At the A1 level, you should know that 설교하다 means 'to preach' and is mostly used with people like 'pastor' (목사님). You can think of it as a special kind of 'talking' that happens in a church. You don't need to worry about the complicated meanings yet. Just remember the simple sentence: 'The pastor preaches.' In Korean, this is '목사님이 설교해요.' It is a '하다' verb, so it is easy to change. For example, '설교해요' (present), '설교했어요' (past). You might see this word in pictures of churches or hear it if you go to a Korean church service. It is a formal word, so we usually use it with the polite ending '-요' or the very polite '-습니다.'
At the A2 level, you can start using 설교하다 to describe what someone is doing in a specific place. For example, '교회에서 설교해요' (Preaching at church). You also learn the object form: '설교를 해요.' You can use particles like '~에게' to show who the speaker is talking to, such as '성도들에게 설교해요' (Preaching to the believers). You might also start to notice this word being used at home when a parent gives a long talk about why you should study. In this case, it means 'to lecture' or 'to give a moral talk.' It is longer and more serious than just 'nagging' (잔소리).
At the B1 level, you should understand the nuance between the religious and colloquial uses of 설교하다. You can use it to express your feelings, like '나한테 설교하지 마세요' (Don't preach to me). You should also be comfortable using honorifics like '설교하십니다' when talking about a religious leader. You can describe the topic of the preaching using '~에 대해' (about), such as '인생에 대해 설교하다' (to preach about life). You will hear this word often in Korean dramas when characters are arguing. It is a key word for understanding social hierarchies and how older people give advice to younger people in Korea.
At the B2 level, you can use 설교하다 in more complex sentence structures. You might use it in the middle of a sentence with connectors, like '설교하면서 눈물을 흘리셨다' (He shed tears while preaching). You should also understand related terms like '훈계하다' (to admonish) or '강론하다' (to give a homily) and know when to use each one. You can discuss the effectiveness of a sermon or the rhetorical style of a speaker. You might also encounter the noun form '설교조' (preaching tone), which describes a way of speaking that feels like a lecture even if it isn't a formal sermon.
At the C1 level, you should be able to analyze the cultural and historical implications of 설교하다. You can use it to critique literature or speeches, noting if a writer's tone is 'too preachy.' You will understand the Hanja roots (說 - explain, 敎 - teach) and how this word fits into the broader vocabulary of Korean moral education. You can use advanced idiomatic expressions like '설교를 늘어놓다' to describe a tedious, long-winded lecture. You should also be able to distinguish between the Protestant '설교,' the Catholic '강론,' and the Buddhist '설법' in formal religious discussions.
At the C2 level, you have a master-level understanding of 설교하다. You can use it with precision in academic writing about sociology, religion, or linguistics. You understand the subtle social dynamics involved when someone chooses to 'preach' rather than 'discuss.' You can use the word sarcastically or poetically in high-level literature. You are also aware of how the meaning of 'preaching' has evolved in modern Korean society, reflecting changes in how authority is perceived. You can participate in deep theological discussions or high-level social critiques where the concept of 'preaching' is central.

설교하다 30秒で

  • Primarily means to deliver a religious sermon (preach) in a church setting.
  • Commonly used colloquially to mean lecturing or moralizing to someone about their behavior.
  • Requires the particle ~에게 or ~한테 for the person being preached to.
  • Often used with honorifics (설교하시다) when referring to religious leaders.

The Korean verb 설교하다 (seolgyo-hada) is a multifaceted term that primarily refers to the act of delivering a religious sermon or preaching. Rooted in the Hanja characters (설 - to speak or explain) and (교 - to teach), the literal meaning is 'to speak the teachings.' In a formal, religious context, this word is used to describe the primary address given by a religious leader, such as a pastor in a Christian church or a priest in various denominations, during a service. It carries a weight of authority, spiritual guidance, and moral instruction. When you enter a Korean church on a Sunday morning, the central part of the liturgy is the 설교 (sermon), and the action performed by the pastor is 설교하다.

Religious Context
This is the standard usage. It implies a structured, often scriptural, discourse aimed at the spiritual edification of a congregation. It is distinct from a casual talk or a secular lecture.
Colloquial Context (Nagging)
In everyday Korean life, 설교하다 is frequently used metaphorically to describe a situation where someone is lecturing, moralizing, or 'preaching' to another person about their behavior or life choices. If a parent spends thirty minutes telling a teenager why they should study harder, the teenager might complain that the parent is 'preaching.'

목사님은 오늘 사랑에 대해 설교하셨습니다.

