A2 adverb #1,500 よく出る 10分で読める

새로

saero
At the A1 level, '새로' is introduced as a simple adverb meaning 'newly' or 'new.' Beginners learn it primarily in the context of buying things or starting simple activities. For example, '새로 샀어요' (I newly bought it) is a common phrase. At this stage, the focus is on recognizing that '새로' comes before a verb. Students often confuse it with '새' (new), so the explanation emphasizes that '새로' is for actions (buying, making) while '새' is for things (new book, new car). The goal is to help students describe their new possessions or recent changes in their immediate environment using basic sentence structures like '저는 옷을 새로 샀어요.' It’s a high-frequency word that helps beginners talk about their daily lives and recent acquisitions. We encourage students to think of it as 'I did [verb] recently and now it's new.'
At the A2 level, learners expand their use of '새로' to include more diverse verbs and slightly more complex situations. They begin to use it with verbs like '이사하다' (to move), '시작하다' (to start), and '생기다' (to be formed/to appear). For instance, '우리 동네에 카페가 새로 생겼어요' (A cafe newly appeared in our neighborhood). At this level, students also learn the 'starting over' nuance of '새로.' If they make a mistake in a writing exercise, the teacher might say '새로 쓰세요' (Write it again/anew). This introduces the idea that '새로' isn't just about 'first time' but also about 'fresh starts.' Learners are encouraged to use '새로' to describe changes in their routines or surroundings, moving beyond just 'buying things' to 'experiencing new things.'
Intermediate (B1) learners use '새로' to describe more abstract or organized processes. They might use it in professional or academic contexts, such as '새로 바뀐 규칙' (newly changed rules) or '새로 가입한 동호회' (a newly joined club). At this stage, the distinction between '새로' and '다시' becomes more important. B1 students should understand that '새로' implies a qualitative change or a total reset, whereas '다시' might just be a simple repeat. For example, '다시 시도하다' (try again) vs. '새로 시도하다' (try a new approach). They also start to encounter '새로' in compound-like phrases such as '새로 고침' (refresh). The focus shifts to using '새로' to add precision to descriptions of personal growth, social changes, and systematic updates.
At the B2 level, '새로' is used with a high degree of naturalness in complex sentence structures. Learners can use it to describe societal trends or technical advancements, such as '새로 도입된 시스템' (the newly introduced system) or '새로 발견된 증거' (newly discovered evidence). They understand the subtle rhetorical power of '새로' in storytelling—how it can signal a turning point in a narrative. B2 students are expected to use '새로' correctly in passive constructions (e.g., 새로 지어지다 - to be newly built) and to distinguish it clearly from the adjective '새로운' in nuanced contexts. They might use it to discuss 'starting a new life' (새로 살다) or 'reforming' something. The word becomes a tool for expressing intentionality and the impact of change.
Advanced (C1) learners explore the literary and philosophical applications of '새로.' They might encounter it in poetry or high-level prose where it signifies rebirth, enlightenment, or a radical shift in perspective. For example, '세상을 새로 보다' (to see the world anew). At this level, students analyze how '새로' functions in formal speeches or academic papers to describe the re-evaluation of theories or the implementation of innovative policies. They understand its role in creating emphasis and how its placement can affect the rhythm of a sentence. C1 learners can also use '새로' to discuss historical revisions or the 'newly interpreted' (새로 해석된) meanings of classical texts. The focus is on the word's ability to convey deep transformation and fresh intellectual insight.
At the C2 level, mastery of '새로' involves using it with total native-like intuition, including its use in rare idioms or highly specific technical jargon. C2 speakers can use '새로' to articulate the finest nuances of 'renewal' in legal, political, or scientific discourse. They might discuss a '새로 단장한' (newly renovated/refurbished) national policy or a '새로 정립된' (newly established) scientific paradigm. At this stage, the learner is sensitive to the word's ability to evoke a sense of 'modernity' vs. 'tradition.' They can use '새로' to critique or praise the 'newness' of an idea, understanding that in Korean culture, '새로' often carries a connotation of hope and improvement. The word is no longer just a vocabulary item but a flexible tool for sophisticated expression across all registers of the Korean language.

