B1 Pronouns 14 min read ふつう

動詞と一緒に使う 'dont' (parler de, avoir besoin de)

動詞に 'de' がつく parler deavoir besoin de の時は、dont を使って文章をスマートにつなげましょう!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'en' to replace a noun phrase introduced by 'de' to avoid repeating yourself and sound more natural.

  • Use 'en' to replace quantities: 'J'ai deux pommes' -> 'J'en ai deux'.
  • Use 'en' to replace 'de' + noun: 'Je parle de mon travail' -> 'J'en parle'.
  • Place 'en' before the verb: 'Je ne veux pas en parler'.
Subject + (ne) + en + Verb + (pas)

Overview

### Overview
フランス語学習において、文と文をスマートにつなぐことは、まるでパズルのピースを美しく合わせるような楽しさがあります。今回学ぶのは、関係代名詞のdont(ドン)という言葉です。これは、日本語には直接対応する単語がないため、最初は少し難しく感じるかもしれませんが、実は「文をスッキリさせる魔法の言葉」です。日本語では、例えば「これは本です。私はその本について話しています」と2つの文に分けて言ったり、無理やりつなげても「これは私が話している本です」と、語順を入れ替えて表現します。フランス語のdontは、この「その本について」という部分をたった一言で置き換え、文を滑らかにつなぐ役割を果たします。特に、parler de(~について話す)やavoir besoin de(~を必要とする)のように、動詞の後にdeという前置詞がセットで来る場合、dontは欠かせない存在です。このdontをマスターすると、フランス語の文章が格段に洗練され、ネイティブに近い自然な響きになります。最初は難しく感じるかもしれませんが、日本語の「~の」という所有や関係を表す助詞の感覚を少し広げて考えると、驚くほど簡単に理解できるようになりますよ。
### How This Grammar Works
dontは「関係代名詞」というグループに属します。文法用語は難しく聞こえますが、要するに「前の文に出てきた言葉(先行詞)を、後の文で代わりとして引き受ける言葉」のことです。日本語でいう「~の」や「~について」という役割を、文全体の中で担ってくれるのです。特に重要なのは、dontが常に「de + 名詞」の代わりをするという点です。フランス語には、動詞とセットでdeを使わなければならないケースがたくさんあります。例えばavoir besoin de(〜を必要とする)という表現は、日本語の「〜が必要だ」という述語にあたりますが、フランス語ではdeという「橋渡し」を必ず置く必要があります。もし「私がその辞書を必要としている」と言いたいとき、フランス語では「私は必要とする、その辞書について」という形をとります。この「その辞書について」の部分をdontに置き換えることで、「私が(その辞書について)必要としている本」という形を作れるのです。ここで最も大切なルールは、dontの中にすでにdeの意味が含まれているため、dontを使った後に、もう一度deを書いてはいけないということです。これをやってしまうと「二重のde」という間違いになり、文法的に不自然になります。日本語の「助詞」は名詞の直後に置かれますが、dontは関係代名詞として文のつなぎ目に置かれるため、この語順の違いを意識することが上達への近道です。
### Formation Pattern
dontを使った文章の組み立て方は、非常に論理的です。まずは、修飾したい名詞(先行詞)を文頭に置き、その直後にdontを配置します。その後に、主語+動詞という通常の語順を続けます。
基本の公式:[先行詞] + dont + [主語] + [動詞]
以下の表で、日本語の構造とフランス語の構造を比較してみましょう。
| 日本語の構造 | フランス語の構造 | 例 |
|---|---|---|
| [名詞]について[主語]が[動詞]する | [名詞] + dont + [主語] + [動詞] | C'est le livre dont je parle. (これ、本、[について]私が話す) |
| [名詞]を[主語]が[必要とする] | [名詞] + dont + [主語] + [必要とする] | C'est l'outil dont j'ai besoin. (これ、道具、[を]私が必要とする) |
