At the A1 level, you should recognize 'prezado' as a word used to say 'Dear' in a formal way. You will mostly see it at the beginning of emails or letters. It is important to know that it is not used for friends or family; for them, you use 'querido' or 'querida'. At this stage, just remember that if you see 'Prezado Senhor' or 'Prezada Senhora', it means the person is being very polite and professional. You don't need to use it in your daily speaking yet, but recognizing it in an email from your teacher or a business will help you understand the tone of the message. Remember: 'prezado' is for men, and 'prezada' is for women.
At the A2 level, you should start using 'prezado' in your own basic formal writing. If you need to write an email to a doctor, a shop, or a teacher, 'Prezado(a) [Name]' is the perfect way to start. You should be careful with the gender agreement: 'Prezado' for masculine nouns and 'Prezada' for feminine nouns. You will also notice it in public announcements, like at the airport. It is a 'safe' word because it is polite but not too complicated. At this level, you should also understand that 'prezado' comes from the idea of 'valuing' someone, which is why it is more respectful than just saying 'Olá'.
At the B1 level, you should understand the nuance between 'prezado' and other greetings like 'caro' or 'estimado'. You should use 'prezado' in professional contexts where you want to maintain a respectful distance. You can also use the plural forms, 'prezados' and 'prezadas', when writing to a group. You should be comfortable using it with titles, such as 'Prezado Sr. Silva' or 'Prezada Dra. Oliveira'. At this level, you might also encounter the word used as a regular adjective in formal texts to describe someone who is highly regarded by others. You should also know that 'prezado' is more formal than 'caro' in many Brazilian business contexts.
At the B2 level, you should be able to use 'prezado' fluently in complex professional correspondence. You understand that it sets a specific tone of 'formal neutrality'. You can use it in cover letters, formal complaints, or business proposals. You are also aware of regional differences; for example, how 'prezado' might be perceived in Portugal versus Brazil. You should be able to identify when 'prezado' is being used sarcastically in a heated formal argument (to create distance) and when it is genuine. You can also use it in the middle of sentences to describe respected colleagues or public figures with appropriate elegance.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic implications of using 'prezado'. You can use it to manipulate the register of your writing, shifting between formal and very formal (using 'prezadíssimo' for example, though sparingly). You understand its etymological roots in the concept of 'price' and 'value' and can appreciate how this history influences its modern usage. You can use 'prezado' in academic writing, legal briefs, or high-level corporate communications without error. You also know when *not* to use it—when the situation calls for an even higher level of protocol (like 'Excelentíssimo') or a more modern 'startup' tone.
At the C2 level, 'prezado' is just one of many tools in your sophisticated linguistic toolkit. You can use it in literary analysis to discuss characters' social standings or in your own high-level creative writing to evoke a specific historical or professional atmosphere. You are aware of the word's trajectory through Portuguese literature and how its frequency has changed over the centuries. You can use the word and its derivatives (like 'prezar' or 'desprezar') with perfect precision, understanding the full range of emotional and social weight they carry. Your usage of 'prezado' is always perfectly calibrated to the social context, the recipient's status, and the desired outcome of the communication.

prezado 30秒で

  • Prezado is the standard formal greeting for business emails and letters in Portuguese.
  • It translates to 'Dear' or 'Esteemed' and must agree in gender: prezado (m) or prezada (f).
  • It is derived from the verb 'prezar', meaning to value or hold in high regard.
  • Use it when writing to people you don't know personally to maintain a professional tone.

The Portuguese word prezado is a quintessential formal adjective used primarily in professional and official correspondence. At its core, it translates to 'esteemed' or 'respected,' though in the context of a letter or email, it is most frequently translated as a formal version of 'Dear.' Unlike 'querido,' which implies personal affection and intimacy, prezado maintains a professional distance while signaling high regard for the recipient. It is derived from the verb prezar, which means to value, to esteem, or to hold in high regard. When you address someone as prezado, you are essentially saying that you recognize their status, value their time, and are approaching them with the utmost decorum. This word is the gold standard for business emails in Brazil and Portugal when the sender does not have a close personal relationship with the recipient but wishes to remain polite and professional.

Professional Salutation
Used at the beginning of emails or letters to address clients, managers, or officials.
Adjective of Value
Describes something or someone that is highly valued or cherished by a community or individual.