Translation: The pastor preached about love today.

Understanding the nuance between the formal and informal use is crucial for learners. While the formal use is respectful, the informal use can carry a negative connotation of being condescending or overly talkative. If you tell a friend '나한테 설교하지 마' (Don't preach to me), you are expressing annoyance at their unsolicited advice or moral judgment. This duality makes 설교하다 a very common word in both religious circles and family dramas. The word evokes an image of someone standing on a moral high ground, looking down and dispensing wisdom, whether that wisdom is welcome or not.

제발 나한테 설교하려고 하지 마세요.

Translation: Please don't try to preach to me.

Historically, the term has roots in Buddhist traditions as well, where '설법' (seolbeop) is used for a Buddhist sermon, but 설교하다 has become the dominant term in modern Korean, especially within the context of the large Christian population in South Korea. It is a word that bridges the gap between the sacred and the mundane, moving from the pulpit to the dinner table. When you hear this word, pay attention to the tone: a soft, rhythmic tone suggests a religious service, while a sharp, repetitive tone suggests a lecture from an elder or a frustrated friend.

그의 설교하는 말투가 정말 듣기 싫어요.

Translation: I really hate his preaching tone of voice.

Using 설교하다 correctly involves understanding its grammatical particles and its various levels of formality. As a verb ending in '하다', it follows standard conjugation patterns, but its meaning dictates who the subject and object are likely to be. Typically, the subject is someone in a position of authority (a pastor, a parent, a boss, or an older sibling), and the person being preached to is marked by the particles ~에게 or ~한테 (to/towards).

Subject-Particle Agreement
The person preaching takes the subject marker (이/가 or 은/는). The audience or the person receiving the 'lecture' takes the dative marker (에게/한테). For example: 아버지가 아들에게 설교하다 (The father preaches to the son).
Topic of the Sermon
The topic being preached about is usually marked by ~에 대해 (about) or ~에 대하여. For example: 평화에 대해 설교하다 (To preach about peace).

목사님께서 성도들에게 설교하고 계십니다.

Translation: The pastor is preaching to the congregation (honorific).

When you want to express the duration or the intensity of the preaching, you can use adverbs like 길게 (longly/at length) or 열정적으로 (passionately). In a negative colloquial sense, it is often paired with verbs like 늘어놓다 (to spread out/rattle on), as in 설교를 늘어놓다, which emphasizes the tediousness of the lecture. This construction makes the 'sermon' feel like an endless stream of unwanted advice.

그는 한 시간 동안이나 나에게 설교를 했다.

Translation: He preached to me for as long as an hour.

In formal writing or news reports, you might see the passive or descriptive forms. For instance, '설교가 진행되다' (a sermon is being held/is in progress). However, for learners at the B1 level, focusing on the active voice 'A가 B에게 설교하다' is the most practical approach. It allows you to describe both religious experiences and social frustrations effectively. Remember that the tone of your voice and the context will determine whether you are being respectful of a religious ritual or complaining about a nagging friend.

어머니는 내가 늦게 들어올 때마다 설교하신다.

Translation: My mother preaches to me every time I come home late.

The word 설교하다 is pervasive in Korean society due to the cultural prominence of religious institutions and the hierarchical nature of social relationships. You will hear it most frequently in the following three settings: religious services, domestic life, and media representations of authority figures. In South Korea, where Christianity (both Protestantism and Catholicism) plays a significant role in many people's lives, the term is a staple of Sunday vocabulary. You'll hear people asking, '오늘 설교 어땠어?' (How was the sermon today?) or commenting on the pastor's ability to 설교하다 effectively.

In the Media
In K-Dramas and movies, '설교하다' is often used during scenes of conflict between parents and children. It highlights the generational gap, where the elder's attempt to provide guidance is perceived by the younger generation as a tedious 'sermon.' It’s a classic trope for a rebellious character to roll their eyes and say, '또 설교 시작이네' (Here starts the preaching again).
In the Workplace
While '훈계하다' (to admonish) is technically more accurate for a boss-employee relationship, '설교하다' is often used sarcastically by employees. After a long meeting where the boss lectured about company spirit, an employee might whisper to a colleague, '부장님이 또 설교하시네' (The manager is preaching again).

텔레비전에서 유명한 목사님이 설교하고 있어요.

Translation: A famous pastor is preaching on television.