このパターンの利点は、dontが性別や単数・複数に変化しないことです。これは日本語の「の」が形を変えないのと似ており、非常に覚えやすいポイントです。例えば、le livre(男性単数)でもla voiture(女性単数)でも、dontの形はそのままです。フランス語には性数一致が多い中で、これは非常に優しいルールだと言えますね。
### When To Use It
dontを使うタイミングは、「動詞がdeを必要としているかどうか」に全てがかかっています。日常会話でよく使う表現をいくつか見てみましょう。1つ目は「思考や会話」です。parler de(〜について話す)、discuter de(〜について議論する)、rêver de(〜を夢見る)などが代表的です。例えば「あなたが夢見ている家」と言いたいときは、la maison dont tu rêvesとなります。2つ目は「必要や欠乏」です。avoir besoin de(〜が必要だ)、manquer de(〜が足りない)などです。これらは「何が」足りないのか、という対象を指すときにdontが活躍します。3つ目は「感情や責任」です。avoir peur de(〜を怖がる)、être responsable de(〜に責任がある)などがあります。例えば「みんなが怖がっている犬」は、le chien dont tout le monde a peurです。このように、日本語で「〜の」や「〜について」と訳せる対象が、フランス語の動詞の後にdeを伴って現れる場合、迷わずdontを使いましょう。最初は「deが必要な動詞かな?」と一瞬考えるかもしれませんが、このプロセスを繰り返すことで、自然と口から出るようになります。
### Common Mistakes
日本人が陥りやすい間違いを3つ紹介します。1つ目は「二重のde」です。これは最も多いミスで、dontの中にdeが含まれていることを忘れ、C'est le livre dont je parle de.のように最後にdeを付けてしまうパターンです。これは日本語の「について」という助詞を必ず付けないと気が済まない、という言語習得の癖から来ています。2つ目は「語順の混乱」です。日本語は修飾語が必ず名詞の前に来ますが、フランス語はdont以降の節が名詞の後ろに置かれます。Dont je parle le livreのように語順を日本語風にしてしまうのは、L1(母国語)の影響が非常に強い例です。3つ目は「関係代名詞の選択ミス」です。que(〜を)とdont(〜について)を混同してしまうことです。日本語では「私が話している本」と一言で言いますが、フランス語では「話す対象」がdeを伴うため、queではなくdontが必要です。この「動詞と前置詞のセット」を覚える練習をすれば、必ず克服できます。
### Contrast With Similar Patterns
dontと混同しやすい表現を比較します。
| 表現 | 役割 | 比較対象の日本語 |
|---|---|---|
| dont | de + 名詞の代わり | ~の、~について |
| que | 直接目的語の代わり | ~を |
| qui | 主語の代わり | ~が |
queは動詞がdeを必要としない場合(例:aimer=〜を愛する)に使います。quiは「〜が」という主語を置き換えるときに使います。dontは「deが必要な時だけ」と覚えておけば、混乱を防げます。
### Quick FAQ
Q1: donttは発音しますか?
A1: いいえ、通常は発音しません。donのように聞こえます。
Q2: dontは人にも使えますか?
A2: はい、使えます。C'est l'ami dont je parle.(これは私が話している友人です)のように、人でも物でも関係なく使えます。
Q3: どうすればdeが必要な動詞か分かりますか?
A3: 単語帳で単語を覚える際、parlerだけでなくparler deとセットで覚える習慣をつけるのが一番の近道です。頑張りましょう!

Placement of 'en'

Form Position Example
Affirmative
Before verb
J'en veux
Negative
Before verb
Je n'en veux pas
Infinitive
Before infinitive
Je veux en manger
Imperative
After verb (hyphen)
Manges-en !
Passé Composé
Before auxiliary
J'en ai mangé

Meanings

The pronoun 'en' is used to replace a noun phrase introduced by the preposition 'de', or to express quantity.

1

Quantity

Replacing a noun preceded by a number or quantifier.