새로 30秒で

  • 새로 is a versatile Korean adverb meaning 'newly' or 'anew,' primarily used to describe actions that result in something being new or starting over.
  • It differs from the adjective '새' because it modifies verbs (actions) rather than nouns (objects), focusing on the process of change or creation.
  • Commonly found in phrases like '새로 사다' (newly buy) or '새로 고침' (refresh), it signals a fresh start or a significant update.
  • At higher levels, it conveys a sense of rebirth or re-evaluation, making it essential for both daily life and formal communication.

The Korean adverb 새로 (saero) is a fundamental building block for expressing the concept of novelty, renewal, and fresh starts. At its core, it functions as an adverb that modifies verbs to indicate that an action is being performed for the first time, or that a previous state has been replaced by a completely new one. Unlike the English word 'new,' which is primarily an adjective, '새로' focuses on the process or the manner in which something becomes new. It captures the essence of 'newly,' 'freshly,' or 'starting over from scratch.'

Core Concept
The word signifies a point of origin or a reset. It implies that the current state is distinct from what existed before, often suggesting an improvement or a deliberate change.

컴퓨터를 새로 샀어요. (I bought a new computer / I newly bought a computer.)

In linguistic terms, '새로' is derived from the adjective '새' (new). While '새' directly modifies a noun (e.g., 새 차 - a new car), '새로' modifies the verb to describe the act of acquisition or creation (e.g., 차를 새로 샀다 - newly bought a car). This distinction is crucial for Korean learners. When you use '새로', you are often emphasizing the transition from the old to the new. For instance, if you renovate a house, you aren't just making it 'new'; you are 'newly' decorating it (새로 꾸미다).

Nuance of 'Again'
Interestingly, '새로' can also mean 'again' but with a specific nuance: 'starting over from the beginning because the first attempt was unsatisfactory.' This differs from '다시' (again), which is more neutral.

틀렸으니까 새로 쓰세요. (Since it's wrong, write it again from the start.)

Furthermore, '새로' is ubiquitous in modern Korean life, appearing in advertisements for 'Grand Openings' (새로 오픈), software updates (새로 고침 - Refresh), and social introductions. It carries a positive, energetic connotation of progress and vitality. Whether it's a new semester (새로 시작하는 학기) or a new recipe (새로 만든 요리), this word breathes life into the verbs it accompanies, signaling to the listener that something significant has changed or begun.

Grammatical Placement
As an adverb, it typically sits right before the verb or adjective it modifies, though it can move slightly for emphasis within the sentence structure.

이곳에 새로 생긴 카페가 아주 예뻐요. (The cafe that newly opened here is very pretty.)

마음을 새로 잡고 공부를 시작했어요. (I made up my mind afresh and started studying.)

Using 새로 correctly involves understanding its relationship with verbs and how it contrasts with similar adjectives. Since it is an adverb, its primary job is to describe how an action occurs. It is most frequently paired with verbs of creation, acquisition, and change. To master its use, one must look at common collocations and the specific contexts where it outshines other 'new' words.

Verb Pairing
Common verbs include: 사다 (buy), 만들다 (make), 태어나다 (be born), 시작하다 (start), and 들어오다 (come in). When you add '새로' before these, you emphasize the novelty of the event.

우리 동네에 마트가 새로 들어왔어요. (A mart newly moved into our neighborhood.)

One of the most common uses is in the context of 'refreshing' or 'redoing.' In the digital age, '새로 고침' is the standard term for 'Refresh' (as in a web browser). Here, '고침' comes from '고치다' (to fix/change), so '새로 고침' literally means 'fixing it newly' to see the latest data. This illustrates the 'again/anew' aspect of the word. If you are writing a report and your teacher says '새로 하세요,' they aren't just saying 'do it again' (다시 하세요); they are implying that you should discard the old version and start with a fresh perspective.