Another place you'll encounter this word is in literature and essays. Writers often use the concept of preaching to discuss morality, ethics, and social norms. In these contexts, 설교하다 might be used to critique someone who is hypocritical—someone who preaches one thing but does another. This usage is very similar to the English phrase 'to practice what you preach.' In Korean, this would be described as '말한 대로 행동하다' (to act as said) in contrast to just 설교하다.

친구의 설교가 끝날 때까지 기다려야 했어요.

Translation: I had to wait until my friend's preaching was over.

Finally, you might hear this word in educational settings, though less formally than 강의하다 (to lecture). If a teacher stops teaching the subject matter and starts talking about life lessons and discipline, students might describe that part of the class as 설교. It signifies a shift from academic instruction to moral guidance. Whether you are in a church, at home, or watching a drama, 설교하다 is the go-to verb for any situation involving a one-sided delivery of moral or spiritual instruction.

그는 항상 남들에게 설교하기를 좋아해요.

Translation: He always likes preaching to others.

One of the most common mistakes learners make with 설교하다 is using it in inappropriate contexts where other 'teaching' or 'speaking' verbs would be more suitable. Because the English word 'preach' has a very specific religious or moralizing tone, using 설교하다 for a standard university lecture or a business presentation is incorrect and can sound quite strange to native speakers.

Confusing with '강의하다' (to lecture)
Learners often use '설교하다' when they mean 'to give an academic lecture.' Use 강의하다 for professors and teachers in a classroom setting. '설교하다' implies a moral or spiritual agenda, not an academic one.
Confusing with '연설하다' (to give a speech)
For political speeches or formal public addresses, use 연설하다. A politician 'preaching' (설교하다) might imply they are being overly moralistic or religious, which might not be the intended meaning.

[Wrong] 교수님이 수학을 설교하셨어요.
[Right] 교수님이 수학을 강의하셨어요.

Correction: Professors lecture (강의), they don't preach (설교) math.

Another mistake involves the honorifics. In a religious context, failing to use the honorific -시- when referring to a pastor's sermon can come across as disrespectful. Even if you are not a member of that religion, using 설교하십니다 or 설교하셨습니다 is the socially expected norm when speaking about a religious leader in their professional capacity.

[Wrong] 친구한테 잔소리하듯이 설교했어요.
[Right] 친구가 나한테 설교를 늘어놓았어요.

Note: While the 'wrong' sentence is grammatically okay, '설교를 늘어놓다' is a more natural idiomatic expression for tedious nagging.

Lastly, don't confuse 설교하다 with 전도하다 (to proselytize/evangelize). 설교하다 is the act of speaking to a group (usually believers) about doctrine, whereas 전도하다 is the act of trying to convert non-believers. If you are describing someone handing out flyers on the street, 전도하다 is the correct verb, not 설교하다.

그는 길거리에서 사람들에게 전도하고 있었다.

Translation: He was proselytizing to people on the street.

To truly master 설교하다, you must understand how it compares to its synonyms and related terms. Korean has a rich vocabulary for different types of speaking, especially when it comes to teaching or giving advice. Here are the most important comparisons:

설교하다 vs. 잔소리하다

설교하다: Usually involves a longer, more structured 'lecture' on morality or behavior. It feels formal and authoritative.

잔소리하다: Means 'to nag.' It involves short, repetitive, and often petty complaints (e.g., 'Clean your room,' 'Eat your vegetables').

설교하다 vs. 훈계하다

설교하다: Can be religious or colloquial moralizing.

훈계하다: Strictly means 'to admonish' or 'to give a stern warning/lesson' to someone who has done something wrong. It is more disciplinary than '설교하다.'

설교하다 vs. 강론하다

설교하다: Primarily used in Protestant churches.

강론하다: Specifically used in the Catholic Church to refer to the homily. Using '설교' for a Catholic Mass is technically incorrect in a formal context.

어머니는 잔소리 대신 긴 설교를 선택하셨다.

Translation: Instead of nagging, my mother chose a long sermon (lecture).

Other alternatives include 연설하다 (to give a public speech) and 강연하다 (to give a lecture/talk to an audience, often by an expert). If you are giving a heart-to-heart talk that isn't quite a 'preach,' you might use 타이르다 (to reason with/persuade gently). Choosing the right word depends on the relationship between the speaker and the listener, and the specific goal of the communication.

신부님이 미사 중에 강론을 하셨다.

Translation: The priest gave a homily (강론) during the Mass.

How Formal Is It?

豆知識

While now heavily associated with Christianity in Korea, the root characters were historically used in Buddhist contexts to describe explaining the Dharma before the term '설법' (seolbeop) became more specialized.