Prezado Senhor Silva, encaminho em anexo o relatório solicitado.”

In modern digital communication, the usage of prezado has seen a slight shift. While it remains the standard for formal outreach, some younger professionals are moving toward 'Olá' or 'Caro,' but prezado remains the safest choice when writing to a government office, a legal representative, or a high-level executive. It is gender-sensitive, changing to prezada for women and prezados/prezadas for groups. Historically, the word carries the weight of 'price' (preço), suggesting that the person being addressed has a high 'intrinsic value' to the speaker. This etymological link emphasizes that the respect shown is not just a formality but an acknowledgment of worth.

“Ele é um prezado colega de trabalho que todos admiram.”

Beyond salutations, prezado can function as a standard adjective in literary or highly formal spoken contexts. For example, a speaker at a conference might address the audience as 'Prezados ouvintes' (Esteemed listeners). This usage elevates the register of the speech, making it clear that the occasion is serious and the audience is respected. It is rarely heard in casual street slang or family gatherings, where it would sound unnecessarily stiff or even sarcastic. Understanding the nuance between prezado and its synonyms like caro (dear/expensive) is key: prezado is slightly more formal and less intimate than caro.

Agreement Rule
Must match the gender and number of the noun it modifies: Prezado (M), Prezada (F), Prezados (MP), Prezadas (FP).

Prezados Senhores e Senhoras, a reunião começará em breve.”

Using prezado correctly requires an understanding of grammatical agreement and formal syntax. Because it is an adjective, it must align with the gender and number of the person or group being addressed. This is the most common area where learners make mistakes. If you are writing to a woman, you must use prezada. If you are writing to a group of people, even if there is only one male in the group, the masculine plural prezados is traditionally used, though modern inclusive language might use prezados e prezadas. In a sentence, prezado usually precedes the noun when used as a salutation, which is a specific stylistic choice in Portuguese that emphasizes the quality of the person before their identity.

Masculine Singular
Prezado Diretor, (Dear Director)
Feminine Singular
Prezada Cliente, (Dear Customer)

“Gostaria de agradecer ao prezado colega pelo excelente trabalho realizado.”

When prezado is used inside a sentence (not as a greeting), it functions like any other adjective. For instance, 'Ele é um prezado amigo' (He is a valued friend). Notice how the word order here follows the standard Portuguese pattern of Adjective + Noun for emphasis or Noun + Adjective for simple description. However, placing prezado before the noun adds a layer of traditional elegance and formality. It is also important to note that prezado is often followed by a title such as Senhor (Mr.) or Doutor (Dr.). In these cases, the comma typically follows the entire greeting phrase: 'Prezado Senhor Silva,'.

Prezadas colaboradoras, informamos que o horário de amanhã mudou.”

Furthermore, prezado can be used in the superlative form prezadíssimo to indicate extreme respect, though this is quite rare today and can border on sounding archaic or overly sycophantic. In legal documents or very formal invitations (like a wedding or a gala), you might see 'Prezadíssimos convidados.' For everyday professional use, stick to the standard prezado. It provides just the right amount of distance and respect without making the writer seem out of touch with modern norms. Remember, the goal of using prezado is to establish a tone of mutual respect and professionalism from the outset.

Plural Masculine
Prezados Senhores, (Dear Sirs/Gentlemen)
Plural Feminine
Prezadas Senhoras, (Dear Mesdames/Ladies)

“Agradeço a prezada atenção que me foi dispensada durante a entrevista.”

You will most commonly encounter prezado in the written word, specifically within the realm of 'correspondência comercial' (business correspondence). If you open your inbox in a Portuguese-speaking country and see an email from a bank, a utility company, or a potential employer, there is a high probability the first word will be prezado. It is the default 'neutral-formal' greeting. In spoken language, its use is more restricted. You might hear it in a formal speech at a university graduation, a corporate seminar, or during a televised announcement. For example, a news anchor might say 'Prezados telespectadores' (Esteemed viewers) to introduce a serious segment.

Corporate Emails
The most frequent location for this word in modern life.
Formal Announcements
Public service announcements or airport/train station announcements.

Prezados passageiros, o voo para Lisboa está atrasado.”

