At the A1 level, you can think of '구절' (gujeol) as a 'part of a book' or a 'line in a song.' Even though it is a slightly advanced word for beginners, you might see it when looking at lyrics or reading simple stories. It usually means a short group of words that belong together. For example, if you like one line in a BTS song, that line is a '구절.' You don't need to worry about the complex Hanja roots yet. Just remember that when you see '한 구절' (han gujeol), it means 'one phrase' or 'one part.' You can use it simply: '이 구절이 좋아요' (I like this passage). It helps you talk about things you read or hear in a more specific way than just saying 'this' or 'that.'
At the A2 level, you should start using '구절' to describe specific parts of texts you encounter. It is commonly used when talking about favorite books, poems, or song lyrics. You can use it with verbs like '읽다' (to read) or '좋아하다' (to like). At this level, it's important to distinguish '구절' from '단어' (word). A '구절' is longer than a word. For example, '사랑해요' is a word/phrase, but '너를 사랑하는 마음이 깊어' is a '구절.' You will see this word in basic reading comprehension tasks where you have to find a specific '구절' in a short paragraph. Try using the phrase '한 구절' to talk about your favorite line in a Korean drama.
At the B1 level, you will encounter '구절' in more formal contexts, such as news reports, intermediate textbooks, and literature. You should be able to use it to discuss the meaning or impact of a text. For example, '이 구절은 어떤 의미인가요?' (What does this passage mean?). You will also start to see it in religious or philosophical contexts. At this level, you should understand that '구절' is not just any part of a text, but a meaningful unit. You might also encounter the adverb '구절구절' (in every phrase/detail), which is used to describe something very heartfelt or detailed. You should be comfortable using '구절' with particles like '~에서' (from) to identify the source of a quote.
At the B2 level, '구절' becomes a key term for literary analysis and critical thinking. You should be able to distinguish it from similar words like '문구' (functional phrase) and '대목' (narrative scene). You will use '구절' to discuss themes, authorial intent, and stylistic choices. For instance, '작가는 이 구절을 통해 주인공의 심리를 묘사하고 있다' (The author is describing the protagonist's psychology through this passage). You will also encounter '구절' in more complex grammatical structures, such as quoting specific lines from academic papers or classic literature. Your understanding of '구절' should now include its aesthetic value—why a certain '구절' is considered beautiful or impactful.
At the C1 level, your use of '구절' should be nuanced and precise. You will understand its historical and cultural weight, particularly in the context of '명구절' (famous passages) that every educated Korean speaker knows. You should be able to use the word in academic writing or professional literary criticism. You will also recognize the word in classical literature (고전), where '구절' refers to the rhythmic and logical units of ancient texts. At this level, you can discuss how a specific '구절' reflects the social or political climate of the time it was written. You will also be able to use the word metaphorically to describe parts of a life or a history that are 'written' like a story.
At the C2 level, you have a masterly command of '구절' and its various connotations. You can engage in deep philosophical discussions about the power of a single '구절' to change a person's life or influence a nation's culture. You understand the subtle differences between '구절', '문구', '어구', '글귀', and '대목' in all possible registers. You can analyze the phonetics and rhythm within a '구절' of poetry. You are also familiar with archaic or highly formal variations of the word. In your own writing, you use '구절' to create sophisticated arguments about intertextuality and the way different '구절' from various works speak to one another across time. You are essentially at the level of a native scholar or literary critic.

구절 30秒で

  • 구절 refers to a passage, phrase, or verse from a book, poem, or song.
  • It is used to highlight a specific, meaningful segment of a larger text.
  • Unlike a 'sentence,' it focuses more on the content and emotional impact.
  • Commonly found in literary analysis, religious contexts, and discussions about lyrics.

The Korean word 구절 (Gujeol) is a versatile noun that primarily translates to 'passage,' 'phrase,' 'verse,' or 'segment' of a written or spoken work. Rooted in Hanja (Chinese characters), it consists of 句 (gu) meaning 'phrase' or 'sentence' and 節 (jeol) meaning 'joint,' 'section,' or 'season.' Together, they describe a distinct unit of text that stands out from a larger whole. While a '문장' (munjang) is a strictly grammatical sentence, a '구절' is more about the content and the thematic boundary. It could be a single line of poetry, a poignant phrase from a novel, or a specific verse from a religious text like the Bible. People use this word when they want to highlight a specific part of a creative work that had an impact on them.

Literary Context
In literature, '구절' refers to any segment that a reader finds noteworthy. It is often used with the word '명구절' (myeong-gujeol), which means a 'famous passage' or 'masterpiece line.' Authors use specific '구절' to build motifs or themes throughout their books.
Musical Context
When discussing songs, '구절' refers to a line of lyrics. If you can't remember a whole song but remember a specific part, you would say you remember '한 구절' (one phrase/line).

The frequency of this word increases as you move from daily conversation into academic or artistic discussions. In daily life, you might hear it when someone says, 'I read a good passage today' or 'That line from the movie was great.' In these cases, '구절' carries a slightly more formal and aesthetic tone than '말' (words) or '부분' (part). It suggests that the text has been crafted with intention. Historically, before modern punctuation was standardized in Korea, identifying '구절' was essential for understanding the rhythm and meaning of classical texts, as the 'jeol' (joint) acted as a logical break in the flow of thought.