発音ガイド

UK /sʌl.ɡjo.ɦa.da/
US /sʌl.ɡyo.hɑ.dɑ/
Stress is typically equal across syllables, but a slight emphasis can be placed on the first syllable '설' (seol).
韻が合う語
선교하다 (to missionize) 비교하다 (to compare) 종교 (religion) 학교 (school) 외교 (diplomacy) 불교 (Buddhism) 유교 (Confucianism) 과교 (over-teaching/rare)
よくある間違い
  • Pronouncing '설' like 'sul' (seol should be more open).
  • Pronouncing '교' as two syllables 'gi-o' (it should be one 'gyo').
  • Over-aspirating the 'g' in 'gyo' (it should be soft).
  • Pronouncing 'h' too strongly in 'hada' (it often becomes weak in fast speech).
  • Confusing '설교' with '선거' (election).

難易度

読解 3/5

The word is common in literature and newspapers, especially in cultural or religious sections.

ライティング 4/5

Requires knowledge of particles (~에게) and honorifics to use correctly in various contexts.

スピーキング 3/5

Easy to pronounce, but requires cultural awareness to avoid sounding rude when using it colloquially.

リスニング 2/5

Very distinct sound; easy to recognize in both religious and dramatic contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

하다 (to do) 말하다 (to speak) 교회 (church) 가르치다 (to teach) 듣다 (to listen)

次に学ぶ

훈계하다 (to admonish) 전도하다 (to proselytize) 예배 (worship) 성경 (Bible) 잔소리 (nagging)

上級

강론 (homily) 설법 (Dharma talk) 수사학 (rhetoric) 권위주의 (authoritarianism) 계몽하다 (to enlighten)

知っておくべき文法

Honorific Suffix -시-

목사님이 설교하십니다.

Dative Particle -에게/한테

동생에게 설교하다.

Topic Marker -에 대해

평화에 대해 설교하다.

Sequential Connector -어서/아서

설교가 길어서 지루해요.

Intentional -으려고 하다

설교하려고 하지 마세요.

レベル別の例文

1

목사님이 설교해요.

The pastor preaches.

Simple present tense with the polite ending -요.

2

그는 설교를 잘해요.

He is good at preaching.

Using '설교를' as the object of '잘하다' (to be good at).

3

교회에서 설교를 들어요.

I listen to a sermon at church.

듣다 (to listen) is used for hearing the sermon.

4

설교가 짧아요.

The sermon is short.

Noun form '설교' as the subject.

5

오늘 설교가 없어요.

There is no sermon today.

Negative existence with '없어요'.

6

목사님이 설교하셨어요.

The pastor preached.

Past tense honorific form.

7

누가 설교해요?

Who is preaching?

Question word '누가' (who).

8

설교가 재미있어요.

The sermon is interesting.

Adjective '재미있다' describing the noun '설교'.

1

목사님은 매주 일요일에 설교하세요.

The pastor preaches every Sunday.

Honorific ending -으세요 for habitual action.

2

친구에게 설교하지 마세요.

Don't preach to your friend.

Negative imperative -지 마세요.

3

아버지가 저에게 설교를 하셨어요.

My father gave me a lecture.

Past tense with dative particle '에게'.

4

우리는 설교를 들으러 교회에 가요.

We go to church to listen to the sermon.

Purpose marker -(으)러 가다.

5

설교가 너무 길어서 졸려요.

The sermon is so long that I'm sleepy.

Reason marker -아서/어서.

6

유튜브에서 설교를 볼 수 있어요.

You can watch sermons on YouTube.

Ability marker -ㄹ 수 있다.

7

그 목사님은 아주 유명하게 설교해요.

That pastor preaches very famously.

Adverbial form '유명하게'.

8

설교를 시작하기 전에 기도해요.

We pray before starting the sermon.

Time marker -기 전에.

1

그는 나에게 인생에 대해 설교하기 시작했다.

He started to preach to me about life.

Topic marker -에 대해 and '시작하다' (to start).

2

목사님은 성경 말씀으로 설교하십니다.

The pastor preaches with the words of the Bible.

Instrumental particle -(으)로.

3

제발 나한테 설교 좀 그만해.

Please stop preaching to me.

Informal imperative with '그만하다' (to stop).

4

그는 항상 남들에게 설교하려는 경향이 있다.

He has a tendency to try and preach to others.

Intentional marker -(으)려는 and '경향이 있다' (to have a tendency).

5

오늘 설교 주제는 용서였습니다.