“J'ai trois chats. J'en ai trois.”

“Il veut du pain. Il en veut.”

2

Prepositional replacement

Replacing a phrase starting with 'de' (about/of).

“Je parle de ce film. J'en parle.”

“Elle a peur de l'orage. Elle en a peur.”

Reference Table

Reference table for 動詞と一緒に使う 'dont' (parler de, avoir besoin de)
「de」を使う動詞 意味 「dont」を使った例 日本語訳
parler de
〜について話す
Le film dont je parle.
私が話している映画。
avoir besoin de
〜が必要だ
Le stylo dont j'ai besoin.
私が必要なペン。
rêver de
〜を夢見る
La maison dont je rêve.
私が夢見ている家。
avoir peur de
〜を怖がる
Le chien dont il a peur.
彼が怖がっている犬。
être fier de
〜を誇りに思う
Le projet dont je suis fier.
私が誇りに思っているプロジェクト。
avoir envie de
〜が欲しい/したい
Le café dont j'ai envie.
私が飲みたいコーヒー。
se souvenir de
〜を覚えている
L'ami dont je me souviens.
私が覚えている友人。
être content de
〜に満足している
Le cadeau dont elle est contente.
彼女が喜んでいるプレゼント。

フォーマル度スペクトル

フォーマル
J'en parle.

J'en parle. (General conversation)

ニュートラル
J'en parle.

J'en parle. (General conversation)

カジュアル
J'en parle.

J'en parle. (General conversation)

スラング
J'en cause.

J'en cause. (General conversation)

Dont を使うきっかけになる動詞

dont

感情

  • avoir peur de 〜を怖がる
  • être fier de 〜を誇りに思う

コミュニケーション

  • parler de 〜について話す
  • se souvenir de 〜を覚えている

Que vs. Dont

Que を使う
直接目的語 前置詞なし
regarder 〜を見る
Le film que je regarde 私が見ている映画
Dont を使う
「De」をとる目的語 前置詞 de を使う
parler de 〜について話す
Le film dont je parle 私が話している映画

正しい代名詞の選び方

1

動詞は前置詞 'de' を使いますか?

YES
dont を使いましょう!
NO
他の代名詞をチェック。
2

その名詞は文の主語ですか?

YES
qui を使いましょう!
NO ↓

「De」を使う定番の表現

🛒

必要・欲求

  • avoir besoin de
  • avoir envie de
☁️

夢・記憶

  • rêver de
  • se souvenir de
❤️

感情

  • être content de
  • être fier de

レベル別の例文

1

J'ai deux stylos. J'en ai deux.

I have two pens. I have two of them.

2

Tu veux du pain ? Oui, j'en veux.

Do you want some bread? Yes, I want some.

3

Combien de pommes ? J'en ai trois.

How many apples? I have three.

4

Il a des amis. Il en a beaucoup.

He has friends. He has many.

1

Je parle de mon travail. J'en parle souvent.

I talk about my work. I talk about it often.

2

Tu as besoin de ton sac ? J'en ai besoin.

Do you need your bag? I need it.

3

Elle revient de Paris. Elle en revient.

She is coming back from Paris. She is coming back from there.

4

Tu as envie de glace ? J'en ai envie.

Do you want ice cream? I want some.

1

Je ne veux pas en parler.

I don't want to talk about it.

2

Prends-en si tu as faim !

Take some if you are hungry!

3

Il n'en a pas acheté.

He didn't buy any.

4

Parlez-en à votre professeur.

Talk about it to your teacher.

1

Il en est fier.

He is proud of it.

2

Je m'en souviens très bien.

I remember it very well.

3

Elle en a marre de ce bruit.

She is fed up with this noise.

4

Nous en avons discuté hier.

We discussed it yesterday.

1

Il s'en est allé sans dire au revoir.

He left without saying goodbye.

2

Je ne lui en veux pas.

