아프게
아프게 30秒で
- Adverb form of '아프다' meaning 'painfully'.
- Commonly used in '아프게 하다' (to hurt someone).
- Applies to both physical and emotional pain.
- Essential for medical and romantic contexts in Korean.
The Korean word 아프게 is the adverbial form of the descriptive verb (adjective) 아프다, which translates to 'to be painful,' 'to be sore,' or 'to be sick.' By adding the adverbial suffix -게, the word transforms into 'painfully,' 'in a way that hurts,' or 'hurtfully.' In Korean grammar, the -게 suffix is one of the most versatile tools for turning adjectives into adverbs, allowing speakers to describe the manner in which an action is performed or the result of a state change. Understanding 아프게 requires a grasp of both physical sensation and emotional impact, as Korean culture often blends these two concepts seamlessly in daily speech.
- Physical Context
- When used physically, it describes an action that causes bodily pain. For example, 'pressing down painfully' or 'hitting someone in a way that causes pain.' It is frequently used in medical settings or when describing accidents.
- Emotional Context
- In emotional contexts, 아프게 is a staple of K-dramas and pop lyrics. It describes words or actions that break a person's heart. Phrases like 'You hurt me' are often rendered as 'You made my heart hurt' (마음을 아프게 했어).
그는 말을 아주 아프게 해요. (He speaks in a very hurtful way.)
The usage of 아프게 is deeply tied to the Korean concept of empathy. Because the word for 'pain' (아픔) is so broad, 아프게 can describe anything from a sharp pinch to a devastating betrayal. It is most commonly paired with the verb 하다 (to do/make), resulting in the construction 아프게 하다, which means 'to cause pain' or 'to hurt (someone).' This construction is essential for expressing agency—who is responsible for the pain being felt. Unlike the English 'it hurts,' which can be passive, 아프게 하다 clearly points to an actor causing that state.
Furthermore, 아프게 appears in metaphorical expressions. For instance, '아프게 찌르다' (to prick painfully) can refer to a physical needle or a sharp, critical comment. The versatility of this adverb makes it a foundational word for learners at the A2 level, as it bridges the gap between basic physical descriptions and more complex emotional expressions. It is a word that carries weight; using it indicates a level of discomfort that the speaker wants to emphasize. It isn't just a mild inconvenience; it is a state that is actively causing distress.
신발이 발을 아프게 조여요. (The shoes are tightening painfully on my feet.)
- Grammar Note
- Remember that 아프게 modifies the following verb. It tells us *how* the action is happening. If you say '아프게 웃다,' it means 'to laugh painfully,' perhaps implying a forced laugh despite being sad.
In summary, 아프게 is more than just a translation of 'painfully.' It is a linguistic bridge between the body and the mind, a way to quantify the intensity of an experience, and a vital component of causative sentences in Korean. Whether you are at the doctor's office or talking about a breakup, this word will be your primary tool for describing the manner in which pain is delivered or received.
Using 아프게 correctly involves understanding its role as a modifier. Because it is an adverb, its primary job is to provide detail about the verb that follows it. In English, we might say 'That hurts,' but in Korean, we often describe the action that *causes* the pain using 아프게. The most common pattern you will encounter is [Noun] + 을/를 + 아프게 + [Verb]. This structure identifies the object being hurt and the action causing the hurt.
- The Causative '하다'
- The most frequent pairing is 아프게 하다. While '아프다' means 'to be painful,' '아프게 하다' means 'to make (something) painful.' If you say '머리가 아파요,' your head hurts. If you say '소음이 머리를 아프게 해요,' the noise is making your head hurt.
그의 거친 행동이 나를 아프게 했다. (His rough behavior hurt me.)
Another common usage is with verbs of physical contact like 때리다 (to hit), 꼬집다 (to pinch), or 누르다 (to press). By adding 아프게, you specify that the action was done with enough force to cause pain. For example, '아프게 누르지 마세요' (Please don't press painfully). This is very useful in a massage parlor or a hospital setting where you need to give feedback on physical sensations. It transforms a neutral action into one that has a negative physical consequence.
