Grammar Rule in 30 Seconds
Use `ပြီးမှ` (pyee hma) to show that one action must be fully completed before the next one begins.
- Attach `ပြီးမှ` directly to the root of the first verb: `စား` (eat) + `ပြီးမှ`.
- The second action follows immediately after: `စားပြီးမှ သွားမယ်` (Go after eating).
- It implies a logical dependency—Action A is a prerequisite for Action B.
Meanings
A conjunction used to link two sequential actions where the first must be finished before the second starts.
Strict Sequence
Emphasizing that the first action is a necessary step before the second.
“လက်ဆေးပြီးမှ ထမင်းစားပါ။ (Wash your hands before eating rice.)”
“စဉ်းစားပြီးမှ ပြောပါ။ (Think before you speak.)”
Conditional Sequence
Used when the second action is contingent on the first being done.
“ပိုက်ဆံရပြီးမှ ဝယ်နိုင်မယ်။ (I can buy it only after I get the money.)”
“ဆေးသောက်ပြီးမှ သက်သာလာမယ်။ (You'll feel better after taking medicine.)”
Instructional/Procedural
Used in recipes or manuals to denote steps.
“ရေဆူပြီးမှ ခေါက်ဆွဲထည့်ပါ။ (Add noodles after the water boils.)”
“ဖောင်ဖြည့်ပြီးမှ တင်ပါ။ (Submit after filling the form.)”
Basic Formation of Sequential Actions
| Verb Root | Sequential Particle | Resulting Phrase | English Meaning |
|---|---|---|---|
| စား (eat) | ပြီးမှ | စားပြီးမှ | After eating |
| သွား (go) | ပြီးမှ | သွားပြီးမှ | After going |
| လုပ် (do) | ပြီးမှ | လုပ်ပြီးမှ | After doing |
| ဖတ် (read) | ပြီးမှ | ဖတ်ပြီးမှ | After reading |
| လာ (come) | ပြီးမှ | လာပြီးမှ | After coming |
| ဝယ် (buy) | ပြီးမှ | ဝယ်ပြီးမှ | After buying |
| ကြည့် (watch) | ပြီးမှ | ကြည့်ပြီးမှ | After watching |
| ပြော (speak) | ပြီးမှ | ပြောပြီးမှ | After speaking |
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
| Affirmative | Verb + ပြီးမှ | စားပြီးမှ (After eating) |
| Polite Command | Verb + ပြီးမှ + Verb + ပါ | စားပြီးမှ သွားပါ (Please go after eating) |
| Future Intent | Verb + ပြီးမှ + Verb + မယ် | စားပြီးမှ သွားမယ် (I will go after eating) |
| Past Action | Verb + ပြီးမှ + Verb + တယ် | စားပြီးမှ သွားတယ် (I went after eating) |
| Negative Result | Verb + ပြီးမှ + မ + Verb + နဲ့ | စားပြီးမှ မသွားနဲ့ (Don't go after eating) |
| Question | Verb + ပြီးမှ + Verb + မလား | စားပြီးမှ သွားမလား (Will you go after eating?) |
| Conditional | Verb + ပြီးမှ + Verb + ရင် | စားပြီးမှ သွားရင် (If you go after eating...) |
フォーマル度スペクトル
စားသုံးပြီးမှ ကြွပါ။ (Leaving a place)
စားပြီးမှ သွားပါ။ (Leaving a place)
စားပြီးမှ သွား။ (Leaving a place)
စားပြီးမှ လစ်။ (Leaving a place)
The Prerequisite Flow
Daily Life
- မျက်နှာသစ်ပြီးမှ After washing face
- အဝတ်လဲပြီးမှ After changing clothes
Work
- လက်မှတ်ထိုးပြီးမှ After signing
- အစီရင်ခံပြီးမှ After reporting
ပြီးမှ vs ပြီးတော့
Can I use ပြီးမှ?
Is Action 1 finished?
Is Action 1 a requirement for Action 2?
Common Verb Pairings
Hygiene
- • Wash hands
- • Shower
- • Brush teeth
Cognitive
- • Think
- • Read
- • Understand
Logistics
- • Arrive
- • Pay
- • Sign
レベル別の例文
စားပြီးမှ သွား။
Go after eating.
သောက်ပြီးမှ အိပ်။
Sleep after drinking.
ဆေးပြီးမှ စား။
Eat after washing.
ဖတ်ပြီးမှ ပေး။
Give after reading.
အလုပ်ပြီးမှ အိမ်ပြန်မယ်။
I will go home after work is finished.
လက်ဆေးပြီးမှ ထမင်းစားပါ။
Please wash your hands before eating.
စာမေးပွဲဖြေပြီးမှ နားမယ်။
I will rest after taking the exam.
ရေချိုးပြီးမှ လာခဲ့မယ်။
I will come after showering.
စဉ်းစားပြီးမှ ဆုံးဖြတ်ပါ။
Decide after thinking it over.
ပိုက်ဆံရပြီးမှ ဝယ်နိုင်မယ်။
I can buy it only after I get the money.
