tip: '손세탁 하세요'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!