성경의 한 구절을 읽고 마음의 평화를 얻었습니다.

Translation: I found peace of mind after reading a passage from the Bible.

Furthermore, '구절' is often used in the context of '인용' (citation). When you quote someone, you are taking a '구절' from their speech or writing. It is a word that bridges the gap between the technicality of linguistics and the beauty of literature. For a learner, understanding '구절' is the first step toward discussing Korean literature or lyrics in a way that sounds natural and sophisticated. It implies a level of appreciation for the structure of the language beyond just basic communication.

In modern digital culture, '구절' is frequently seen on social media platforms like Instagram, where users share '오늘의 구절' (Today's passage) accompanied by beautiful photography. This usage highlights the word's association with inspiration and reflection. Whether it is a snippet of a poem by Kim Sowol or a line from a BTS song, '구절' is the container for those meaningful fragments of language. It is also used in legal or official contexts to refer to specific clauses or phrases in a document, though '조항' (clause) is more common for strict legal numbering. In essence, '구절' is the 'soul' of a sentence, the part that remains in the memory long after the rest of the text is forgotten.

그 소설의 마지막 구절은 정말 인상적이었어요.

Translation: The last passage of that novel was truly impressive.

Using 구절 correctly involves understanding its role as a countable noun that often takes descriptive modifiers. Because it refers to a specific piece of a larger work, it is frequently paired with counters like '한' (one), '여러' (several), or '각' (each). Grammatically, it functions just like any other noun, but its collocations with certain verbs are what make it sound authentic. For instance, you don't just 'see' a 구절; you 'read' it (읽다), 'memorize' it (외우다), 'quote' it (인용하다), or 'underline' it (밑줄을 긋다).

Common Verb Pairings
구절을 읊다 (to recite a passage), 구절을 발췌하다 (to excerpt a passage), 구절이 와닿다 (a passage resonates/touches one's heart).

When you want to specify where the passage came from, you use the particle '~에서' or the possessive '~의'. For example, '시의 한 구절' (a line from a poem) or '논문에서 한 구절을 가져오다' (to take a passage from a thesis). Notice how '구절' acts as the object of the action. If the passage itself is the subject—perhaps because it is famous or beautiful—you use the subject particles '이/가'. '이 구절이 가장 유명합니다' (This passage is the most famous).

그녀는 좋아하는 시의 한 구절을 일기장에 적었다.

Translation: She wrote down a passage from her favorite poem in her diary.

One nuanced way to use '구절' is with the adverb '구절구절' (gujeol-gujeol). This reduplication emphasizes that every single part or every single phrase is filled with a certain quality, often emotion or detail. For example, '구절구절 사연이 깊다' means 'Every single phrase is deep with story/history.' This shows how the word can expand from a simple noun into an expressive descriptor of depth and complexity. Learners should also be aware of the difference between '구절' and '문구' (mungu). While '구절' is usually literary, '문구' is often used for slogans, advertising copy, or short functional phrases. If you are talking about a catchphrase on a billboard, use '문구'; if you are talking about a line in a classic story, use '구절'.

In complex sentences, '구절' often appears in the middle of a clause describing a reaction. '마음에 드는 구절을 발견했을 때의 기쁨' (The joy of discovering a passage that you like). Here, '마음에 드는' (that I like) modifies '구절'. This structure is very common in book reviews or blog posts. Another common pattern is 'X라는 구절' (the passage that says X). For example, '"사랑은 오래 참고"라는 구절' (The passage that says "Love is patient"). This is the standard way to identify a specific quote by its content.

구절이 무엇을 의미하는지 설명해 주시겠어요?

Translation: Could you explain what this passage means?

Finally, consider the register. While '구절' is neutral, it fits perfectly in formal presentations, literary analysis, and respectful conversations about art. It is rarely used in slang or very casual street talk unless the speaker is being intentionally poetic or referencing a specific piece of media. If you want to impress a Korean speaker with your vocabulary, using '구절' instead of the generic '말' (words) when discussing a book will immediately signal a higher level of linguistic competence.

You will encounter the word 구절 in a variety of real-world settings in Korea, ranging from the spiritual to the academic. Perhaps the most common place is in religious settings. In Korean churches, temples, or during scripture readings, leaders will often say, '오늘의 성경 구절을 함께 읽겠습니다' (Let us read today's Bible passage together). Here, '구절' is the standard term for a verse or a short selection from a holy text. It conveys a sense of reverence and focus on the specific words of the scripture.

In Education
In Korean literature classes (국어), teachers constantly ask students to analyze a '특정 구절' (specific passage). Exam questions often start with '다음 구절을 읽고 물음에 답하시오' (Read the following passage and answer the questions).
In Music and Media
Music critics and fans use '구절' to talk about the 'killing part' or a particularly emotional line in a song's lyrics. On TV talk shows, celebrities might share a '구절' from a book that helped them through a difficult time.

Another place you will hear this word is in bookshops and libraries. Many bookstores in Seoul, like Kyobo Book Centre, often have displays titled '마음을 울리는 한 구절' (A passage that rings the heart). This marketing uses the word to evoke an emotional connection between the reader and the book. It suggests that even if you don't read the whole book, this one '구절' is worth your time. This reflects a cultural appreciation for brevity and impactful language in Korea.