Today's sermon theme was forgiveness.

Noun '주제' (theme) used with the verb '이다' in past tense.

6

설교하는 동안 사람들은 조용히 들었다.

While he was preaching, people listened quietly.

Time duration marker -는 동안.

7

어머니의 설교는 보통 한 시간 넘게 계속된다.

My mother's preaching usually lasts for over an hour.

Passive verb '계속되다' (to continue).

8

그의 설교는 많은 사람들에게 감동을 주었다.

His sermon moved many people.

Idiom '감동을 주다' (to give inspiration/to move).

1

그는 마치 자기가 성인인 양 나에게 설교를 늘어놓았다.

He rattled on a sermon to me as if he were a saint.

Conjectural marker -는 양 (as if).

2

목사님의 설교는 현대 사회의 문제점을 날카롭게 비판했다.

The pastor's sermon sharply criticized the problems of modern society.

Adverb '날카롭게' (sharply) and verb '비판하다' (to criticize).

3

설교가 너무 도덕적이어서 오히려 반감이 생겼다.

The sermon was so moralistic that it actually caused resentment.

Resultative structure with '오히려' (rather/actually).

4

그는 자신의 잘못은 보지 못한 채 남에게만 설교한다.

He preaches only to others without seeing his own faults.

-ㄴ 채 (while/in the state of).

5

정치인이 종교적인 설교를 하는 것은 부적절해 보인다.

It seems inappropriate for a politician to give a religious sermon.

Noun clause -는 것 and '보이다' (to seem).

6

그의 설교 방식은 매우 권위적이라서 젊은이들에게 인기가 없다.

His preaching style is very authoritative, so it's not popular with young people.

Reason marker -이라서 (because it is).

7

설교를 통해 우리는 삶의 의미를 다시 생각하게 되었다.

Through the sermon, we came to rethink the meaning of life.

Through marker '~를 통해' and causative '게 되다'.

8

그는 설교할 때마다 같은 예화를 반복해서 사용한다.

Every time he preaches, he uses the same illustration repeatedly.

Iterative marker -ㄹ 때마다.

1

그 작가의 소설은 독자에게 설교하려는 태도가 너무 강하다.

That author's novel has too strong a tendency to preach to the reader.

Complex noun phrase describing '태도' (attitude).

2

목사님은 성경의 난해한 구절들을 풀어서 설교하셨다.

The pastor preached by explaining the difficult passages of the Bible.

Sequential connector -어서 (explaining and then preaching).

3

그의 연설은 단순한 정보 전달을 넘어 설교에 가까웠다.

His speech went beyond simple information delivery and was close to a sermon.

Comparison '~에 가깝다' (to be close to).

4

설교자의 카리스마가 청중을 압도하여 숨죽이게 만들었다.

The preacher's charisma overwhelmed the audience, making them hold their breath.

Causative structure -게 만들다.

5

그는 도덕적 우월감에 빠져 타인의 삶을 설교하려 든다.

He is lost in moral superiority and tries to preach about others' lives.

Idiom '~하려 들다' (to try/attempt aggressively).

6

현대인들에게 일방적인 설교는 더 이상 설득력이 없다.

One-sided preaching no longer has persuasive power for modern people.

Negative '더 이상 ~ 없다' (no longer).

7

설교의 핵심은 논리보다는 공감에 있어야 한다.

The core of a sermon should be empathy rather than logic.

Comparison 'A보다는 B' (B rather than A).

8

그는 설교조의 말투를 버리고 진솔하게 대화하기로 했다.

He decided to drop his preachy tone and have a sincere conversation.

Decision marker -기로 하다.

1

종교적 텍스트를 설교의 도구로만 사용하는 것은 그 깊이를 훼손할 수 있다.

Using religious texts only as a tool for preaching can undermine their depth.

Abstract noun phrase as a subject.

2

그의 설교는 신학적 깊이와 문학적 수사가 절묘하게 어우러져 있다.

His preaching is an exquisite blend of theological depth and literary rhetoric.

Passive state '-어 있다'.

3

대중을 선동하기 위해 설교의 형식을 빌리는 것은 위험한 발상이다.

Borrowing the form of a sermon to incite the masses is a dangerous idea.

Purpose marker -기 위해 and '빌리다' (to borrow).

4

설교자가 지닌 윤리적 공백은 그가 설교하는 메시지의 진정성을 의심케 한다.

The ethical void of the preacher makes one doubt the authenticity of the message he preaches.

Shortened causative '-게 하다' -> '-케 하다'.