주사를 아프게 놓지 말아 주세요. (Please don't give the injection painfully.)
In more advanced or literary contexts, 아프게 can modify verbs related to perception or memory. '아프게 기억되다' means 'to be remembered painfully.' This highlights how the adverb moves beyond the physical realm into the psychological. When used with '느껴지다' (to be felt), as in '아프게 느껴지다,' it emphasizes the subjective experience of the pain. It's not just that it *is* painful, but that it is being *felt* painfully by the speaker.
- Sentence Patterns
- 1. [Body Part] + 이/가 + 아프게 + [Verb]: '다리가 아프게 걸었어요' (I walked so much my legs hurt).
2. [Person] + 을/를 + 아프게 + 하다: '부모님을 아프게 해드리고 싶지 않아요' (I don't want to hurt my parents).
Finally, consider the word order. In Korean, adverbs typically come right before the verb they modify. While there is some flexibility, placing 아프게 directly before the verb ensures clarity. If you say '아프게 친구를 때렸어요,' it sounds like you hit your friend in a painful way. If you change the position, the emphasis might shift slightly, but the core meaning remains. Mastering 아프게 allows you to express not just *what* happened, but the *intensity* and *effect* of the action on the recipient.
You will encounter 아프게 in a variety of real-life situations, ranging from the mundane to the highly emotional. In daily life, the most common place is likely at a hospital or pharmacy. Doctors often ask, '어디가 어떻게 아프세요?' (Where and how does it hurt?). While they use the adjective form there, a patient might respond using the adverb: '여기를 누르면 아프게 느껴져요' (It feels painful when you press here). It is a vital word for communicating symptoms clearly and ensuring you receive the right care.
치과 의사: '조금 아프게 느껴질 수 있어요.' (Dentist: 'It might feel a bit painful.')
Beyond the medical field, 아프게 is the lifeblood of Korean entertainment. If you listen to K-Pop ballads, you will hear this word constantly. Songwriters use it to describe the 'painful' process of breaking up or the 'painful' realization of unrequited love. In lyrics, it often modifies verbs like '사랑하다' (to love), as in '아프게 사랑했다' (I loved you painfully/in a way that caused pain). This poetic usage highlights the bittersweet nature of intense emotions that Korean culture often explores.
You will also hear it in parental settings. Korean parents are known for being very expressive about their children's well-being. A mother might say to a child who fell down, '많이 아프게 넘어졌네' (You fell down quite painfully). Here, the adverb adds a layer of empathy, acknowledging the severity of the fall. Similarly, if a child is acting out, a parent might say, '엄마 마음을 아프게 하지 마라' (Don't make Mommy's heart hurt), which is a common way to discipline through emotional appeal rather than just rules.
- Social Media & Webtoons
- In digital spaces, you'll see 아프게 in comments or captions. Someone might post a photo of a workout and write '다리가 아프게 운동했다' (I worked out so my legs hurt). Or, in a webtoon, a character's internal monologue might use '아프게 다가오다' (to approach painfully) to describe a harsh truth hitting them.
Lastly, in the workplace, though less frequent, it can appear in discussions about criticism. '아프게 비판하다' means 'to criticize sharply/painfully.' While Korean work culture often values indirectness, sometimes a 'painful' truth or critique is recognized as necessary for growth. Thus, hearing 아프게 in a professional context usually signals a moment of high stakes or serious feedback. Whether in a song, a drama, or a doctor's office, the word is a signal that a sensation—physical or emotional—has reached a level of significant intensity.
One of the most common mistakes English speakers make with 아프게 is confusing it with the adjective form 아파요 or the conjunctive form 아파서. In English, the word 'hurt' can be a verb ('It hurts'), an adjective ('I am hurt'), or an adverb ('He hit me hurtfully'). In Korean, these roles are strictly separated by grammar. A common error is saying '아프게예요' when you mean 'It is painful.' You must use the adjective form '아파요' for a state, and '아프게' only when modifying an action.