노래의 첫 구절만 들어도 누구의 곡인지 알 수 있어요.

Translation: You can tell whose song it is just by hearing the first phrase.

In movies and K-dramas, '구절' is often used when a character is reciting a poem or reading a letter. It adds a layer of romanticism or intellectualism to the scene. For example, in the drama 'Goblin' (Dokkaebi), the protagonist reads a poem, and fans later referred to those specific lines as '그 시의 구절' (the passages of that poem). The word is also used in political speeches. A politician might quote a '구절' from a famous historical figure to lend authority to their argument. This shows that '구절' is a word of 'weight'—it is used when words are meant to be taken seriously.

Lastly, you might hear it in everyday conversations among friends who share a love for reading. '그 책에서 가장 좋았던 구절이 뭐야?' (What was your favorite passage from that book?) is a common conversation starter in book clubs. It invites a deeper level of discussion than simply asking if the book was good. It asks the listener to identify the specific moment where the language achieved something special. Whether in a dusty library, a modern bookstore, or a soulful K-drama, '구절' is the word that highlights the power of the written word.

강연자는 유명한 철학자의 구절을 인용하며 연설을 마쳤다.

Translation: The speaker finished the speech by quoting a passage from a famous philosopher.

While 구절 is a straightforward word, learners often confuse it with other terms related to text and speech. The most common mistake is using '구절' when they actually mean '문장' (munjang - sentence). A '문장' is a complete grammatical unit ending with a period. A '구절' can be a '문장', but it can also be a fragment, a phrase, or multiple sentences. If you are specifically talking about grammar, use '문장'. If you are talking about the *content* or the *beauty* of the writing, '구절' is often more appropriate.

구절 vs. 단락 (Danrak)
'단락' means 'paragraph.' A paragraph is a large block of text. You wouldn't call a whole paragraph a '구절' unless you are referring to it as a single excerpted passage. Usually, a '구절' is shorter than a '단락'.
구절 vs. 단어 (Daneoe)
'단어' means 'word.' Never use '구절' to refer to a single vocabulary word. '구절' must contain at least a phrase or a meaningful string of words.

Another common error is using '구절' to refer to a scene in a movie or a play. While you can use it for the *dialogue* (the lines) in a scene, you cannot use it for the visual action. For a specific scene or part of a story's progression, the word '대목' (daemok) is much better. For example, '가장 감동적인 대목' (the most touching part/scene) refers to the story's climax or a specific event, whereas '가장 감동적인 구절' refers specifically to the words spoken or written in that moment.

틀린 예: 이 단어 구절이 어려워요. (X)
옳은 예: 이 문구표현이 어려워요. (O)

Explanation: You shouldn't call a single word a '구절'. Use '표현' (expression) or '단어' (word).

Learners also sometimes struggle with the counter for '구절'. While you can use '개' (the general counter), it sounds very childish. Always try to use '한 구절' or '두 구절'. If you are referring to many passages, '여러 구절' is the most natural. Also, be careful with the word '어구' (eogu). '어구' is a more technical, linguistic term for 'phrases and clauses.' In a casual conversation about a book you liked, '어구' sounds too much like a textbook. Stick to '구절' for artistic or emotional contexts.

Finally, avoid using '구절' for musical melodies. Even though a melody has 'phrases' in English musical terminology, in Korean, '구절' is almost exclusively for the lyrics (words). For a musical phrase, the word '선율' (melody) or '마디' (measure/bar) is used. Understanding these subtle boundaries will help you use '구절' in a way that sounds sophisticated and precise, avoiding the 'uncanny valley' of nearly-correct but slightly-off vocabulary usage.

틀린 예: 노래의 멜로디 구절이 좋아요. (X)
옳은 예: 노래의 가사 구절이 좋아요. (O)

Explanation: '구절' refers to the text, not the music itself.

To truly master the word 구절, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Korean has a rich vocabulary for describing parts of a text, and choosing the right one depends on the context and the 'feeling' you want to convey. The most common alternatives are 문구 (mungu), 대목 (daemok), 어구 (eogu), and 문장 (munjang).

구절 vs. 문구 (Mungu)
'문구' is often used for shorter, functional phrases. Think of slogans ('광고 문구'), signs, or specific wording in a contract. '구절' is more literary and emotional. You 'feel' a 구절, but you 'read' a 문구 for information.
구절 vs. 대목 (Daemok)
'대목' refers to a 'part' or 'scene' of a story or performance. While '구절' focuses on the *words*, '대목' focuses on the *event* or the *moment* in the narrative. If you like the part where the hero returns, that's a '대목'. If you like the words he says when he returns, that's a '구절'.
구절 vs. 문장 (Munjang)
'문장' is a grammatical sentence. It is a technical term. '구절' is a more holistic term that can encompass a phrase, a sentence, or a few sentences that belong together as a thought unit.

Another interesting comparison is with 글귀 (geul-gwi). '글귀' is very similar to '구절' and '문구'. It is a native Korean-derived word (whereas '구절' is Hanja-derived). '글귀' often feels a bit more warm and informal. You might see '좋은 글귀' (good writings/phrases) on a postcard or a wall. '구절' sounds slightly more formal and structured. If you are writing a literary critique, use '구절'. If you are sharing a cute quote on KakaoTalk, '글귀' is a lovely choice.