5

포스트모던 시대에 설교라는 행위는 새로운 소통의 방식을 요구받고 있다.

In the postmodern era, the act of preaching is being called to find new ways of communication.

Passive '요구받다' (to be required/asked).

6

그의 설교는 청중의 내면을 성찰하게 하는 강력한 힘을 지니고 있다.

His preaching possesses a powerful force that makes the audience reflect on their inner selves.

Relative clause describing '힘' (power).

7

설교의 탈종교화 현상은 현대 사회의 세속화와 맞물려 있다.

The phenomenon of the de-religionization of preaching is intertwined with the secularization of modern society.

Abstract terminology and '-와 맞물려 있다'.

8

그는 설교를 통해 공동체의 결속을 다지는 사회적 기능을 수행했다.

Through preaching, he performed the social function of strengthening community solidarity.

Nouns like '결속' (solidarity) and '수행하다' (to perform).

よく使う組み合わせ

설교를 듣다
감동적인 설교
설교를 늘어놓다
설교를 준비하다
설교가 길어지다
설교를 요청하다
설교 도중에
설교의 핵심
설교를 녹음하다
설교 원고

よく使うフレーズ

설교 좀 하지 마.

— Stop preaching to me. Used when someone is giving unwanted advice.

나도 다 알아서 하니까 설교 좀 하지 마.

또 설교야?

— Another lecture? Expresses boredom or annoyance at repeated advice.

공부하라는 얘기, 또 설교야?

설교 말씀

— Honorific way to refer to a sermon. 'The words of the sermon.'

오늘 설교 말씀이 참 좋았습니다.

설교를 마친 후

— After finishing the sermon. Common in liturgical descriptions.

설교를 마친 후 찬송가를 불렀다.

설교에 은혜를 받다

— To be blessed or moved by a sermon (religious expression).

오늘 설교에 큰 은혜를 받았습니다.

설교조로 말하다

— To speak in a preachy tone.

그는 친구에게 항상 설교조로 말한다.

설교가 귀에 안 들어오다

— To not be able to focus on the sermon/lecture.

딴생각을 하느라 설교가 귀에 안 들어왔다.

설교를 생략하다

— To skip the sermon.

시간이 없어서 설교를 생략하기로 했다.

설교 제목

— The title of the sermon.

주보에 적힌 설교 제목을 확인했다.

설교가 쏟아지다

— To be showered with lectures/reprimands.

성적이 떨어지자 부모님의 설교가 쏟아졌다.

よく混同される語

설교하다 vs 강의하다

Used for academic lectures. 설교하다 is for moral/religious ones.

설교하다 vs 연설하다

Used for public/political speeches.

설교하다 vs 잔소리하다

Used for petty nagging. 설교하다 is for longer moral lectures.

慣用句と表現

"설교를 늘어놓다"

— To rattle on with a long, tedious lecture.

그는 만나자마자 지루한 설교를 늘어놓았다.

Informal
"설교가 밥 먹여 주나"

— Literally 'Does preaching feed you?' Meaning: Preaching is useless in practical situations.

지금 그런 설교가 밥 먹여 주나? 당장 돈이 필요한데.

Slang/Cynical
"귀에 못이 박히도록 설교를 듣다"

— To hear a lecture so many times it's like a callous has formed in one's ear.

성실하게 살라는 설교를 귀에 못이 박히도록 들었다.

Common Idiom
"설교로 밤을 지새우다"

— To spend the whole night lecturing someone.

아버지는 나의 잘못에 대해 설교로 밤을 지새우셨다.

Exaggerated
"설교 한 보따리"

— A bundle of sermons/lectures (meaning a lot of advice).

할머니는 오실 때마다 설교 한 보따리를 풀어놓으신다.

Colloquial
"마른하늘에 설교"

— Unexpected lecturing (pun on 'thunder in a dry sky').

기분 좋게 밥 먹는데 갑자기 마른하늘에 설교라니.

Humorous
"설교의 달인"

— A master of preaching (can be sincere or sarcastic).

우리 부장님은 정말 설교의 달인이야.

Sarcastic
"벽 보고 설교하다"

— To preach to a wall (meaning the listener isn't paying attention).

아무리 말해도 안 들으니 벽 보고 설교하는 기분이다.

Descriptive
"설교를 씹다"

— To ignore or disregard a lecture (slang).

그는 선생님의 설교를 그냥 씹어버렸다.

Slang
"설교 폭탄"

— A 'bomb' of preaching (getting scolded/lectured intensely).