လူစုံပြီးမှ အစည်းအဝေးစမယ်။
The meeting will start after everyone has arrived.
ဖောင်ဖြည့်ပြီးမှ တင်ပေးပါ။
Please submit after filling out the form.
အချက်အလက်တွေ စစ်ဆေးပြီးမှ အစီရင်ခံစာ တင်ပြပါ။
Submit the report only after checking the data.
ဆေးသောက်ပြီးမှ ဝေဒနာ သက်သာသွားတယ်။
The pain subsided after taking the medicine.
သေချာနားလည်ပြီးမှ လက်မှတ်ထိုးသင့်တယ်။
You should sign only after understanding clearly.
ခွင့်ပြုချက်ရပြီးမှ ဝင်ခဲ့ပါ။
Please enter only after getting permission.
အခြေအနေကို အကဲခတ်ပြီးမှ ရှေ့ဆက်ဖို့ လိုပါတယ်။
It is necessary to proceed only after assessing the situation.
အကျိုးအမြတ်ကို တွက်ချက်ပြီးမှ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံခဲ့တာပါ။
The investment was made only after calculating the profits.
ဒီကိစ္စကို အသေးစိတ် ဆွေးနွေးပြီးမှ အဖြေထုတ်ကြမယ်။
We will find a solution after discussing this matter in detail.
သက်သေအထောက်အထား ခိုင်လုံပြီးမှ စွပ်စွဲသင့်တယ်။
One should accuse only after having solid evidence.
သမိုင်းကြောင်းကို ပြန်လည်သုံးသပ်ပြီးမှသာလျှင် ပစ္စုပ္ပန်ကို နားလည်နိုင်ပေမည်။
Only after reviewing history can one truly understand the present.
မူဝါဒများကို စနစ်တကျ ချမှတ်ပြီးမှ အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်ရမည်။
Implementation must occur only after policies are systematically established.
လူမှုစီးပွား ဘဝများကို လေ့လာပြီးမှ ဖွံ့ဖြိုးရေး လုပ်ငန်းများ စတင်ခဲ့သည်။
Development projects were initiated only after studying socio-economic lives.
အမှားအယွင်းများကို ပြုပြင်ပြီးမှ လုပ်ငန်းစဉ်ကို ပြန်လည်စတင်ခဲ့ကြသည်။
They restarted the process only after correcting the errors.
間違えやすい
Both mean 'and then'. Learners use them interchangeably.
Both can translate to 'when' in English.
Both involve 'only then'.
よくある間違い
စားတယ်ပြီးမှ သွားမယ်။
စားပြီးမှ သွားမယ်။
ပြီးမှ စား သွား။
စားပြီးမှ သွား။
သွားပြီးမှ စားပြီးမှ အိပ်မယ်။
သွားပြီးတော့ စားပြီးမှ အိပ်မယ်။
စားပြီးမှ သွားခဲ့မယ်။
စားပြီးမှ သွားမယ်။
မစားပြီးမှ သွားမယ်။
မစားဘဲ သွားမယ်။
ပြီးမှ အလုပ် သွားမယ်။
အလုပ်ပြီးမှ သွားမယ်။
သူလာပြီးမှ ကျွန်တော်သွားတယ်။
သူလာမှ ကျွန်တော်သွားတယ်။
မိုးရွာပြီးမှ ထီးယူမယ်။
မိုးရွာရင် ထီးယူမယ်။
စာဖတ်ပြီးမှ နားလည်တယ်။
စာဖတ်တော့မှ နားလည်တယ်။
သူ့ကိုပြောပြီးမှ သိသွားတယ်။
သူ့ကိုပြောပြပြီးမှ သိသွားတယ်။
文型パターン
___ ပြီးမှ ___ ပါ။
___ ပြီးမှ ___ မယ်။
___ ပြီးမှ ___ နိုင်မယ်။
___ ပြီးမှသာလျှင် ___ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
Real World Usage
ထမင်းစားပြီးမှ အချိုပွဲပေးပါ။ (Give dessert after I eat rice.)
အရင်ကုမ္ပဏီမှာ သုံးနှစ်လုပ်ပြီးမှ ဒီကိုပြောင်းလာတာပါ။ (I moved here after working at the previous company for 3 years.)
အိမ်ရောက်ပြီးမှ ဖုန်းဆက်မယ်။ (I'll call after I get home.)
ကြက်သားကျက်ပြီးမှ ဟင်းသီးဟင်းရွက်ထည့်ပါ။ (Add vegetables after the chicken is cooked.)
ချက်ကင်ဝင်ပြီးမှ ဂိတ်ကိုသွားပါ။ (Go to the gate after checking in.)
ကတ်ထုတ်ပြီးမှ ပိုက်ဆံယူပါ။ (Take the money after taking the card.)
The 'Only Then' Nuance
Avoid Tense Stacking
Pair with 'အရင်'
Polite Refusals
Smart Tips
Use 'ပြီးမှ' to set a boundary. It clearly communicates that you are not ready yet.