Placement in Sentences
Typically: [Subject] + [Object] + 새로 + [Verb]. Example: 저는 옷을 새로 샀어요. However, it can also appear at the start for emphasis: 새로 산 옷이 마음에 들어요 (I like the newly bought clothes).

이 가구는 새로 배치했어요. (I rearranged this furniture newly/anew.)

In professional settings, '새로' is used to discuss updates and revisions. If a company releases a 'newly designed' logo, they would use '새로 디자인한'. If a law is 'newly enacted,' it is '새로 제정된'. It conveys a sense of officiality and completion. For students, it's a vital word for describing their progress: '새로 배운 단어' (newly learned words). By using '새로', you highlight the effort of learning something that wasn't in your knowledge base before.

Common Collocations
새로 태어나다 (to be born again/reborn), 새로 시작하다 (to start anew), 새로 짓다 (to build newly), 새로 장만하다 (to purchase/prepare something new).

실패했지만 새로 시작할 거예요. (I failed, but I will start anew.)

벽지를 새로 발랐더니 방이 환해졌어요. (Since I newly put up wallpaper, the room became bright.)

The word 새로 is an auditory staple in South Korea, echoing through various social and commercial spheres. From the bustling streets of Seoul to the quietest home settings, it signals change and excitement. Understanding where you are likely to encounter this word will help you grasp its practical utility and cultural weight.

Retail and Advertising
In the world of Korean commerce, '새로' is a powerful marketing tool. You will see it on banners outside restaurants: '새로 오픈!' (Newly Open!). It’s also used in home shopping broadcasts to emphasize that a product is a 'newly released model' (새로 나온 모델).

이번에 새로 출시된 스마트폰이에요. (This is the newly released smartphone.)

In daily conversation, you'll hear it most often when people discuss their lives. Koreans frequently talk about moving (이사) or changing their appearance. If a friend gets a haircut, they might say, '머리 새로 했어?' (Did you get your hair done newly?). If someone moves into a new apartment, they'll talk about '새로 이사 온 집' (the house I newly moved into). It acts as a conversation starter, inviting the other person to comment on the change.

Technology and Media
On your phone or computer, '새로 고침' (Refresh) is perhaps the most clicked button. In news broadcasts, anchors use it to introduce 'newly revealed facts' (새로 밝혀진 사실). It provides a sense of urgency and currency to the information being shared.

웹페이지를 새로 고침 해보세요. (Try refreshing the webpage.)

In K-Dramas and movies, '새로' often appears in dramatic turning points. A character might decide to '새로 시작하다' (start anew) after a breakup or a career failure. This usage highlights the emotional weight of the word—it's not just about physical objects, but about the human spirit's ability to reset. You might hear a protagonist say, '우리 새로 시작하자' (Let's start over/anew), which carries a much deeper meaning than just 'doing something again.'

Education and Workplace
Teachers use it to instruct students to 'try again from the top' (새로 해봐요). In offices, managers might ask for a 'newly drafted plan' (새로 짠 계획). It implies that the previous version is no longer relevant.

부장님이 보고서를 새로 작성하라고 하셨어요. (The manager told me to write the report anew.)

이 노래는 새로 편곡된 버전이에요. (This song is a newly arranged version.)

Even though 새로 is an A2-level word, its usage can be tricky due to several similar-sounding or similar-meaning words in Korean. Avoiding these common pitfalls will make your Korean sound much more natural and precise. The most frequent errors involve confusing '새로' with its adjective counterpart '새' or the neutral adverb '다시'.

Mistake 1: 새로 vs. 새
This is the #1 mistake. '새' is a determiner (adjective) that must be followed directly by a noun. '새로' is an adverb that modifies a verb. Incorrect: '새로 책' (Newly book). Correct: '새 책' (New book) or '책을 새로 샀다' (Newly bought a book).