그는 소설 속의 한 대목을 설명하기 위해 여러 구절을 인용했다.

Translation: He quoted several passages to explain a certain part (scene) in the novel.

For those studying specifically for exams like the TOPIK, you will often see 어구 (eogu). This is a linguistic term for 'words and phrases.' It is almost never used in emotional contexts. If a teacher says, '이 어구를 분석해 보세요' (Analyze this phrase), they are asking about the grammar and syntax. If they say, '이 구절을 느껴 보세요' (Feel this passage), they are asking about the artistic impact. Knowing this distinction helps you navigate different social and academic environments in Korea.

In summary, while '구절' is your go-to word for literary passages and lyrics, being aware of '문구' (for slogans), '대목' (for scenes), and '글귀' (for informal quotes) will make your Korean sound much more natural. Each word occupies a specific niche in the landscape of the Korean language, and using them correctly shows that you understand not just the meaning of the words, but the context in which they live.

How Formal Is It?

豆知識

In ancient times, before the invention of spaces in Korean writing, the concept of 'jeol' (joint/section) was crucial for readers to know where one idea ended and another began. It literally acted as the 'joints' of the text.

発音ガイド

UK /ɡu.dʒʌl/
US /ɡu.dʒʌl/
The stress is equal on both syllables, as is typical in Korean phonology.
韻が合う語
조절 (jojeol - adjustment) 친절 (chinjeol - kindness) 계절 (gyejeol - season) 연결 (yeongyeol - connection) 전절 (jeonjeol - previous example) 단절 (danjeol - disconnection) 명절 (myeongjeol - holiday) 기절 (gijeol - fainting)
よくある間違い
  • Pronouncing 'u' like the 'u' in 'cup'. It should be like 'oo' in 'book'.
  • Pronouncing 'jeol' with a long 'o' like 'hole'. It is a short 'eo' sound.
  • Over-aspirating the 'g' sound.
  • Missing the final 'l' sound (batchim).
  • Pronouncing 'j' as a hard 'z' sound.

難易度

読解 3/5

Common in books and lyrics, but requires understanding of context.

ライティング 4/5

Requires knowledge of Hanja-based collocations to use naturally.

スピーキング 3/5

Easy to say, but used mostly in specific topics like art or religion.

リスニング 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with similar-sounding words like '계절'.

次に学ぶべきこと

前提知識

책 (Book) 말 (Words/Speech) 읽다 (To read) 노래 (Song) 좋다 (To be good)

次に学ぶ

문장 (Sentence) 단락 (Paragraph) 인용 (Citation) 맥락 (Context) 주제 (Theme)

上級

함축 (Connotation) 복선 (Foreshadowing) 비유 (Metaphor) 수사 (Rhetoric) 어조 (Tone)

知っておくべき文法

Noun + 의 (Possessive Particle)

책의 구절 (Passage of the book)

Noun + 에 관한 (Regarding/About)

사랑에 관한 구절 (A passage about love)

Quotation Pattern (~라는 구절)

"행복하세요"라는 구절 (The passage that says "Be happy")

Modifier Pattern (~ㄴ/은/는)

내가 좋아하는 구절 (The passage that I like)

Particle ~마다 (Every)

구절마다 (Every passage)

レベル別の例文

1

이 구절은 아주 짧아요.

This passage is very short.

'구절' is the subject here, followed by the subject particle '은'.

2

노래의 한 구절을 들어요.

I listen to a phrase of the song.

'한 구절' means 'one phrase/passage'.

3

책에서 좋은 구절을 찾았어요.

I found a good passage in the book.

'좋은' (good) is an adjective modifying '구절'.

4

이 구절을 읽어 보세요.

Please try reading this passage.

'~어 보세요' is used for making a polite suggestion.

5

그 구절은 예뻐요.

That passage is pretty.

'예뻐요' (is pretty) is used here to describe the aesthetic of the words.

6

성경 구절을 공부해요.

I study Bible passages.

'성경 구절' is a compound noun meaning 'Bible passage'.

7

한 구절만 말해 주세요.

Please tell me just one phrase.

'만' means 'only'.

8

저는 이 구절이 좋아요.

I like this passage.

'이 구절이' uses the subject particle '이' with the adjective '좋다'.

1

좋아하는 시의 한 구절을 외웠어요.

I memorized a line from my favorite poem.

'외웠어요' is the past tense of '외우다' (to memorize).

2

이 구절의 뜻을 모르겠어요.

I don't know the meaning of this passage.

'~의 뜻' means 'the meaning of'.

3

그녀는 편지에 감동적인 구절을 적었다.

She wrote a touching passage in the letter.

'감동적인' means 'touching' or 'moving'.

4

우리는 같은 구절을 반복해서 읽었다.

We read the same passage repeatedly.

'반복해서' means 'repeatedly'.

5

영화 속의 유명한 구절을 인용해 보세요.

Try quoting a famous passage from a movie.

'인용하다' means 'to quote'.

6

이 구절은 마음을 따뜻하게 해요.

This passage makes my heart warm.

'따뜻하게 해요' means 'makes [it] warm'.

7

책의 마지막 구절이 가장 기억에 남아요.