I don't hold it against him.

3

Il en va de même pour vous.

The same goes for you.

4

Qu'en penses-tu ?

What do you think about it?

1

En est-il question dans le rapport ?

Is it a question in the report?

2

Il en est ainsi de toute chose.

Such is the case for everything.

3

N'en parlons plus.

Let's not talk about it anymore.

4

Il en ressort une conclusion claire.

A clear conclusion emerges from it.

間違えやすい

Using 'dont' with verbs (parler de, avoir besoin de) En vs Y

Both are small pronouns that go before the verb.

Using 'dont' with verbs (parler de, avoir besoin de) En vs Direct Object Pronouns

Learners try to use 'le/la/les' for quantities.

Using 'dont' with verbs (parler de, avoir besoin de) En as pronoun vs En as preposition

En can be a preposition (in/to) or a pronoun.

よくある間違い

J'ai trois.

J'en ai trois.

Must include 'en' when replacing a noun.

Je veux du pain, j'en veux du pain.

Je veux du pain, j'en veux.

Don't repeat the noun.

J'ai en trois.

J'en ai trois.

Wrong word order.

J'en ai pas.

Je n'en ai pas.

Missing 'ne'.

Je parle en.

J'en parle.

Wrong position.

J'ai besoin en.

J'en ai besoin.

Wrong position.

Il revient de Paris, il revient en.

Il en revient.

Wrong position.

Parle-en pas.

N'en parle pas.

Imperative negative structure.

Je veux manger en.

Je veux en manger.

Placement before infinitive.

J'en ai vu beaucoup de.

J'en ai vu beaucoup.

Redundant 'de'.

Je m'en souviens de ça.

Je m'en souviens.

Redundant 'de ça'.

Il en est fier de son travail.

Il en est fier.

Redundant 'de'.

Qu'en penses-tu de ça ?

Qu'en penses-tu ?

Redundant 'de ça'.

文型パターン

J'en ai ___.

J'en ai besoin de ___.

Je ne veux pas en ___.

Qu'en ___ -tu ?

Real World Usage

Ordering food constant

J'en voudrais deux.

Texting very common

J'en ai marre.

Job interview common

J'en ai l'expérience.

Travel common

J'en viens.

Social media common

Qu'en pensez-vous ?

Food delivery apps occasional

J'en prends un.

💡

「De」テストをしてみよう

もし 'dont' を使うか迷ったら、その動詞を 'de' と一緒に言えるか試してみて。 Je parle de... と言えるなら、dont が正解です!
⚠️

余計な「de」は入れないで

文の最後に 'de' を残してはいけません。
Le livre dont je parle
で完璧。 'dont' の中にすでに 'de' が隠れているからです。
🎯

ネイティブっぽく聞こえるコツ

初心者は何でも que を使いがちですが、dont を正しく使うだけで一気にフランス語レベルが上がって見えますよ。

Smart Tips

Always keep the number at the end.

J'ai trois pommes. J'en ai trois.

Keep 'en' inside the ne...pas sandwich.

Je ne veux en pas. Je n'en veux pas.

Place 'en' before the infinitive.

Je veux manger en. Je veux en manger.

Attach 'en' to the verb with a hyphen.

En prends ! Prends-en !

発音

ahn

Nasal sound

The 'en' is a nasal vowel /ɑ̃/.

Statement

J'en ai. ↘

Falling intonation for facts.

Question

En as-tu ? ↗

Rising intonation for questions.

暗記しよう

記憶術

EN = Everything 'de' (of/from) goes in the EN bin!

視覚的連想

Imagine a bin labeled 'EN'. Every time you see a phrase starting with 'de', throw it in the bin and replace it with the word 'en'.

Rhyme

When you see 'de', don't be a hen, just use the pronoun 'en'!

Story

Pierre loves apples. He buys 5 apples. He eats 5 apples. To stop saying 'apples' every time, he puts them in his 'EN' bag. Now he says: 'J'en ai 5, j'en mange 5'.