귀가 시간이 늦어 설교 폭탄을 맞았다.

Colloquial

間違えやすい

설교하다 vs 전도하다

Both are religious actions.

설교하다 is teaching doctrine to believers; 전도하다 is seeking new converts.

목사님은 설교하시고, 교인들은 전도합니다.

설교하다 vs 훈계하다

Both involve correcting behavior.

훈계하다 is more focused on discipline and warning; 설교하다 is more about explaining morals.

잘못을 저지른 아이를 훈계했다.

설교하다 vs 강론하다

Both mean 'to preach' in a religious sense.

강론하다 is specific to the Catholic Church (homily).

신부님이 복음을 강론하셨다.

설교하다 vs 설법하다

Both mean 'to preach' in a religious sense.

설법하다 is specific to Buddhism (Dharma talk).

스님이 불교의 진리를 설법하셨다.

설교하다 vs 연설하다

Both involve a person speaking to a crowd.

연설하다 is for public, often political addresses; 설교하다 is moral/religious.

시장이 광장에서 연설했다.

文型パターン

A1

[Subject]이/가 설교해요.

목사님이 설교해요.

A2

[Place]에서 설교해요.

교회에서 설교해요.

B1

[Person]에게 [Topic]에 대해 설교하다.

학생들에게 정직에 대해 설교하다.

B1

설교하지 마세요.

나한테 설교하지 마세요.

B2

설교를 늘어놓다.

그는 또 설교를 늘어놓기 시작했다.

B2

설교하는 대신 [Action].

설교하는 대신 같이 놀아주세요.

C1

설교조의 말투.

그의 설교조의 말투가 부담스럽다.

C2

설교의 사회적 기능.

설교의 사회적 기능을 연구하다.

語族

名詞

설교 (sermon/lecture)
설교자 (preacher)
설교학 (homiletics)
설교단 (pulpit)
설교조 (preaching tone)

動詞

설교하다 (to preach)
설교당하다 (to be preached at - passive/colloquial)
설교시키다 (to make someone preach)

形容詞

설교적이다 (preachy/didactic)

関連

목사 (pastor)
예배 (worship service)
성경 (Bible)
교훈 (lesson/moral)
잔소리 (nagging)

使い方

frequency

Very high in religious contexts; high in domestic conflict contexts.

よくある間違い
  • Using '설교하다' for a math lecture. 강의하다

    설교하다 is moral/religious. Academic teaching is 강의하다.

  • Using '설교하다' for a political speech. 연설하다

    Politicians 연설 (speech), they don't 설교 (preach) unless it's a religious event.

  • Forgetting honorifics for a pastor. 설교하셨습니다

    It is culturally disrespectful to use plain forms for a religious leader's professional act.

  • Confusing '설교' with '전도'. 전도하다 (to proselytize)

    Preaching is for the congregation; 전도 is for non-believers.

  • Using '설교' to mean a quick piece of advice. 조언 / 충고

    설교 implies a long, structured lecture. A quick tip is just 조언.

ヒント

Religious Respect

Always use honorifics (설교하십니다) when talking about a pastor's sermon to show cultural competence.

Avoid Preaching

Be careful using this word about your own advice to others; it might make you sound arrogant. Use '제 생각에는' (In my opinion) instead.

Catholic/Buddhist Terms

Remember '강론' for Catholics and '설법' for Buddhists to sound like a more advanced speaker.

Ear Callouses

Learn the idiom '귀에 못이 박히도록' to describe hearing the same sermon/lecture too many times.

Particle Choice

Use '에게' for people and '에 대해' for the topic. Example: '학생들에게(to) 정직에 대해(about) 설교하다'.

Tone Matters

When complaining, use a slightly faster, flatter tone for '설교' to emphasize the boredom.

Noun vs Verb

Both '설교하다' and '설교를 하다' are common. Use the latter if you want to emphasize the noun 'sermon'.

Drama Cues

In dramas, '설교' is a signal that a conflict between an elder and a younger person is happening.

Confucian Roots

Understand that 'preaching' is often seen as an elder's duty in Korea, even if the younger person finds it annoying.

Suffix -조

Add '-조' (tone) to make '설교조' (preachy tone) to describe someone's annoying way of speaking.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Seol' as 'Soul' and 'Gyo' as 'Go'. A preacher wants your 'Soul' to 'Go' to heaven. So, Seol-Gyo-hada is to preach.

視覚的連想

Imagine a pastor (Seol) standing on a bridge (Gyo) preaching to people below. The 'bridge' helps people get to the 'teachings'.