In addition to business and public speaking, prezado appears in legal and bureaucratic contexts. A letter from a court, a tax authority, or a municipal office will almost certainly use this term. It signals that the communication is official and that the recipient is being treated with the procedural respect required by law. In literature, especially works from the 19th and early 20th centuries, prezado was used more broadly in social settings, reflecting a society that was much more formal in its daily interactions than we are today. Reading authors like Machado de Assis or Eça de Queirós, you will see characters using prezado to address peers as a sign of gentlemanly conduct.

“Recebemos sua reclamação, prezado consumidor.”

Interestingly, in the digital age, 'Prezado Cliente' has become such a cliché in automated customer service emails that some marketing experts suggest avoiding it in favor of more personal greetings like 'Olá, [Name].' However, for serious issues—such as debt collection, legal notices, or formal apologies—the term prezado remains indispensable because it conveys a level of gravity that 'Olá' simply cannot match. If you are a student writing to a professor for the first time, prezado is your best bet to make a good impression. It shows you understand the hierarchy and respect the academic environment.

Academic Context
Addressing professors, deans, or administrative staff in universities.

“O prezado autor do livro estará presente para a sessão de autógrafos.”

The most frequent mistake English speakers make when using prezado is failing to adjust for gender. In English, 'Dear' is universal. In Portuguese, writing 'Prezado Maria' is a glaring error that immediately signals a lack of fluency. You must always check the gender of the recipient. If you are unsure of the gender, the safest route is 'Prezado(a) Senhor(a)' or 'Aos cuidados de...' (To the attention of...). Another common error is using prezado in an informal context. Sending a WhatsApp message to a friend starting with 'Prezado João' will likely result in a confused or amused response, as it sounds like you are about to sue them or fire them.

Gender Mismatch
Using 'Prezado' for a woman or 'Prezada' for a man.
Register Clash
Using it in casual texts, DMs, or with family members.

Prezado (Incorrect usage for a close friend): Oi, tudo bem?”

Another mistake is the confusion between prezado and caro. While both can mean 'Dear,' caro is slightly more flexible and can sometimes feel warmer or, conversely, more distant depending on the region. In some contexts, caro can also mean 'expensive,' which rarely causes confusion but is something to keep in mind. Using prezado with a first name only (e.g., 'Prezado Carlos') is also slightly unusual; it is more common to pair it with a last name or a title (e.g., 'Prezado Sr. Santos'). If you use a first name, 'Caro Carlos' or 'Olá, Carlos' is usually more appropriate.

Prezada equipe (Correct): Use feminine singular because 'equipe' is a feminine noun.”

Finally, learners sometimes forget that prezado is an adjective that can describe things, not just people. However, using it to describe an object in a casual way (like 'my dear car') is incorrect. You would use 'querido' or 'estimado' for sentimental value. Prezado is strictly about professional or social esteem. Overusing it in a single document can also make the writing feel repetitive and stiff. Vary your language by using synonyms like 'estimado' or 'respeitado' if you need to refer to someone’s status multiple times in a text. Avoiding these pitfalls will make your formal Portuguese sound natural and sophisticated.

Noun Agreement
Ensure the adjective matches the collective noun (e.g., 'Prezada diretoria').

Prezados todos (Correct): A common way to address a general group in an email.”

Understanding the spectrum of formal greetings in Portuguese is essential for choosing the right word for the right situation. Prezado sits in the middle of the formal spectrum. Below it, you have caro, which is professional but slightly more approachable. Above it, you have estimado, which suggests a long-standing and highly valued relationship, and ilustre or excelentíssimo, which are reserved for the highest levels of government, judiciary, or academia. Choosing between these words depends entirely on the 'distância social' (social distance) between you and the recipient.

Caro / Cara
Standard 'Dear'. Less formal than prezado, good for colleagues you know well.
Estimado / Estimada
'Esteemed'. Implies a history of positive interaction or deep respect.

Caro colega, você poderia revisar este documento?”

For very formal situations, such as writing to a judge or a high-ranking politician, prezado might actually be too informal. In those cases, 'Excelentíssimo' (Most Excellent) is the protocol. Conversely, in a modern startup environment, even prezado might be seen as too 'quadrado' (square/old-fashioned). In such cases, 'Olá' followed by the name is often preferred. However, if you are unsure, prezado is the safest 'middle ground.' It never offends. It is like wearing a suit to an interview; it is better to be slightly too formal than too casual.