Chain your actions with ပြီးမှ to show a logical flow of prerequisites.
Flip the order! In Burmese, the 'after' part (ပြီးမှ) must come after the first verb.
Add 'သာလျှင်' (tha-lyin) after 'ပြီးမှ' for a very strong, formal 'Only after...'.
発音
The 'Pyee' sound
The 'P' is aspirated and the 'y' is a medial. It sounds like 'pyee' in 'sleepy'.
The 'Hma' sound
The 'h' is a breathy start before the 'm'. It is a heavy tone.
Rising-Falling
စားပြီးမှ... (pause) သွားမယ်။
The pause after 'hma' emphasizes the completion of the first act.
暗記しよう
記憶術
Remember 'Pyee' means 'Finish'. So 'Pyee hma' means 'Finish, then ONLY then'.
視覚的連想
Imagine a gate that only opens once you drop a finished task into a box. The gate is 'ပြီးမှ'.
Rhyme
Finish the task, don't be slow, 'Pyee hma' says it's time to go!
Story
A chef is teaching an apprentice. He says, 'You can't serve the soup until it's hot!' He points to the stove and says 'ဆူပြီးမှ' (After it boils). The apprentice learns that the sequence is the secret to the recipe.
Word Web
チャレンジ
Look at your to-do list. Say three things you will do today using 'ပြီးမှ'. (e.g., 'I will drink coffee after I wake up.')
文化メモ
In Myanmar, it is polite to wait for elders to finish eating (စားပြီးမှ) before leaving the table.
During donations, people often wait for the monk to finish the blessing (ရေစက်ချပြီးမှ) before talking or leaving.
Decisions are rarely made on the spot. People often say 'စဉ်းစားပြီးမှ' (after thinking) as a polite way to delay an answer.
Derived from the Burmese verb 'ပြီး' (pyee) meaning 'to finish' or 'to be complete'. The suffix 'မှ' (hma) is an emphatic particle dating back to Old Burmese inscriptions.
会話のきっかけ
ဒီနေ့ အလုပ်ပြီးမှ ဘာလုပ်မလဲ။
မြန်မာပြည်ကို ရောက်ပြီးမှ ဘယ်မြို့ကို အရင်သွားချင်လဲ။
ပိုက်ဆံအများကြီးရပြီးမှ ဘာတွေဝယ်မလဲ။
စာမေးပွဲအောင်ပြီးမှ ဘာဆက်လုပ်ဖို့ စိတ်ကူးရှိလဲ။
日記のテーマ
Test Yourself
လက်ဆေး ___ ထမင်းစားပါ။
Which sentence means 'I will go home after work'?
Find and fix the mistake:
စားမယ်ပြီးမှ သွားမယ်။
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
I will call you after I arrive.
Answer starts with: ရော...
Match each item on the left with its pair on the right:
A: အခု သွားမလား။ B: မသွားသေးဘူး။ ထမင်း ___ ။
You can use 'ပြီးမှ' for two actions happening at the same time.
Score: /8
練習問題
8 exercisesလက်ဆေး ___ ထမင်းစားပါ။
Which sentence means 'I will go home after work'?
Find and fix the mistake:
စားမယ်ပြီးမှ သွားမယ်။
(၁) ပြောပါ (၂) စဉ်းစား (၃) ပြီးမှ
I will call you after I arrive.
Match: (A) စားမယ် (B) အိပ်မယ် (C) ဝယ်မယ်
A: အခု သွားမလား။ B: မသွားသေးဘူး။ ထမင်း ___ ။
You can use 'ပြီးမှ' for two actions happening at the same time.
Score: /8
よくある質問 (8)
No, it must follow a verb. If you want to say 'after the movie,' you must say 'the movie finished' (ကားပြီးမှ).
ပြီးမှ is more common in speech. ပြီးနောက် is formal and used in writing.
Yes. The tense is determined by the final verb. 'စားပြီးမှ သွားတယ်' means 'I went after eating.'
Yes, it is neutral. To make it more polite, add 'ပါ' to the final verb.
No, 'ပြီးမှ' is for completed actions. Use 'မ...ဘဲ' (without doing) for negative sequences.
Usually yes, but it can change if the context is clear, e.g., 'သူလာပြီးမှ ကျွန်တော်သွားမယ်' (I'll go after he arrives).
You can add 'သာ' or 'မှသာ' for extra emphasis: 'ပြီးမှသာ'.
Yes, it is the standard way to list steps in a process.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
después de + infinitive
Burmese places the connector after the verb, Spanish places it before.
après avoir + past participle
French requires auxiliary verbs (avoir/être), Burmese does not.
nachdem
Burmese word order remains Subject-Object-Verb regardless of the conjunction.
~te kara (~てから)
Japanese requires the 'te-form' of the verb, while Burmese uses the bare root.
ba'da an (بعد أن)
Arabic is VSO/SVO, placing the connector at the start of the clause.
...以后再... (...yǐhòu zài...)
Burmese is a single particle; Chinese often uses a pair of markers.