The last passage of the book is the most memorable.

'기억에 남다' is an idiom meaning 'to remain in memory'.

8

여러 구절 중에서 하나를 골라 보세요.

Please choose one among several passages.

'중에서' means 'among' or 'out of'.

1

작가는 이 구절을 통해 평화를 강조했습니다.

The author emphasized peace through this passage.

'~을 통해' means 'through' or 'by means of'.

2

구절마다 깊은 뜻이 담겨 있습니다.

Every passage contains a deep meaning.

'~마다' means 'every' or 'each'.

3

그 구절은 현대 사회에 큰 교훈을 줍니다.

That passage gives a great lesson to modern society.

'교훈을 주다' means 'to give a lesson'.

4

가장 인상 깊었던 구절을 밑줄 그으며 읽었어요.

I read while underlining the most impressive passage.

'밑줄 긋다' means 'to underline'.

5

이 구절이 왜 중요한지 토론해 봅시다.

Let's discuss why this passage is important.

'~는지' is used for indirect questions.

6

어린 시절 읽었던 동화책의 한 구절이 떠올랐다.

A passage from a fairy tale book I read as a child came to mind.

'떠오르다' means 'to come to mind/surface'.

7

그 구절은 번역하기가 매우 까다롭습니다.

That passage is very tricky to translate.

'~하기가 까다롭다' means 'is difficult/tricky to do'.

8

발표할 때 이 구절을 사용하면 좋을 것 같아요.

I think it would be good to use this passage when presenting.

'~면 좋을 것 같아요' expresses a suggestion or opinion.

1

이 구절은 작품 전체의 주제를 관통하고 있다.

This passage pierces through the theme of the entire work.

'관통하다' means 'to penetrate' or 'to run through'.

2

비평가는 그 구절의 문체적 특징을 분석했다.

The critic analyzed the stylistic features of that passage.

'문체적' means 'stylistic'.

3

어떤 구절은 논리적으로 앞뒤가 맞지 않는다.

Some passages are logically inconsistent.

'앞뒤가 맞지 않다' is an idiom for 'inconsistent'.

4

그는 자신의 철학을 한 구절로 요약했다.

He summarized his philosophy in a single passage.

'요약하다' means 'to summarize'.

5

이 구절은 은유적인 표현이 많이 사용되었습니다.

Many metaphorical expressions were used in this passage.

'은유적인' means 'metaphorical'.

6

독자는 이 구절에서 작가의 고뇌를 느낄 수 있다.

The reader can feel the author's agony in this passage.

'고뇌' means 'agony' or 'deep mental struggle'.

7

법전의 특정 구절이 논란의 대상이 되었다.

A specific passage in the legal code became a subject of controversy.

'논란의 대상' means 'subject of controversy'.

8

그 구절은 시대적 배경을 잘 반영하고 있다.

That passage reflects the historical background well.

'반영하다' means 'to reflect'.

1

이 구절의 함축적 의미를 파악하는 것이 관건이다.

The key is to grasp the implicit meaning of this passage.

'함축적' means 'implicit' or 'connotative'.

2

고전 문학의 구절들은 오늘날에도 여전히 유효하다.

Passages from classical literature are still valid today.

'유효하다' means 'to be valid/effective'.

3

작가는 구태의연한 표현을 버리고 참신한 구절을 창조했다.

The author discarded clichéd expressions and created fresh passages.

'구태의연한' means 'clichéd' or 'stale'.

4

그 구절은 낭독할 때 그 진가가 더욱 드러난다.

The true value of that passage is revealed more when recited aloud.

'진가' means 'true value'.

5

번역가는 원문의 리듬을 살리기 위해 구절의 길이를 조절했다.

The translator adjusted the length of the passage to preserve the rhythm of the original text.

'조절하다' means 'to adjust' or 'to regulate'.

6

이 구절은 성경의 산상수훈에서 발췌한 것입니다.

This passage is excerpted from the Sermon on the Mount in the Bible.

'발췌하다' means 'to excerpt' or 'to extract'.

7

그의 연설은 감동적인 구절들로 점철되어 있었다.

His speech was peppered with touching passages.

'점철되다' means 'to be peppered with' or 'to be dotted with'.

8

구절구절마다 배어 있는 슬픔이 독자의 가슴을 저미게 한다.

The sorrow soaked into every single passage rends the reader's heart.

'가슴을 저미다' is a literary expression for 'to be heart-rending'.

1

텍스트의 파편화된 구절들을 재구성하여 의미를 도출해냈다.

Meaning was derived by reconstructing the fragmented passages of the text.

'파편화된' means 'fragmented'.

2

그 구절은 형이상학적 사유의 정수를 보여준다.

That passage shows the essence of metaphysical thought.

'형이상학적' means 'metaphysical'.

3

비평가는 해당 구절이 지닌 상호텍스트성을 면밀히 고찰했다.

The critic closely examined the intertextuality of the passage in question.

'상호텍스트성' means 'intertextuality'.

4

문학적 장치로서의 구절 배치는 독자의 긴장감을 조절한다.

The placement of passages as a literary device regulates the reader's tension.

'장치' means 'device' or 'mechanism'.

5

그 구절은 언어의 한계를 넘어선 숭고미를 자아낸다.

That passage evokes a sense of sublimity that transcends the limits of language.