Estimado mestre, agradeço por todos os ensinamentos.”

Another alternative is distinto (distinguished). This is often used when referring to someone in the third person or in very traditional formal speeches: 'O distinto cavalheiro' (The distinguished gentleman). In written correspondence, respeitado (respected) is also an option, though it is usually used as a descriptive adjective later in the text rather than as a salutation. For example, 'Ele é um respeitado membro da nossa comunidade.' By mastering these nuances, you can navigate the complex social hierarchies of the Lusophone world with confidence and grace.

Excelentíssimo
Reserved for high officials (Judges, Presidents, Bishops).
Ilustre
Used for famous or highly accomplished individuals in academic or artistic fields.

Distinto público, daremos início à apresentação agora.”

How Formal Is It?

豆知識

The word is a direct cousin of the English word 'praise' and 'price'. When you call someone 'prezado', you are literally saying they are 'high-priced' in terms of social value.

発音ガイド

UK /pɾe.ˈza.du/
US /pɾe.ˈza.du/
The stress is on the second syllable: pre-ZA-do.
韻が合う語
aprendizado casado cuidado passado obrigado fado lado dado
よくある間違い
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (too r-colored).
  • Stressing the first syllable (PRE-zado).
  • Pronouncing the 'z' like an 's'.
  • Failing to make the final 'o' sound like a soft 'u'.
  • Not tapping the 'r' correctly.

難易度

読解 2/5

Very common in written texts, easy to recognize.

ライティング 3/5

Requires attention to gender and number agreement.

スピーキング 4/5

Rarely used in speech, can sound unnatural if used in wrong contexts.

リスニング 2/5

Clear pronunciation and usually found in formal announcements.

次に学ぶべきこと

前提知識

Caro Senhor Senhora Amigo Valor

次に学ぶ

Estimado Respeitosamente Atenciosamente Vossa Excelência Cordialmente

上級

Preterir Preconizar Prescindir Prevalecer Prezar

知っておくべき文法

Adjective-Noun Agreement

Prezada (F) Senhora (F).

Masculine as Neutral Plural

Prezados (M Plural) for a mixed group.

Placement of Adjectives in Salutations

Prezado always comes before the noun in greetings.

Use of Titles

Prezado Sr. Silva (Adjective + Abbreviated Title + Name).

Comma Usage in Salutations

Prezado Senhor Silva, [New Line].

レベル別の例文

1

Prezado Senhor, bom dia.

Dear Sir, good morning.

Masculine singular greeting.

2

Prezada Senhora, como vai?

Dear Madam, how are you?

Feminine singular greeting.

3

Prezado Professor, obrigado.

Dear Professor, thank you.

Using a title after the adjective.

4

Prezado cliente, sua conta chegou.

Dear customer, your bill has arrived.

Common in automated bills.

5

Prezada Maria, aqui está o livro.

Dear Maria, here is the book.

Formal greeting for a woman.

6

Prezado João, até amanhã.

Dear João, see you tomorrow.

Formal greeting for a man.

7

Prezados amigos, bem-vindos.

Dear friends, welcome.

Masculine plural for a group.

8

O senhor é muito prezado aqui.

You are very esteemed here.

Used as a descriptive adjective.

1

Prezada Dra. Ana, confirmo a consulta.

Dear Dr. Ana, I confirm the appointment.

Formal email to a professional.

2

Prezados passageiros, atenção por favor.

Dear passengers, attention please.

Standard announcement greeting.

3

Escrevo para o meu prezado colega.

I am writing to my esteemed colleague.

Used with a possessive pronoun.

4

Prezada equipe, parabéns pelo sucesso.

Dear team, congratulations on the success.

Equipe is feminine singular.

5

Prezado gerente, preciso de ajuda.

Dear manager, I need help.

Formal request.

6

Ele é um médico muito prezado.

He is a very respected doctor.

Adjective following the noun.

7

Prezados vizinhos, desculpem o barulho.

Dear neighbors, sorry for the noise.

Formal plural greeting.

8

Prezada senhora, o documento está pronto.

Dear madam, the document is ready.

Standard formal address.

1

Prezados Senhores, solicitamos o envio do contrato.