❌ Wrong: 다리가 아프게 있어요. (My leg is painfully.)
✅ Right: 다리가 아파요. (My leg hurts/is painful.)
Another mistake involves the causative construction. Many learners try to translate 'You hurt me' literally as '너는 나를 아파요.' This is grammatically incorrect because '아프다' is a descriptive verb (adjective) and cannot take a direct object like 'me' (나를). To say 'You hurt me,' you *must* use the adverbial form with a verb: '너는 나를 아프게 했어' (You made me painful). Forgetting the '하다' (to do/make) at the end is a frequent stumbling block for beginners.
Learners also sometimes over-rely on 아프게 when a more specific word might be better. For example, if something is 'stinging' rather than 'painful,' words like '따갑게' might be more accurate. Using 아프게 for every discomfort is a sign of a limited vocabulary. However, at the A2 level, it is a safe 'umbrella' word, but as you progress, you should look for nuances. Also, be careful with the word order. While Korean is flexible, putting 아프게 too far from the verb it modifies can lead to confusion about *what* is actually being done painfully.
- Common Confusion: 아프게 vs 아파서
- '아파서' means 'Because it hurts...' (e.g., '아파서 못 가요' - I can't go because it hurts). '아프게' means 'In a painful way.' Learners often swap these, saying '아프게 못 가요,' which would weirdly mean 'I can't go in a painful way.'
Finally, check your particles. When using 아프게 하다, the person who is hurt is the object and should take the particle 을/를. Many students incorrectly use the subject particle 이/가 for the person being hurt. Correct: '그가 나를 아프게 했어' (He hurt me). Incorrect: '그가 내가 아프게 했어.' Keeping these grammatical rules in mind will help you avoid the most common pitfalls and sound more like a native speaker.
While 아프게 is a very common way to say 'painfully,' Korean has many other adverbs that describe specific types of pain or hurt. Understanding these can help you be more precise in your speech. For example, if you want to describe a sharp, stinging pain (like a paper cut or a sunburn), you would use 따갑게. If the pain is a dull, throbbing ache, 욱신거리게 might be more appropriate, though it's often used as a verb (욱신거리다).
- 따갑게 (Stingingly)
- Used for skin irritation, bright sunlight on the eyes, or very sharp, biting words. '햇볕이 따갑게 내리쬐다' (The sun is beating down stingingly).
- 괴롭게 (Distressingly/Painfully)
- More focused on mental or emotional suffering. While 아프게 can be physical, 괴롭게 almost always implies a sense of being tormented or distressed. '나를 괴롭게 하지 마' (Don't torment me/Don't make me suffer).
마음이 쓰리게 아프다. (My heart hurts in a burning/aching way.)
Another interesting alternative is 쓰리게. This comes from '쓰리다,' which describes a 'burning' or 'aching' sensation, often in the stomach (heartburn) or in the heart (heartache). It's more specific than the general 아프게. If you say '속이 쓰리게 아파요,' you are telling the doctor specifically that it's a burning pain, which is very helpful for a diagnosis. In romantic contexts, '가슴이 쓰리다' is a common way to describe the 'sting' of a breakup.
For emotional pain caused by others, you might use 서럽게. This translates to 'sorrowfully' or 'with a sense of being wronged.' If someone is crying '서럽게,' they aren't just in pain; they are crying because their feelings were deeply hurt or they feel mistreated. This adds a layer of 'sadness' that 아프게 doesn't necessarily carry on its own. Choosing between these words depends on the specific 'flavor' of the pain you are trying to convey.
- Summary of Alternatives
- 1. 심하게 (Severely): Used when the pain is intense but you want to focus on the degree rather than the sensation.
2. 지독하게 (Terribly/Awfully): A very strong word often used for sickness or cold weather that 'hurts.'
3. 저리게 (Numbingly/Tinglingly): Used when a limb falls asleep or for a specific 'numbing' heartache.