Word Web

dequantiténombrebesoinenvieparler

チャレンジ

For 5 minutes, describe everything you have in your room using 'J'en ai...'.

文化メモ

Used constantly in daily life to avoid repetition.

Similar usage, but often dropped in very casual speech.

Standard French usage applies, often very formal in writing.

Comes from the Latin 'inde', meaning 'from there'.

会話のきっかけ

Combien de frères as-tu ?

As-tu besoin d'aide ?

Parles-tu souvent de ton travail ?

Qu'en penses-tu de cette situation ?

日記のテーマ

Describe your favorite food and how much you eat.
Write about a place you visited and what you brought back.
Discuss a hobby you have and why you like it.
Reflect on a recent challenge and how you overcame it.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に正しい関係代名詞を入れてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
動詞が 'avoir besoin de' なので、'de' を含む 'dont' を使います。
正しい文はどれでしょうか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'parler de' には 'dont' が必要で、'dont' の後に 'de' を繰り返してはいけません。
この文の間違いを見つけて直してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'dont' にはすでに 'de' の意味が含まれているので、文末の 'de' を削除します。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

Tu as des frères ? Oui, j'___ ai deux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en
Replacing 'de' + noun.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'en parle.
Placement before the verb.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

J'ai besoin de mon sac. J'ai besoin en.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'en ai besoin.
Placement before the verb.
Transform using 'en'. Sentence Transformation

Il veut deux cafés. -> Il ___ veut deux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en
Quantity replacement.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tu as des idées ? B: Oui, j'___ ai plusieurs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en
Quantity replacement.
Order the words. Sentence Building

pas / en / veux / je / manger

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne veux pas en manger.
Negative structure.
Sort into 'en' or 'y'. Grammar Sorting

Je vais ___ Paris.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: à
Location uses 'à'.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

J'en ai marre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I am fed up.
Idiomatic expression.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
文を完成させてください。 穴埋め問題

Le voyage ___ nous rêvons est en Italie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont
正しいものを選んでください。 選択問題

C'est l'ami ___ il est fier.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont
テキストを修正してください。 Error Correction

Le livre que j'ai besoin est sur la table.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le livre dont j'ai besoin est sur la table.
フランス語に訳してください。 翻訳

私が話しているノートパソコン。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'ordinateur dont je parle.
単語を並べ替えてください。 Sentence Reorder

dont / le / c'est / j'ai / sac / envie

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est le sac dont j'ai envie.
動詞と対応する関係代名詞をマッチさせてください。 Match Pairs

これらを組み合わせて:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avoir besoin de -> dont
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

C'est la vidéo TikTok ___ je t'ai parlé ce morning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont
正しい文を選択してください。 選択問題

ネイティブスピーカーのように聞こえるのはどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'appartement dont j'ai envie est cher.
間違いを直してください。 Error Correction

C'est le professeur dont je me souviens de lui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est le professeur dont je me souviens.
フランス語に訳してください。 翻訳

彼が怖がっている猫。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le chat dont il a peur.

Score: /10

よくある質問 (8)

Usually no. Use 'de lui/d'elle/d'eux' instead.

No, it stays before the auxiliary verb.

Because 'en' only replaces the noun, not the quantity.

No, it can be a preposition (e.g., 'en France').

There is a specific order (e.g., 'Je lui en donne').

Yes, 'En veux-tu ?'

Extremely common.

Forgetting the number at the end.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

de ello / lo

French 'en' is a single clitic pronoun.

German moderate

davon

German 'davon' is an adverb, not a clitic pronoun.

Japanese low

sore o

Japanese does not have clitic pronouns.

Arabic partial

minhu

Arabic suffixes are attached to the end of the verb.

Chinese low

Chinese has no verb conjugation or clitic system.

English partial

of it / some

English is not a clitic-heavy language.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!