Dear Sirs, we request the sending of the contract.

Standard business plural.

2

Agradeço ao prezado diretor pelo apoio constante.

I thank the esteemed director for the constant support.

Using 'ao' (to the) + adjective.

3

Prezada comunidade, hoje celebramos nossa união.

Dear community, today we celebrate our unity.

Addressing a collective noun.

4

A sua opinião é muito prezada por nós.

Your opinion is very valued by us.

Passive voice usage.

5

Prezados colaboradores, leiam as novas regras.

Dear collaborators/employees, read the new rules.

Addressing employees formally.

6

Gostaria de falar com a prezada responsável.

I would like to speak with the esteemed person in charge.

Agreement with 'responsável' (feminine context).

7

Prezado autor, seu manuscrito foi aceito.

Dear author, your manuscript has been accepted.

Formal publishing context.

8

Sempre foi um prezado membro deste clube.

He has always been a valued member of this club.

Description of long-term status.

1

Prezados acionistas, apresentamos o balanço anual.

Dear shareholders, we present the annual balance sheet.

High-level corporate address.

2

Trata-se de um prezado especialista na área jurídica.

It concerns an esteemed specialist in the legal area.

Formal introduction of a third party.

3

Prezada comissão, submeto meu projeto para análise.

Dear committee, I submit my project for analysis.

Addressing an evaluative body.

4

Agradecemos pela prezada colaboração neste projeto.

We thank you for the valued collaboration on this project.

Adjective modifying an abstract noun.

5

Prezados leitores, este capítulo aborda a ética.

Dear readers, this chapter addresses ethics.

Author addressing the audience.

6

Sua presença é prezada em nosso evento beneficente.

Your presence is valued at our charity event.

Formal social invitation.

7

Prezado concorrente, desejamos-lhe boa sorte.

Dear competitor, we wish you good luck.

Maintaining professional decorum with rivals.

8

Ele sempre foi muito prezado por seus subordinados.

He was always very esteemed by his subordinates.

Expressing workplace respect.

1

Prezadíssimo colega, é com honra que escrevo.

Most esteemed colleague, it is with honor that I write.

Superlative form for heightened formality.

2

A prezada instituição goza de grande prestígio.

The esteemed institution enjoys great prestige.

Formal reference to an organization.

3

Prezadas autoridades, solicitamos providências urgentes.

Dear authorities, we request urgent measures.

Addressing government officials.

4

O valor prezado por esta sociedade é a liberdade.

The value esteemed by this society is freedom.

Using the past participle as an adjective of value.

5

Prezado interlocutor, entendo seu ponto de vista.

Dear interlocutor, I understand your point of view.

Highly formal academic dialogue.

6

Nesta prezada obra, o autor explora a melancolia.

In this esteemed work, the author explores melancholy.

Literary criticism context.

7

Prezados concidadãos, o momento exige sacrifício.

Dear fellow citizens, the moment demands sacrifice.

Political oratory.

8

A sua prezada atenção é o que buscamos conquistar.

Your valued attention is what we seek to conquer.

Rhetorical formal phrasing.

1

Prezado mestre, vossa sabedoria é inigualável.

Esteemed master, your wisdom is unparalleled.

Archaic/High literary address.

2

Rogo à prezada audiência que silencie seus clamores.

I beg the esteemed audience to silence their outcries.

Highly formal legal/theatrical speech.

3

Prezada senhora de outrora, as cartas ainda restam.

Dear lady of yesteryear, the letters still remain.

Poetic/Literary usage.

4

É um sentimento prezado apenas por almas nobres.

It is a feeling valued only by noble souls.

Philosophical/Abstract usage.

5

Prezados pares, a decisão deve ser unânime.

Dear peers, the decision must be unanimous.

Addressing equals in a high-status group.

6

A prezada tradição foi mantida a duras penas.

The cherished tradition was maintained with great difficulty.

Describing cultural heritage.

7

Prezado destinatário, ignore as missivas anteriores.

Dear recipient, ignore the previous missives.

Extremely formal written instruction.

8

Vossa Excelência é o mais prezado dos convidados.

Your Excellency is the most esteemed of the guests.

Combining titles with the adjective.