'숭고미' means 'sublime beauty'.

6

고도의 상징성으로 무장한 구절들은 해석의 다의성을 허용한다.

Passages armed with high symbolism allow for polysemy of interpretation.

'다의성' means 'polysemy' (having multiple meanings).

7

작가는 구절 사이의 여백을 통해 말하지 않는 진실을 전달한다.

The author conveys unspoken truths through the spaces between passages.

'여백' means 'blank space' or 'margin'.

8

구절의 변주를 통해 주제 의식을 심화시키는 기법이 돋보인다.

The technique of deepening the thematic consciousness through variations of the passage stands out.

'변주' means 'variation'.

よく使う組み合わせ

한 구절
유명한 구절
성경 구절
마지막 구절
구절을 외우다
구절을 인용하다
구절이 와닿다
첫 구절
명구절
구절을 발췌하다

よく使うフレーズ

마음에 남는 구절

— A passage that stays in one's heart or memory.

가장 마음에 남는 구절이 뭐예요?

책의 한 구절

— A passage from a book.

책의 한 구절을 공유하고 싶어요.

노래 가사 구절

— A phrase from song lyrics.

노래 가사 구절이 너무 슬퍼요.

성경의 한 구절

— A verse from the Bible.

성경의 한 구절을 읽으며 기도했다.

유명한 대사 구절

— A famous line/passage from a script.

그 영화의 유명한 대사 구절을 기억하세요?

시적 구절

— A poetic passage.

그의 산문은 시적 구절로 가득하다.

핵심 구절

— A core or key passage.

이 글의 핵심 구절을 찾아보세요.

마지막 구절

— The final passage.

마지막 구절을 읽고 책을 덮었다.

첫 구절

— The first passage.

첫 구절이 독자의 시선을 사로잡는다.

반복되는 구절

— A repeating passage.

노래에서 반복되는 구절이 중독성 있다.

よく混同される語

구절 vs 문장 (Sentence)

A '문장' is a grammatical unit; a '구절' is a thematic or artistic segment.

구절 vs 단락 (Paragraph)

A '단락' is a larger block of text; a '구절' is usually just a few lines or a phrase.

구절 vs 어구 (Phrase)

'어구' is a technical linguistic term, while '구절' is used in general and literary contexts.

慣用句と表現

"구절구절"

— Every single phrase; in great detail or with deep emotion in every part.

그녀의 편지는 구절구절 눈물겨웠다.

Literary
"금과옥조 같은 구절"

— A passage as precious as gold and jade (extremely valuable advice).

선생님의 말씀은 구절구절 금과옥조 같았다.

Formal
"심금을 울리는 구절"

— A passage that strikes the heartstrings.

심금을 울리는 구절 하나가 인생을 바꿀 수도 있다.

Literary
"명구절을 남기다"

— To leave behind a famous passage or quote.

그 작가는 수많은 명구절을 남기고 떠났다.

Neutral
"한 구절도 빠짐없이"

— Without missing a single phrase.

그는 책을 한 구절도 빠짐없이 꼼꼼히 읽었다.

Neutral
"구절을 읊조리다"

— To hum or recite a passage softly to oneself.

그는 혼자서 시 구절을 읊조리고 있었다.

Literary
"가슴에 새겨진 구절"

— A passage engraved in one's heart.

어머니의 편지 속 한 구절이 가슴에 새겨졌다.

Literary
"뼈가 있는 구절"

— A passage with 'bones' (hidden meaning or sharp criticism).

그의 말속에는 뼈가 있는 구절이 많았다.

Colloquial
"구절마다 배어 있다"

— To be soaked into every passage (usually an emotion).

이 시에는 고향에 대한 그리움이 구절마다 배어 있다.

Literary
"입에 오르내리는 구절"

— A passage that is on everyone's lips (widely quoted).

그 유행어는 사람들의 입에 오르내리는 구절이 되었다.

Neutral

間違えやすい

구절 vs 계절

Sounds similar (Gyejeol vs. Gujeol).

'계절' means season (spring, summer, etc.), while '구절' means a passage of text. They share the same 'jeol' (section) Hanja character.

봄은 아름다운 계절이다. / 이 시의 구절은 아름답다.

구절 vs 구조

Starts with the same syllable '구'.

'구조' means structure or rescue. '구절' is specifically about text segments.

건물의 구조가 복잡해요. / 책의 한 구절을 읽어요.

구절 vs 조절

Ends with the same syllable '절'.

'조절' means adjustment or control. '구절' is a noun for a text part.

온도를 조절하세요. / 구절을 외우세요.

구절 vs 전설

Sounds slightly similar in rapid speech.

'전설' means legend or myth. '구절' is a passage.

그 이야기는 전설이다. / 이 구절은 유명하다.

구절 vs 구역

Starts with '구' and refers to a 'section' of space.

'구역' is a physical area or zone. '구절' is a section of text.

금연 구역입니다. / 성경 구절입니다.

文型パターン

A1

이 구절은 [Adjective]아요/어요.

이 구절은 좋아요.

A2

[Noun]의 한 구절을 [Verb]아요/어요.

책의 한 구절을 읽어요.

B1

[Noun]라는 구절이 마음에 와닿아요.

"힘내"라는 구절이 마음에 와닿아요.