❌ 새로 신발을 샀어요. (Technically okay, but '새 신발을 샀어요' is more common for 'I bought new shoes'.)

✅ 신발을 새로 샀어요. (Focuses on the act of buying.)

Another common confusion is between '새로' and '다시' (again). While '새로' can mean 'again,' it specifically means 'again from the beginning' or 'in a new way.' '다시' is simply repeating an action. If you watch a movie twice, you use '다시'. If you film a movie again because the first version was bad, you might use '새로'. Using '다시' when you mean 'starting over from scratch' can lose that nuance of a fresh start.

Mistake 2: Redundancy
Learners often say '새 차를 새로 샀어요' (I newly bought a new car). While not grammatically 'wrong,' it is redundant. Choose either '새 차를 샀어요' or '차를 새로 샀어요' for better flow.

어제 새로 산 옷이에요. (This is the clothing I newly bought yesterday.) - This is perfect.

Mistake 3: Confusing with '새롭다' (To be new/fresh). '새롭다' is a descriptive verb (adjective) used for feelings or abstract things being 'fresh' or 'novel.' You wouldn't use '새로' to say 'The feeling is new.' You would say '기분이 새로워요.' '새로' is strictly for the action of making or doing something. If you say '새로 공부해요,' it means you are starting your studies from the beginning, perhaps with a new book or method. If you say '새로운 공부,' it means a 'new type of study' you haven't done before.

Mistake 4: Misplacing the Adverb
Putting '새로' too far from the verb can sometimes make the sentence awkward. Keep it close to the action it describes to ensure clarity.

그는 인생을 새로 살기로 결심했다. (He decided to live his life anew.)

이 레시피는 새로 개발되었습니다. (This recipe was newly developed.)

To truly understand 새로, we must compare it with its linguistic neighbors. Korean has several words for 'new' and 'again,' each with a specific territory. Distinguishing between these will elevate your fluency from basic to advanced.

새로 vs. 다시 (Again)
'다시' is the general word for 'again.' It implies repetition. '새로' implies starting over because the previous state is gone or invalid. Example: '다시 읽다' (Read it again - maybe you liked it). '새로 읽다' (Read it again - maybe you forgot everything and need a fresh start).

숙제를 다시 하세요. (Do your homework again.) vs. 숙제를 새로 하세요. (Do your homework over from scratch.)

Then there is '새' vs '새로운'. As discussed, '새' is a determiner (새 신발). '새로운' is the adjective form of '새롭다' (to be new). '새로운' is often used for abstract concepts like 'new world' (새로운 세계) or 'new method' (새로운 방법). '새로' remains the workhorse for actions. If you 'newly' discover something, you use '새로 발견하다'. If the discovery itself is 'new/novel,' it is a '새로운 발견'.

새로 vs. 또 (Also/Again)
'또' means 'again' or 'once more' in a cumulative sense. '비가 또 와요' (It's raining again - in addition to before). '새로' wouldn't fit here because rain isn't 'starting over' in a creative sense; it's just recurring.

그는 지각했어요. (He was late again.) - You cannot use '새로' here.

In formal or Sino-Korean contexts, you might see '신-' (新) as a prefix, such as '신제품' (new product) or '신입사원' (new employee). These are nouns. '새로' is the native Korean adverb that you would use to describe how those things came to be: '신제품을 새로 출시했다' (Newly released a new product). Understanding the balance between native Korean words like '새로' and Sino-Korean roots like '신' is key to advanced literacy.

Summary Table
  • 새로: Adverb (Newly/Anew). Modifies verbs.
  • 새: Determiner (New). Modifies nouns directly.
  • 새로운: Adjective (Fresh/Novel). Describes qualities.
  • 다시: Adverb (Again). Simple repetition.

우리는 새로 만난 사이예요. (We are people who newly met.)