よく使う組み合わせ

Prezado Senhor
Prezada Senhora
Prezado Cliente
Prezado Colega
Prezados Todos
Muito prezado
Prezado Professor
Prezado Dr.
Prezada Equipe
Prezado Associado

よく使うフレーズ

Prezado(a),

— A gender-neutral way to start an email when you don't know the recipient.

Prezado(a), gostaria de mais informações.

Ser muito prezado

— To be highly respected by a group of people.

O padre é muito prezado na comunidade.

Prezados Senhores,

— The standard plural greeting for a department or company.

Prezados Senhores, venho por meio desta...

A prezada atenção

— A formal way to thank someone for their time/attention.

Agradeço a prezada atenção dispensada.

Pela prezada colaboração

— Commonly used in thank-you notes for professional help.

Obrigado pela prezada colaboração.

Prezado Leitor

— Used in books or magazines to address the person reading.

Prezado leitor, este livro mudará sua vida.

Prezados ouvintes

— Used by radio hosts or public speakers.

Prezados ouvintes, sintonizem na nossa rádio.

Fazer-se prezado

— To act in a way that earns respect from others.

Ele soube fazer-se prezado entre os alunos.

Prezada diretoria

— Addressing the board of directors of a company.

Prezada diretoria, apresento os resultados.

Prezado colaborador

— A formal way to address an employee.

Prezado colaborador, use o crachá.

よく混同される語

prezado vs Pesado

Means 'heavy'. Don't confuse the 'r' in prezado with the 's' in pesado.

prezado vs Prezado (Verb form)

Prezado is also the past participle of 'prezar'. Context usually makes it clear.

prezado vs Prazer

Means 'pleasure'. Sounds slightly similar but used in 'Muito prazer' (Nice to meet you).

慣用句と表現

"Prezar pela qualidade"

— To prioritize or value quality above all else.

Nossa empresa preza pela qualidade dos produtos.

Professional
"Prezar a amizade"

— To value a friendship deeply.

Eu prezo muito a nossa amizade de anos.

Personal
"Prezar pela honra"

— To value one's honor and reputation.

Ele sempre prezou pela sua honra acima de tudo.

Formal
"Fazer pouco caso (Antonym idiom)"

— To devalue something (opposite of prezar).

Ele fez pouco caso do meu prezado presente.

Informal
"Ter em alta conta"

— To hold someone in high esteem (synonym idiom).

Tenho o prezado professor em alta conta.

Formal
"Dar valor"

— To give value to something (related to the root of prezado).

É preciso dar valor ao que é prezado.

Neutral
"Prezar pela ética"

— To be committed to ethical behavior.

O juiz deve prezar pela ética profissional.

Formal
"Prezar o silêncio"

— To value or prefer silence.

Nesta biblioteca, prezamos o silêncio.

Neutral
"Prezar a liberdade"

— To hold freedom as a primary value.

Muitos morreram por prezar a liberdade.

Formal
"Prezar pela pontualidade"

— To value being on time.

Nesta escola, prezamos pela pontualidade dos alunos.

Professional

間違えやすい

prezado vs Querido

Both translate to 'Dear' in English.

Querido is for friends and family; Prezado is for professional or formal contacts.

Querida mãe vs Prezada Gerente.

prezado vs Caro

Both are formal greetings.

Caro is slightly less formal than Prezado and can also mean 'expensive'.

Caro João vs Prezado Senhor João.

prezado vs Estimado

Both mean 'esteemed'.

Estimado suggests a warmer, more established relationship than Prezado.

Estimado parceiro de longa data.

prezado vs Respeitado

Both imply respect.

Respeitado is usually a descriptive adjective, while Prezado is a salutation.

Ele é um respeitado médico.

prezado vs Ilustre

Both are very formal.

Ilustre is for high-status individuals; Prezado is for general professional use.

Temos aqui o ilustre convidado.

文型パターン

A1

Prezado(a) [Name],

Prezada Ana,

A2

Prezado [Title] [Name],

Prezado Sr. Lima,

B1

Prezados [Plural Noun],

Prezados colegas,

B2

Agradeço a prezada [Noun],

Agradeço a prezada atenção.

C1

O prezado [Noun] de [Noun],

O prezado autor de ficção.