In conclusion, while 아프게 is your 'go-to' word for 'painfully,' Korean offers a rich palette of alternatives. By learning when to use '따갑게,' '쓰리게,' or '괴롭게,' you can move from a basic level of expression to a more nuanced and descriptive one. Always consider whether the pain is physical or emotional, and what specific sensation it evokes before choosing your adverb.
How Formal Is It?
豆知識
In old Korean, '아프다' was sometimes used to describe being 'busy' or 'distressed' by work, showing that the concept of pain was always linked to labor and effort.
発音ガイド
- Pronouncing 'p' without aspiration (sounding like 'abuge').
- Pronouncing 'ɯ' like 'ee' (sounding like 'apige').
- Pronouncing 'ge' like 'jay'.
難易度
Easy to recognize the root '아프' and the suffix '-게'.
Requires understanding of where to place the adverb in a sentence.
Pronunciation is straightforward for most learners.
Commonly used in dramas and songs, making it easy to spot.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adverbial Suffix -게
예쁘게 (prettily), 슬프게 (sadly), 아프게 (painfully)
Causative -게 하다
나를 웃게 하다 (make me laugh), 나를 아프게 하다 (make me hurt)
Object Marker 을/를 with Causatives
친구를 아프게 하다 (hurt a friend)
Descriptive Verb vs Action Verb
아프다 (is painful) vs 아프게 하다 (to make painful)
Negative Command -지 마세요
아프게 하지 마세요 (Don't do it painfully)
レベル別の例文
아프게 하지 마세요.
Don't hurt me.
Simple command with '하지 마세요'.
손이 아프게 때렸어요.
He hit my hand painfully.
Adverb modifying the verb '때리다'.
아프게 눌러요?
Are you pressing painfully?
Question form of an adverbial phrase.
너무 아프게 하지 마.
Don't do it too painfully.
Informal version of '하지 마세요'.
머리를 아프게 해요.
It makes my head hurt.
Causative structure with '하다'.
아프게 웃지 마세요.
Don't laugh painfully.
Modifying the verb '웃다'.
발을 아프게 밟았어요.
He stepped on my foot painfully.
Subject is often omitted in Korean.
아프게 느껴져요.
It feels painful.
Using '느껴지다' (to be felt).
그의 말이 내 마음을 아프게 했어.
His words hurt my heart.
Full sentence with object '마음을'.
신발이 너무 작아서 발을 아프게 해요.
The shoes are too small, so they hurt my feet.
Using '-아서' for reason.
아프게 울고 있는 아이를 봐요.
Look at the child who is crying painfully.
Adverb modifying a participle '울고 있는'.
친구를 아프게 하면 안 돼요.
You shouldn't hurt your friends.
'-하면 안 돼요' (should not) structure.
주사를 아프게 놓지 말아 주세요.
Please don't give the shot painfully.
Polite request with '말아 주세요'.
어깨를 아프게 누르지 마세요.
Don't press my shoulder painfully.
Specific body part as object.
가방이 무거워서 어깨를 아프게 해요.
The bag is heavy, so it hurts my shoulders.
Causative effect of an inanimate object.
왜 나를 그렇게 아프게 봐요?
Why do you look at me so painfully?
Metaphorical use of 'looking'.
진실은 가끔 우리를 아프게 한다.
The truth sometimes hurts us.
Abstract subject '진실' (truth).
그는 아프게 비판을 받았다.
He was criticized painfully/sharply.
Modifying the noun-verb '비판을 받다'.
아프게 헤어진 연인들이 많아요.
There are many couples who broke up painfully.
Adverb modifying '헤어진' (broken up).
실패의 기억이 아프게 다가왔다.
The memory of failure came back painfully.
Metaphorical movement with '다가오다'.
그녀는 아프게 손가락을 벴다.
She cut her finger painfully.
Describing the manner of an accident.
상처를 아프게 건드리지 마세요.
Don't touch the wound painfully.