이 건물은 새로 지어졌습니다. (This building was newly built.)

How Formal Is It?

フォーマル

""

難易度

知っておくべき文法

レベル別の例文

1

신발을 새로 샀어요.

I newly bought shoes.

새로 (adverb) + 샀어요 (verb).

2

컴퓨터가 새로 왔어요.

A new computer arrived.

새로 (newly) + 왔어요 (came/arrived).

3

옷을 새로 사요.

I buy new clothes.

Present tense usage.

4

새로 만든 음식이에요.

This is newly made food.

새로 + 만든 (past participle of 만들다).

5

가방을 새로 샀니?

Did you buy a new bag?

Question form in casual style.

6

저는 새로 왔어요.

I am new here.

Used to describe oneself as a newcomer.

7

책을 새로 샀습니다.

I bought a new book.

Formal polite ending.

8

새로 산 모자예요.

It's a newly bought hat.

Noun modification with '새로 산'.

1

우리 동네에 카페가 새로 생겼어요.

A cafe newly opened in our neighborhood.

생기다 (to be formed/appear) is common with 새로.

2

이사를 새로 했어요.

I moved to a new place.

이사하다 (to move) + 새로.

3

이름을 새로 지었어요.

I gave it a new name.

짓다 (to build/make/name) + 새로.

4

틀렸으니까 새로 쓰세요.

It's wrong, so write it again (anew).

새로 used as 'starting over'.

5

새로 시작하고 싶어요.

I want to start anew.

시작하다 (to start) + 새로.

6

머리를 새로 했어요.

I got my hair done (newly).

Colloquial way to say 'got a haircut/perm'.

7

새로 들어온 직원이에요.

This is the newly joined employee.

들어오다 (to come in/join) + 새로.

8

방을 새로 꾸몄어요.

I newly decorated the room.

꾸미다 (to decorate) + 새로.

1

홈페이지를 새로 고침 하세요.

Please refresh the homepage.

새로 고침 is the standard term for 'Refresh'.

2

계획을 새로 짜야겠어요.

I should draft the plan anew.

짜다 (to frame/draft) + 새로.

3

새로 바뀐 규정을 확인하세요.

Please check the newly changed regulations.

바뀌다 (to be changed) + 새로.

4

마음을 새로 잡고 시작합시다.

Let's set our minds afresh and start.

마음을 잡다 (to steady one's mind) + 새로.

5

이 노래는 새로 편곡되었어요.

This song has been newly arranged.

편곡되다 (to be arranged) + 새로.

6

새로 가입한 회원이 많아요.

There are many newly joined members.

가입하다 (to join/subscribe) + 새로.

7

가구를 새로 배치했어요.

I rearranged the furniture anew.

배치하다 (to arrange/deploy) + 새로.

8

새로 발견된 사실이 있어요.

There is a newly discovered fact.

발견되다 (to be discovered) + 새로.

1

새로 도입된 시스템이 효율적이에요.

The newly introduced system is efficient.

도입되다 (to be introduced/implemented) + 새로.

2

그는 인생을 새로 살기로 했어요.

He decided to live his life anew.

인생을 살다 (to live life) + 새로.

3

새로 출시된 제품이 인기가 많아요.

The newly released product is very popular.

출시되다 (to be released to market) + 새로.

4

건물을 새로 지으려면 돈이 많이 들어요.

It costs a lot of money to build a building anew.

지으려면 (if one intends to build) + 새로.

5

새로 임명된 장관을 만났어요.

I met the newly appointed minister.

임명되다 (to be appointed) + 새로.

6

과거의 잘못을 새로 고쳐야 합니다.

We must newly correct the mistakes of the past.

고치다 (to fix/correct) + 새로.

7

새로 개발된 기술이 놀라워요.

The newly developed technology is amazing.

개발되다 (to be developed) + 새로.

8

그 영화는 새로 리메이크되었어요.

That movie was newly remade.

리메이크되다 (to be remade) + 새로.