C2

Prezadíssimo(a) [Name],

Prezadíssima Doutora,

B1

Prezado(a) Senhor(a),

Prezado(a) Senhor(a), venho informar...

A2

Um prezado [Noun],

Um prezado amigo.

語族

名詞

preço (price)
prezo (esteem/appreciation)
apreço (regard/esteem)

動詞

prezar (to value/esteem)
desprezar (to despise/ignore)
apreciar (to appreciate)

形容詞

prezado (esteemed)
prezável (worthy of esteem)
desprezível (despicable)

関連

preciosidade
precioso
precificar
desprezo
apreciativo

使い方

frequency

Extremely high in written business Portuguese.

よくある間違い
  • Prezado Maria Prezada Maria

    Gender agreement is mandatory. Maria is feminine.

  • Prezado para amigos Querido / Caro / Oi

    Prezado is too formal for personal relationships and sounds stiff.

  • Prezado sem vírgula Prezado Senhor,

    A comma should always follow the formal greeting in a letter.

  • Usar Prezado sozinho Prezado Senhor / Prezado João

    It is rarely used alone as a noun; it needs a noun to modify.

  • Confundir com Pesado Prezado

    Pesado means heavy. Prezado means esteemed. One letter changes the whole meaning.

ヒント

Gender Agreement

Always match the ending. Prezado for men, Prezada for women. This is the #1 rule.

Professionalism

Use it in your first email to a company. It shows you know the professional norms of the language.

Email Salutations

Pair it with 'Senhor' or 'Senhora' for maximum politeness if you don't know the person's name.

Beyond 'Dear'

Think of it as 'Respected' rather than just 'Dear' to understand its weight.

Avoid Repetition

If you use 'Prezado' in the greeting, don't use it again in the next sentence. Use 'estimado' or 'você' (if appropriate).

Regional Use

In Brazil, 'Prezado Cliente' is ubiquitous in business. In Portugal, it's common but 'Exmo. Senhor' is also very frequent.

Digital Tone

If the company replies to you with 'Olá', you can switch to 'Caro' or 'Olá' in your next reply.

Value Connection

Remember that 'prezado' is related to 'price'. You are saying the person is 'valuable'.

The 'Z' Sound

Make sure the 'z' is voiced (buzzing) and the 'r' is a light tap.

Group Addressing

When addressing a whole department, 'Prezados' is the standard masculine plural.

暗記しよう

記憶術

Think of the word 'Price'. Someone who is 'Prezado' has a high 'Price' or 'Value' in your eyes.

視覚的連想

Imagine a gold trophy with a formal business suit on it. The trophy represents the value (prezar) and the suit represents the formal context.

Word Web

Preço Prezar Valor Formal Email Respeito Senhor Cliente

チャレンジ

Try writing three formal opening lines for an email: one for a male professor, one for a female doctor, and one for a group of colleagues using 'prezado' correctly.

語源

From the Latin word 'pretiare', which means 'to value' or 'to set a price on'.

元の意味: To evaluate something or to consider it worthy of a specific price.

Romance (Latin root).

文化的な背景

Always ensure gender agreement. Using the wrong gender can be seen as a lack of attention to detail in a professional setting.

English speakers often struggle with 'Prezado' because 'Dear' feels too intimate and 'Esteemed' feels too formal. 'Prezado' is the perfect middle ground that doesn't really have a 1:1 equivalent in modern casual English.

Commonly found in the letters of Machado de Assis. Standard opening for official Brazilian government decrees. Used in traditional Fado lyrics to refer to a respected figure.

実生活で練習する

実際の使用場面

Email Correspondence

  • Prezado Senhor,
  • Prezada Senhora,
  • Prezado(a),
  • Prezados,

Customer Support

  • Prezado cliente,
  • Agradecemos a prezada preferência.
  • Prezado usuário,
  • Prezada consumidora,

Public Announcements

  • Prezados passageiros,
  • Prezados telespectadores,
  • Prezados ouvintes,
  • Prezados presentes,

Academic Writing

  • O prezado autor afirma que...
  • Prezada banca examinadora,
  • Prezado Professor Doutor,
  • A prezada instituição acadêmica.

Legal Documents

  • Prezado Juiz,
  • Prezado Advogado,
  • Prezadas partes,
  • O prezado oficial.

会話のきっかけ

"Como você costuma começar seus e-mails formais em português?"