Using '건드리다' (to touch/poke).
아프게 들릴지 모르겠지만, 사실이에요.
It might sound painful, but it's the truth.
'-을지 모르겠지만' (might... but) structure.
우리는 서로를 아프게 사랑했다.
We loved each other painfully.
Oxymoronic/Poetic usage.
정부는 아프게 개혁을 단행했다.
The government carried out a painful reform.
Formal/Political context.
아프게 찌르는 듯한 추위가 계속되었다.
The piercingly painful cold continued.
Simile '-는 듯한' with adverb.
그의 배신은 나에게 아프게 기억될 것이다.
His betrayal will be remembered painfully by me.
Future passive '기억될 것이다'.
현실을 아프게 직시해야 합니다.
We must face reality painfully (squarely).
Using '직시하다' (to face squarely).
아프게 매를 맞으며 성장했다.
He grew up being hit painfully (disciplined).
Cultural reference to corporal punishment.
아프게 꼬집힌 자국이 남았다.
A painfully pinched mark remained.
Modifying a passive participle '꼬집힌'.
그의 침묵이 나를 더 아프게 했다.
His silence hurt me even more.
Silence as a causative subject.
아프게 와닿는 가사였다.
The lyrics hit me painfully (resonated deeply).
Idiomatic '와닿다' (to resonate/reach).
아프게 뼈를 깎는 노력이 필요하다.
Painful, bone-carving effort is needed.
Idiomatic expression for extreme effort.
사건의 진상이 아프게 드러났다.
The painful truth of the incident was revealed.
Formal word '진상' (truth/reality).
그는 자신의 과오를 아프게 반성했다.
He painfully reflected on his mistakes.
Self-reflection '반성하다'.
아프게 얽힌 실타래를 풀어야 한다.
We must untangle the painfully tangled thread.
Metaphor for complex problems.
식민지의 역사는 아프게 기록되어 있다.
The history of the colony is painfully recorded.
Historical/Formal context.
아프게 등 뒤를 찌르는 시선이 느껴졌다.
I felt a painfully piercing gaze on my back.
Describing social pressure.
그 비판은 아프게 정곡을 찔렀다.
That criticism painfully hit the mark.
Idiom '정곡을 찌르다' (hit the mark).
아프게 다가오는 현실을 부정하고 싶었다.
I wanted to deny the reality that was approaching painfully.
Complex emotional state.
아프게 점철된 근현대사의 질곡.
The fetters of modern history, punctuated painfully.
High-level academic/literary phrasing.
그의 문체는 아프게 폐부를 찌른다.
His writing style painfully pierces the lungs (the core).
Literary idiom '폐부를 찌르다'.
아프게 소외된 이들의 목소리에 귀 기울여야 한다.
We must listen to the voices of those who are painfully marginalized.
Social justice context.
상실의 고통이 아프게 체화되었다.
The pain of loss was painfully embodied.
Philosophical term '체화되다' (to be embodied).
아프게 명멸하는 기억의 파편들.
The painfully flickering fragments of memory.
Poetic/Abstract imagery.
그의 충고는 아프게 골수를 파고들었다.
His advice painfully penetrated to the marrow.
Extreme metaphorical depth.
아프게 유예된 정의는 정의가 아니다.
Justice painfully delayed is not justice.
Legal/Philosophical maxim.
아프게 자각한 자아의 한계.
The painfully realized limits of the self.
Existential realization.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To hurt someone's feelings.
그녀의 마음을 아프게 했어요.
— Don't hurt me (informal).
제발 나를 아프게 하지 마.
— I'll make sure it doesn't hurt.
주사 금방 끝나, 안 아프게 해줄게.
— To fall down painfully.
아이가 아주 아프게 넘어졌어요.
— To sting (like a bee or words).
벌이 아프게 쐈어요.
— To be stuck/pierced painfully.
가시가 아프게 박혔다.
— To tighten painfully.
넥타이가 목을 아프게 조여요.