1

역사를 새로 쓰는 순간입니다.

It is a moment of newly writing history.

Metaphorical use of 'writing history'.

2

그 이론은 새로 정립될 필요가 있다.

That theory needs to be newly established.

정립되다 (to be established/formulated) + 새로.

3

새로 해석된 고전 문학.

Classically literature that has been newly interpreted.

해석되다 (to be interpreted) + 새로.

4

그는 새로 태어난 기분이라고 말했다.

He said he felt like he was newly born (reborn).

새로 태어나다 (to be reborn).

5

새로 단장한 박물관이 개관했다.

The newly renovated museum has opened.

단장하다 (to renovate/dress up) + 새로.

6

도시를 새로 설계하는 프로젝트.

A project to newly design the city.

설계하다 (to design/plan) + 새로.

7

새로 밝혀진 증거가 재판을 바꿨다.

Newly revealed evidence changed the trial.

밝혀지다 (to be revealed/uncovered) + 새로.

8

우리는 관계를 새로 정립해야 한다.

We need to newly define our relationship.

정립하다 (to establish/define) + 새로.

1

패러다임을 새로 구축하는 작업.

The work of newly constructing a paradigm.

구축하다 (to build/construct) + 새로.

2

새로 편찬된 백과사전.

A newly compiled encyclopedia.

편찬되다 (to be compiled/edited) + 새로.

3

그의 철학은 새로 조명받고 있다.

His philosophy is being newly spotlighted (re-evaluated).

조명받다 (to be spotlighted/illuminated) + 새로.

4

새로 제정된 법안의 허점.

Loopholes in the newly enacted bill.

제정되다 (to be enacted) + 새로.

5

자아를 새로 발견하는 여정.

A journey of newly discovering one's self.

자아를 발견하다 (to find one's self) + 새로.

6

새로 부임한 총장의 취임사.

The inaugural address of the newly appointed president (of a university).

부임하다 (to take up a post) + 새로.

7

데이터를 새로 가공하여 분석했다.

The data was newly processed and analyzed.

가공하다 (to process) + 새로.

8

새로 창출된 부가가치.

Newly created added value.

창출되다 (to be created/generated) + 새로.

よく使う組み合わせ

새로 사다
새로 만들다
새로 태어나다
새로 시작하다
새로 들어오다
새로 생기다
새로 고치다
새로 짓다
새로 꾸미다
새로 출시하다

よく使うフレーズ

새로 고침

새로 오픈

새로 이사

새로 가입

새로 발견

새로 배운

새로 산

새로 지은

새로 바뀐

새로 온

よく混同される語

새로 vs 새 (Determiner)

새로 vs 다시 (Again)

새로 vs 또 (Also/Again)

慣用句と表現

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

間違えやすい

새로 vs

새로 vs

새로 vs

文型パターン

使い方

vs sae

Sae is for nouns; Saero is for verbs.

vs dasi

Dasi is repetition; Saero is renewal.

よくある間違い
  • Using '새로' to modify a noun directly (e.g., 새로 가방).
  • Confusing '새로' with '다시' when simply repeating a neutral action.
  • Using '새로' when the adjective '새로운' (qualitative newness) is more appropriate.
  • Redundancy: Using both '새' and '새로' in the same sentence.
  • Misplacing '새로' at the very end of a sentence (it should be before the verb).

ヒント

Adverb vs. Adjective

Always remember: 새로 + Verb, 새 + Noun. This is the most important rule for beginners.

Digital Life

Learn '새로 고침' (F5/Refresh). You will see this everywhere in Korean apps and websites.

Compliments

If a friend looks different, say '머리 새로 했어요?' (Did you get your hair done newly?). It's a great icebreaker.

Avoid Redundancy

Don't say '새 옷을 새로 샀어요.' Just say '옷을 새로 샀어요' or '새 옷을 샀어요.'

Starting Over

Use '새로' when you want to emphasize that you are ignoring the past and starting with a clean slate.