"Você acha que o termo 'prezado' é muito formal para os dias de hoje?"

"Em que situações você usaria 'prezado' em vez de 'olá'?"

"Você já recebeu um e-mail que começou com 'Prezado(a)'?"

"Qual é a diferença entre 'prezado' e 'caro' na sua opinião?"

日記のテーマ

Escreva um e-mail formal para uma empresa reclamando de um produto, usando 'Prezado Cliente' ou 'Prezado Gerente'.

Descreva uma pessoa que você considera muito 'prezada' na sua vida e explique o porquê.

Reflita sobre a importância da formalidade na língua portuguesa em comparação com o inglês.

Imagine que você é um locutor de rádio. Escreva a abertura do seu programa usando 'Prezados ouvintes'.

Escreva uma carta para o seu eu do futuro usando 'Prezado eu do futuro'.

よくある質問

10 問

Generally, no. It would sound very strange and overly formal, almost as if you were angry or being sarcastic. Stick to 'Querido', 'Caro', or just 'Oi'.

Yes, it is used in Portugal, although 'Caro' is also very common. 'Prezado' remains a standard for formal business and official letters in both Brazil and Portugal.

The feminine form is 'prezada'. You must use it whenever you are addressing a woman. For example: 'Prezada Senhora'.

Use the masculine plural: 'Prezados'. If you want to be more inclusive, you can say 'Prezados e Prezadas' or 'Prezados(as)'.

Yes, in most contexts, 'Prezado' is considered a step up in formality from 'Caro'. It creates more social distance and is safer for people you don't know.

Only if it's a very formal business text. In a casual WhatsApp message, it's almost never used unless you're joking.

Literally, it means 'esteemed' or 'valued'. It comes from the verb 'prezar' (to value).

Yes, standard letter-writing rules in Portuguese require a comma after the salutation. For example: 'Prezado Senhor Silva,'.

No, it is very formal and somewhat archaic. It is rarely used in modern business unless you are trying to be extremely respectful or slightly flowery.

Technically yes, if the object is highly valued by a group, like a 'prezada tradição' (esteemed tradition), but it's much more common for people.

自分をテスト 190 問

writing

Write a formal email salutation for a man named Mr. Santos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal email salutation for a woman named Dr. Lima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal salutation for a group of colleagues.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Dear Customer, your order is ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'prezado' as a descriptive adjective for a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a salutation for a female professor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Dear Passengers, attention please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short sentence thanking someone for their 'esteemed attention'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How would you address a board of directors (diretoria)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal greeting for a judge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Dear Readers, welcome to the blog.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a salutation for an unknown recipient (gender neutral).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a respected doctor using 'prezado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Dear Shareholders, here is the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a greeting for a group of female students.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'prezado' to describe a valued colleague.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Dear Neighbors, thank you for your patience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a very formal salutation using the superlative form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Your help is very valued.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a salutation for a news broadcast audience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Dear Sir' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Dear Madam' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Greet a group of listeners formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Dear Professor' to a male teacher.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How would you start a formal speech to colleagues?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'prezado' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Dear passengers' like an airport announcer.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Address a female doctor named Dra. Ana.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'You are very esteemed' (to a man).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Address a mixed group of friends formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Dear client' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say 'Dear Readers'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Greet a female manager formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thank you for your valued attention'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Dear team' to a group of workers.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How would you greet a male judge?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Address a female colleague named Maria.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Esteemed master' in a very formal way.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Dear citizens' like a politician.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Dear everyone' for an email start.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Identify the word: 'Prezado Senhor, como vai?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose the gender: 'Prezada cliente...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the group: 'Prezados passageiros...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which word did you hear: 'prezado' or 'pesado'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the title: 'Prezado Professor, obrigado.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the adjective: 'Ela é uma prezada colega.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the plural: 'Prezados Senhores...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the context: 'Prezados ouvintes, boa tarde.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which greeting was used? 'Prezada Senhora' or 'Olá Maria'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: 'Prezada diretoria...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Prezados leitores...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the superlative: 'Prezadíssimo Senhor...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Agradeço a prezada atenção.' What is being thanked?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: 'Prezado(a) Senhor(a)' or 'Oi pessoal'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the recipient: 'Prezado autor...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!