B2

이 구절은 [Noun]을/를 의미합니다.

이 구절은 평화를 의미합니다.

B2

[Noun]에서 발췌한 구절입니다.

논문에서 발췌한 구절입니다.

C1

구절마다 [Noun]이/가 배어 있다.

구절마다 슬픔이 배어 있다.

C1

[Noun]의 구절을 인용하여 [Verb].

유명인의 구절을 인용하여 연설했다.

C2

구절의 변주를 통해 [Noun]을/를 심화하다.

구절의 변주를 통해 주제를 심화하다.

語族

名詞

명구절 (Famous passage)
어구 (Words and phrases)
문구 (Functional phrase/slogan)
글귀 (Informal quote/writing)

動詞

구절짓다 (To form a phrase - rare)
인용하다 (To quote a passage)
발췌하다 (To excerpt a passage)

関連

문장 (Sentence)
단락 (Paragraph)
시 (Poem)
가사 (Lyrics)
성경 (Bible)

使い方

frequency

High in literary, religious, and artistic contexts; Moderate in daily speech.

よくある間違い
  • Using '구절' for a single word. 단어 (Word)

    '구절' must be a phrase or a sequence of words. You can't call '사과' (apple) a '구절'.

  • Using '구절' for a physical section of a building. 구역 (Area/Zone)

    '구절' is only for text or speech. For physical sections, use '구역' or '부분'.

  • Using '구절' to mean 'melody' in music. 선율 / 가락 (Melody)

    '구절' only refers to the lyrics (the text) of the song, not the musical notes.

  • Confusing '구절' with '계절'. 계절 (Season)

    These sound similar but '계절' is for seasons (spring, summer). Don't say '아름다운 구절' when you mean 'beautiful season'.

  • Using '구절' to describe a whole story. 이야기 / 소설 (Story/Novel)

    '구절' is just a small part. You can't say '이 구절은 재미있어요' if you mean the entire book.

ヒント

Learn '명구절'

Adding '명' (meaning bright/famous) to '구절' creates '명구절', which means a 'famous passage.' Using this word makes you sound very advanced when discussing books.

Use with '~라는'

To specify what the passage says, use the pattern: "[Quote]"라는 구절. For example: "사랑해"라는 구절 (The passage that says "I love you").

Try 'Pilsa'

Improve your Korean by doing '필사' (hand-copying). Choose one '구절' from a Korean book every day and write it down. It helps with both vocabulary and handwriting.

Don't confuse with '문장'

Remember that '문장' is a grammatical term. If you're talking about the *feeling* or *beauty* of the words, '구절' is the better choice.

Listen in K-Dramas

In historical dramas (사극), characters often quote poetry. Listen for the word '구절' when they discuss the meaning of a poem.

Reciting Lyrics

When you want to sing just a part of a song for someone, say '한 구절만 불러볼게' (I'll sing just one phrase).

Essay Writing

When writing a book report in Korean, use '구절' to refer to the parts of the book you are analyzing. It adds a professional tone.

Bamboo Joints

Visualize the '절' in '구절' as the joints of a bamboo. Each section is a passage. This helps you remember the 'section' meaning.

Follow Bookstagram

Search for #구절 on Instagram to see how Koreans share their favorite quotes. It's a great way to see the word used in real life.

TOPIK Prep

In TOPIK reading, look for '구절' in the question stems. It usually points you to a specific part of the text you need to focus on.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Goo' (구) that 'Jells' (절) together. A '구절' is a small part of a story where the words 'jell' together to make a beautiful phrase.

視覚的連想

Imagine a bamboo stalk. Each section between the joints is a '구절'. The joints (절) are what separate the passages.

Word Web

책 (Book) 시 (Poem) 노래 (Song) 가사 (Lyrics) 인용 (Quote) 문장 (Sentence) 성경 (Bible) 명언 (Famous saying)

チャレンジ

Try to find one '구절' from a Korean song you like and write it down. Then, try to explain why that '구절' is your favorite using the word '구절' itself.

語源

The word '구절' originates from Middle Korean and is composed of two Hanja characters: 句 (gu) and 節 (jeol). This combination has been used for centuries to denote segments of classical Chinese and Korean literature.

元の意味: The character 句 originally meant a hook or something curved, later evolving to mean a phrase or a sentence. 節 originally referred to the joints or nodes of a bamboo stalk, symbolizing a natural breaking point or a section.

Sino-Korean (Hanja-derived).

文化的な背景

No specific sensitivities, but when referring to '성경 구절' (Bible passages), be aware of the religious context.

In English, we might use 'quote,' 'line,' or 'passage' depending on the context. '구절' covers all of these but feels slightly more literary.

The 'Goblin' (Dokkaebi) drama poem 'The Physics of Love' had many famous '구절' that fans memorized. The Bible is the most common source of '구절' in religious Korean life. Famous poets like Kim Sowol are known for their heart-wrenching '구절'.

実生活で練習する

実際の使用場面

In a Bookstore

  • 이 책의 한 구절이 마음에 들어요.
  • 유명한 구절이 적힌 엽서가 있나요?
  • 오늘의 구절 추천해 주세요.
  • 표지에 적힌 구절이 인상적이네요.