Business Signs

Look for '새로 오픈' signs when traveling in Korea; they often have opening day discounts!

Root Word

Connect '새로' to '새' (new). If you know '새', '새로' is just the action version.

Common Verbs

Memorize '새로 사다', '새로 시작하다', and '새로 생기다' as set phrases.

K-Drama Clue

When a character says '새로 시작하자', it's a big emotional moment about reconciliation or change.

Sino-Korean

Compare '새로' with '신-' (新). '새로' is native and more common in speech.

暗記しよう

語源

Native Korean

文化的な背景

Grand openings are always marked with '새로 오픈' to signal a fresh beginning.

Koreans often buy '설빔' (new clothes for New Year) to start '새로'.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"새로 이사 온 집은 어때요?"

"요즘 새로 배운 취미가 있어요?"

"이 근처에 새로 생긴 맛집 알아요?"

"머리 새로 하셨네요! 어디서 하셨어요?"

"새로 산 핸드폰 마음에 들어요?"

日記のテーマ

오늘 새로 배운 단어들을 써보세요.

최근에 새로 산 물건에 대해 설명해 보세요.

인생에서 새로 시작하고 싶은 것이 있나요?

우리 동네에 새로 생긴 장소에 대해 써보세요.

오늘 하루를 새로 시작한다면 무엇을 다르게 하고 싶나요?

よくある質問

10 問

No, '새로' is an adverb. You should say '새 책' (new book) or '책을 새로 샀어요' (I newly bought a book).

Not exactly. '다시' is doing something again. '새로' is doing it again from the start to make it new or better.

It is the Korean term for 'Refresh' on computers and browsers.

Yes, but it's less common than with verbs. For example, '새로 예뻐진 방' (a room that newly became pretty).

It is neutral and can be used in any register.

It means 'newly' or 'anew.' It describes the state of the action being new.

You can say '일을 새로 시작했어요' (I newly started work).

'새롭게' is the adverbial form of '새롭다' (to be fresh/novel). It often sounds more descriptive or emotional than '새로'.

Yes, like '새로 온 학생' (the newly come student).

Yes, it is a standard Korean word used across the peninsula.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence about buying a new phone using '새로'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a new cafe in your neighborhood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about starting a new hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about moving to a new house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a newly joined colleague.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about refreshing a webpage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a newly released product.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about living life anew.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a newly discovered fact.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about newly decorating a room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a newly built building.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a newly arranged song.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a newly appointed teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about re-writing history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a newly established theory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a newly renovated museum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about newly defining a relationship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a newly enacted law.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about newly created value.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about newly processing data.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell your friend you bought a new computer.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend if they got a new haircut.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Suggest starting a project from the beginning.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone to refresh the screen.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Introduce a new member to the team.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you want to live a new life.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask where a new restaurant is.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a student to write their homework again.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment on a newly decorated room.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Mention a newly released movie.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about a new habit you started.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask about a newly changed rule.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you bought new shoes yesterday.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Recommend a newly opened cafe.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you feel like a new person.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask for a new plan.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Mention a newly discovered place.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you moved to a new neighborhood.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone to name a pet newly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you learned a new word today.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '가방을 새로 샀어요.' What did the person buy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 생긴 식당에 가요.' Where are they going?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '이름을 새로 지었어요.' What did they do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 고침 버튼을 누르세요.' What should be pressed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 들어온 직원입니다.' Who is being introduced?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '인생을 새로 시작해요.' What is the speaker suggesting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 출시된 폰이에요.' What is this?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '머리 새로 했어?' What is the question about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 이사한 집 어때?' What are they asking about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 배운 노래예요.' What is this song?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 바뀐 시간표예요.' What is this?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 꾸민 방이에요.' What is this?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 발견된 사실입니다.' What is being shared?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 지은 건물이에요.' What is this?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '새로 시작합시다.' What is the proposal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!