— To scratch painfully.
고양이가 아프게 긁었어.
— To graze/brush past painfully.
바람이 상처를 아프게 스쳤다.
— To resonate painfully/deeply.
그 영화의 결말이 아프게 와닿았다.
よく混同される語
Means 'because it hurts'. Used for reasons.
The adjective 'to be painful'. Used for states.
Means 'since it hurts'. Used for justification.
慣用句と表現
— To regret something to the bone (very deeply).
그때의 선택을 뼈 아프게 후회하고 있다.
Emphatic— To make a painful sacrifice for improvement.
회사는 뼈를 깎는 아픈 개혁을 단행했다.
Formal— To gouge someone's heart (to hurt them deeply with words).
그의 말은 내 가슴을 아프게 후벼팠다.
Literary— To discipline someone strictly (literally 'to pick up the switch').
선생님은 제자를 위해 아프게 매를 드셨다.
Traditional— To hit a painful truth exactly.
그 비판은 나의 약점을 아프게 정곡을 찔렀다.
Neutral— To betray someone painfully (literally 'to hit the back of the head').
믿었던 친구가 아프게 내 뒤통수를 쳤다.
Slang/Informal— To experience a painful defeat (literally 'to drink a bitter cup').
우리 팀은 결승에서 아프게 쓴잔을 마셨다.
Journalistic— Cold so intense it feels like it's slicing the skin.
살을 에는 듯한 아픈 추위가 찾아왔다.
Descriptive— To make one's eyes painfully moist (to make someone cry).
그의 사연은 사람들의 눈시울을 아프게 적셨다.
Literary— To pierce one's innermost feelings painfully.
그의 한마디가 아프게 내 폐부를 찔렀다.
Literary間違えやすい
Both describe pain.
아프게 is general; 따갑게 is for stinging sensations.
햇볕이 따갑게 느껴져요.
Both used for emotional hurt.
괴롭게 implies suffering/torment; 아프게 is more about the 'sting' of the hurt.
그는 괴롭게 살고 있다.
Both for heartache.
쓰리게 is for a burning/aching sensation specifically.
속이 쓰리게 아파요.
Often used together.
심하게 means 'severely' (degree); 아프게 means 'painfully' (manner).
심하게 아파요.
Emotional overlap.
슬프게 is 'sadly'; 아프게 is 'painfully'. You can be sad without being 'hurt'.
슬프게 울고 있어요.
文型パターン
아프게 하지 마세요.
주사 아프게 하지 마세요.
[Noun]을/를 아프게 하다.
동생을 아프게 했어요.
아프게 [Verb]-ㄴ/은/는 것 같다.
아프게 넘어진 것 같아요.
아프게 느껴질 정도로 [Adjective/Verb].
아프게 느껴질 정도로 추워요.
아프게 [Verb]-ㄴ/은/는 기억.
아프게 헤어진 기억이 나요.
아프게 점철된 [Noun].
아프게 점철된 역사.
[Body Part]이/가 아프게 [Verb].
다리가 아프게 걸었어요.
아프게 들리겠지만...
아프게 들리겠지만 사실이야.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very common in daily conversation, medical settings, and creative arts.
-
Using '아프게' instead of '아파요' for a state.
→
다리가 아파요.
Adverbs describe actions, adjectives describe states.
-
Using '내가' instead of '나를' in '아프게 하다'.
→
나를 아프게 했어.
The person being hurt is the object of the 'making' action.
-
Confusing '아프게' with '아파서'.
→
아파서 못 가요.
'아파서' means 'because it hurts,' while '아프게' means 'painfully.'
-
Misplacing '아프게' in the sentence.
→
그가 나를 아프게 때렸다.
Adverbs should usually come right before the verb.
-
Using '아프게' for all types of pain.
→
햇볕이 따갑게 느껴져요.
Use more specific adverbs like '따갑게' for stinging.
ヒント
The -게 Rule
Remember that '-게' is like the '-ly' in English. It changes 'painful' into 'painfully'.