In a Literature Class

  • 이 구절의 의미를 설명해 보세요.
  • 작가가 이 구절을 왜 썼을까요?
  • 핵심 구절에 밑줄을 치세요.
  • 다음 구절을 소리 내어 읽어 봅시다.

Discussing Music

  • 노래 가사 중 어떤 구절을 좋아하세요?
  • 이 구절이 제 이야기 같아요.
  • 첫 구절부터 눈물이 났어요.
  • 후렴구의 이 구절이 중독성 있어요.

Religious Gathering

  • 오늘의 성경 구절은 요한복음입니다.
  • 이 구절을 묵상하며 기도합시다.
  • 좋아하는 말씀 구절이 있나요?
  • 구절의 뜻을 깊이 새깁시다.

Social Media

  • #오늘의구절
  • 마음을 울리는 한 구절 공유합니다.
  • 이 구절 너무 공감돼요.
  • 글귀나 구절 추천받아요.

会話のきっかけ

"최근에 읽은 책 중에서 기억에 남는 구절이 있나요?"

"가장 좋아하는 노래 가사 구절은 무엇인가요?"

"혹시 좌우명으로 삼고 있는 명언이나 구절이 있어요?"

"이 시의 첫 구절을 들었을 때 어떤 느낌이 들었나요?"

"좋은 구절을 발견하면 따로 적어두는 편인가요?"

日記のテーマ

오늘 당신의 마음을 가장 잘 표현하는 한 구절을 적고 그 이유를 써보세요.

어린 시절 가장 좋아했던 동화책의 한 구절과 그에 얽힌 추억에 대해 써보세요.

누군가에게 선물하고 싶은 책 속의 구절을 고르고, 그 사람에게 보내는 편지를 써보세요.

만약 당신의 인생을 한 구절로 요약한다면 무엇일까요? 그 이유를 설명해 보세요.

최근에 들은 노래 가사 중 가장 위로가 되었던 구절에 대해 깊이 생각해 보세요.

よくある質問

10 問

No, '구절' typically refers to a phrase, a sentence, or a short passage. If you want to talk about a single word, use '단어' (daneoe) or '낱말' (natmal).

While it mostly refers to written text, it can also be used for spoken lines in a play, movie, or song lyrics. It implies that the spoken words have a 'fixed' form like a text.

'구절' is a Sino-Korean word (Hanja) and sounds slightly more formal or academic. '글귀' is a native Korean word and often feels more personal or poetic. Both are often interchangeable in casual speech.

You use native Korean numbers with the word itself: 한 구절 (one passage), 두 구절 (two passages), 세 구절 (three passages), etc.

Technically, a very short paragraph could be a '구절', but '단락' (danrak) is the specific word for paragraph. '구절' is usually a smaller unit than a paragraph.

Yes, it can refer to specific phrases in a legal text, but '조항' (clause/article) is more common for the numbered sections of a law.

No, '구절' is strictly for the words (lyrics). For a musical phrase, use '선율' (melody) or '마디' (measure).

It is an adverbial form that means 'in every phrase' or 'phrase by phrase.' It's often used to describe a long, detailed story or a letter full of emotion.

Yes, it frequently appears in the reading and listening sections of TOPIK II (Intermediate/Advanced), especially in questions about literature or inferring the author's intent.

Yes, if you are referring to a specific line they said in an interview or wrote on social media, you can call it a '구절' or '말'.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using '구절' and '좋아요'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I read one passage of the book' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'What is your favorite passage?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '구절' and '인용하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the meaning of '구절구절' in one Korean sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'This passage' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Bible passage' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I memorized the lyrics phrase' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The last passage was impressive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about intertextuality using '구절'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'One passage' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I found a good passage' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'This passage is difficult to translate' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Please explain the meaning of this passage' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The sorrow is soaked into every passage' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Reading a passage' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Poem passage' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I underlined the passage' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This passage is the core of the novel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The sublimity of the passage transcends language.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I like this passage' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'One line of a poem' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please read today's Bible passage' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I quoted a famous passage' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Every single phrase is deeply moving' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Read the passage' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I memorized one passage' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Which passage do you like?' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The last passage of the novel' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Reconstructing fragmented passages' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Two passages' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Touching passage' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I found a passage in a book' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please explain this passage' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The passage reflects the era' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Short passage' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'First phrase of the lyrics' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I wrote down the passage' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This passage is important' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The essence of metaphysical thought in the passage' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: '구절'. Is it 'Gujeol' or 'Gyejeol'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '한 구절을 읽어요.' How many passages are being read?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '성경 구절을 공부해요.' What is the subject?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '유명한 구절을 인용했습니다.' What was done with the passage?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '구절구절 사연이 많다.' Does it mean many stories or one story?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '이 구절'. Does it mean 'This passage' or 'That passage'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '마지막 구절'. Does it mean 'First' or 'Last'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '마음에 남는 구절'. Does it mean a memorable passage or a boring one?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '핵심 구절'. Does it mean 'Key passage' or 'Extra passage'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '구절의 변주'. Does it mean 'Variation' or 'Stability'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '구절을 읽다'. What is the action?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '시 구절'. Is it from a poem or a song?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '구절을 외우다'. What is the action?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '구절을 분석하다'. What is the action?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '구절마다 슬픔이 있다.' Where is the sorrow?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!