Causative Pair
Always pair '아프게' with '하다' when you want to say 'to hurt [someone]'.
Emphasis
In dramas, speakers often stress the '아' to sound more emotional.
Specific Pains
Use '따갑게' for stinging and '쓰리게' for burning to sound more like a native.
Heart Pain
Don't be surprised to hear '아프게' used for heartaches; Koreans view physical and emotional pain closely.
Word Order
Keep '아프게' close to the verb it modifies for the best clarity.
Ballad Keywords
If you hear '아프게' in a song, prepare for a sad story about love.
Empathy
Saying '아프게 넘어졌네' to someone who fell shows you really care about their pain.
Not an Adjective
Never say '아프게예요.' Use '아파요' for 'It is painful.'
Metaphors
Try using '아프게 다가오다' for a realization that is hard to accept.
暗記しよう
記憶術
Imagine an **A**pple **P**ushed **G**ently (**A-P-G**e) into a bruise. It would hurt **painfully**!
視覚的連想
A red heart with a small bandage on it, and the word '아프게' written in sharp, jagged letters next to it.
Word Web
チャレンジ
Try to use '아프게' in three different ways: one for a physical injury, one for a sad movie, and one for a pair of tight shoes.
語源
Derived from the Middle Korean adjective '아프다' (apuda). The root has been used for centuries to describe both physical and mental distress.
元の意味: To be sick or to feel pain.
Koreanic文化的な背景
Be careful when using '아프게' to describe someone's appearance (e.g., looking sick); it's better to use '아파 보여요'.
In English, we often say 'That hurts' (verb). In Korean, beginners often forget that '아프다' is an adjective, so they need '아프게' + a verb to express the action of hurting.
実生活で練習する
実際の使用場面
Medical
- 아프게 누르지 마세요
- 주사가 아프게 들어갔어요
- 여기가 아프게 느껴져요
- 아프게 부어올랐어요
Relationships
- 마음을 아프게 하지 마
- 아프게 헤어졌어요
- 서로를 아프게 했어
- 아프게 사랑했어요
Accidents
- 아프게 넘어졌어요
- 발을 아프게 밟혔어요
- 문이 손을 아프게 씹었어요
- 아프게 부딪혔어요
Criticism
- 아프게 지적하다
- 아프게 비판받다
- 말을 아프게 하다
- 아프게 충고하다
Daily Life
- 신발이 발을 아프게 해요
- 가방이 어깨를 아프게 해요
- 모자가 머리를 아프게 조여요
- 아프게 긁지 마
会話のきっかけ
"혹시 제가 마음을 아프게 했나요?"
"어제 아프게 넘어진 곳은 괜찮아요?"
"이 신발이 발을 너무 아프게 하는데 어떡하죠?"
"왜 그렇게 아프게 울고 있어요?"
"주사 맞는 거 아프게 느껴지나요?"
日記のテーマ
누군가 내 마음을 아프게 했던 기억에 대해 써보세요.
최근에 신체적으로 아프게 다쳤던 경험이 있나요?
다른 사람을 아프게 하지 않기 위해 노력하는 방법은 무엇인가요?
가장 아프게 와닿았던 노래 가사나 영화 대사는 무엇인가요?
아프게 실패했지만 그로 인해 배운 점이 있다면 적어보세요.
よくある質問
10 問No. To say 'I am sick,' use '아파요.' '아프게' is an adverb used to describe *how* something is done or made.
It is the most common way. You can also use '상처를 주다' (to give a wound/hurt) for emotional pain.
'아프게' is more common and less formal. '고통스럽게' (agonizingly) is stronger and more formal.
Sometimes people say '혀가 아프게 매워요' (It's so spicy it hurts my tongue), but '맵다' is usually enough.
Generally yes, but in some contexts like a 'painful' but necessary critique, it can be seen as constructive.
You say '아프게 하지 마' (A-pʰɯ-ɡe ha-ji ma).
Not usually. It's used more in describing symptoms to the doctor.
It's not common. You would say '힘들게 공부했다' (studied with difficulty) instead.
The suffix is '-게'.
Yes, '근육이 아프게 뭉쳤어요' (Muscles are painfully knotted).
自分をテスト 200 問
Translate to Korean: 'Don't hurt me.' (Informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The shoes hurt my feet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He hit me painfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I loved you painfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please don't press painfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The truth sometimes hurts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I regret it deeply (to the bone).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Why are you crying so painfully?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It feels painful when you touch it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'His words hurt my heart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '아프게' in a sentence about a heavy bag.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '아프게' in a sentence about a breakup.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't give the shot painfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hit my head painfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That day is remembered painfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun is painfully hot (stinging).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I pinched my arm painfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His betrayal hurt me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I fell down painfully yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't touch the wound painfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '아프게' clearly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't hurt me' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It feels painful' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a doctor: 'Don't press painfully.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell down painfully' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express: 'His words hurt me.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I loved you painfully.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't speak so hurtfully.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express: 'The shoes hurt my feet.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I regret it deeply.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Why are you crying painfully?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Does it feel painful?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't pinch me painfully.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bag hurts my shoulder.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The truth hurts.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hit my head painfully.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll make it not painful.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He hit me painfully.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It sounds painful.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't hurt your friend.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the adverb in: '나를 아프게 하지 마.'
What verb follows '아프게' in: '가방이 어깨를 아프게 해요'?
What body part is mentioned: '신발이 발을 아프게 해요'?
Is the speaker happy or sad: '아프게 사랑했어'?
What action is described: '아프게 때렸어요'?
Translate the core meaning: '아프게 느껴져요.'
Who is the object: '동생을 아프게 했어'?
Is it a command or a question: '아프게 하지 마세요'?
What is the result: '아프게 넘어져서 피가 나요'?
Identify the emotion: '아프게 울고 있어요.'
What is being criticized: '정부를 아프게 비판했다'?
Is it positive or negative: '뼈 아프게 후회해'?
What is the subject: '진실이 우리를 아프게 한다'?
What is being given: '주사를 아프게 놓지 마세요'?
What is being touched: '상처를 아프게 건드리지 마'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '아프게' is the primary way to describe the *manner* of causing pain. While '아프다' says 'it hurts,' '아프게' describes the *how*. For example, '아프게 때리다' (to hit painfully) or '나를 아프게 했어' (you hurt me).
- Adverb form of '아프다' meaning 'painfully'.
- Commonly used in '아프게 하다' (to hurt someone).
- Applies to both physical and emotional pain.
- Essential for medical and romantic contexts in Korean.
The -게 Rule
Remember that '-게' is like the '-ly' in English. It changes 'painful' into 'painfully'.
Causative Pair
Always pair '아프게' with '하다' when you want to say 'to hurt [someone]'.
Emphasis
In dramas, speakers often stress the '아' to sound more emotional.
Specific Pains
Use '따갑게' for stinging and '쓰리게' for burning to sound more like a native.
例文
실수로 친구를 아프게 했어요.
関連コンテンツ
healthの関連語
비정상적이다
B1正常または通常の状態から外れていること。非正常的だ。
비정상이다
A2異常である、または不正常である。標準や正常な状態から外れていることを表します。
에 대해서
A2トピックや主題を示す。「〜について」「〜に関して」。考えや会話の対象を特定する時に使われる。
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2過労や風邪の引き始めなどで、全身がだるくて痛むこと(疲れ。からだのこわばり)。
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1(体が)うずく、ちくちく痛む。雨が降る前に節々が痛むときによく使われます。
에취
A2韓国語でくしゃみをする時の音です。日本語の「ハクション!」に相当します。
급성적이다
A2急速で激しい発症を特徴とし、通常、病気や症状が急速に現れる医学的な文脈で使用されます。(例:急性疾患)。
급성이다
A2発症が急で経過が短いこと。急性である(病気)。