Word Web

목사 (Pastor) 교회 (Church) 말씀 (Word/Speech) 교리 (Doctrine) 훈계 (Admonition) 잔소리 (Nagging) 성경 (Bible) 예배 (Worship)

チャレンジ

Try to use '설교하다' in two different ways today: once to describe a religious service and once to complain about someone giving you too much advice.

語源

Derived from Sino-Korean Hanja characters.

元の意味: 說 (설) means 'to speak, explain, or persuade.' 敎 (교) means 'to teach, instruct, or religion.' Together, it means 'to explain the teachings.'

Sino-Korean (Hanja)

文化的な背景

When using the word sarcastically about a religious person's talk, be careful not to offend their faith. Use it strictly for the 'nagging' sense in social contexts.

In English, 'preaching' is often used negatively (e.g., 'Stop preaching!'). In Korean, it remains a very neutral and respectful term in religious settings, but shares the same negative nuance in social settings.

The 'Sermon on the Mount' is translated as '산상수훈' or '산상설교' in Korean. Many famous Korean pastors, like Cho Yong-gi, are known for their powerful '설교' styles. In the drama 'Sky Castle', parents often 'preach' to their children about the importance of prestige.

実生活で練習する

実際の使用場面

At Church

  • 오늘 설교가 참 좋았어요.
  • 목사님이 설교 중이세요.
  • 설교 제목이 뭐예요?
  • 설교를 녹음해도 될까요?

Family Conflict

  • 설교는 이제 그만하세요.
  • 엄마는 맨날 설교만 해.
  • 또 설교 시작이야?
  • 설교 들으려고 온 거 아니야.

Workplace

  • 부장님이 또 설교를 늘어놓으시네.
  • 업무 얘기 대신 설교만 들었어.
  • 설교조로 말하지 마세요.
  • 회의가 설교로 변했어.

Media/Dramas

  • 주인공이 악당에게 설교한다.
  • 설교 같은 대사가 너무 많아.
  • 감동적인 설교 장면.
  • 설교하는 캐릭터.

Self-Reflection

  • 남에게 설교하기 전에 나부터 잘하자.
  • 내 말이 설교처럼 들릴까 봐 걱정돼.
  • 설교하는 습관을 버려야지.
  • 진심 어린 조언이지 설교가 아니야.

会話のきっかけ

"오늘 목사님 설교 주제가 무엇이었나요?"

"부모님이 설교하실 때 보통 어떻게 반응하세요?"

"가장 기억에 남는 감동적인 설교가 있나요?"

"친구가 당신에게 설교를 늘어놓으면 기분이 어떨 것 같아요?"

"설교와 조언의 차이점은 무엇이라고 생각하세요?"

日記のテーマ

오늘 들었던 설교나 누군가의 조언에 대해 생각하며 느낀 점을 적어보세요.

내가 누군가에게 설교를 했던 경험이 있나요? 왜 그랬는지, 상대방의 반응은 어땠는지 써보세요.

내가 만약 목사님이라면 어떤 주제로 설교하고 싶은지 구체적으로 적어보세요.

부모님의 '설교' 중에서 지금 생각해보면 도움이 되었던 말은 무엇인가요?

'말만 하고 행동하지 않는 설교'에 대해 자신의 견해를 서술해 보세요.

よくある質問

10 問

Only if the teacher is lecturing students about their behavior or morals. If the teacher is teaching math or science, use '강의하다' or '가르치다'. Using '설교하다' for academic subjects sounds like the teacher is being overly preachy.

Almost always. When used among peers, it implies that one person is acting superior and giving unwanted advice. If you want to say someone gave you good advice, use '조언하다' or '충고하다' instead.

'설교' is the technical term for a sermon. '말씀' is a polite/honorific word for 'speech' or 'word'. In a church, people often say '말씀이 좋다' to politely refer to the pastor's '설교'.

You can say '설교는 그만해 주세요' (Please stop the preaching) or '제 일은 제가 알아서 할게요' (I'll take care of my own business). Using '설교하지 마세요' is direct and can be seen as slightly confrontational.

Yes, '설교자' (seolgyoja) means 'preacher'. However, in a church, people usually call the person by their title, like '목사님' (pastor).

While '설법하다' is the correct religious term for Buddhism, '설교하다' is sometimes used colloquially. However, for accuracy, stick to '설법하다' for monks and '강론하다' for priests.

It is the Korean name for the 'Sermon on the Mount' delivered by Jesus. It is one of the most famous examples of '설교' in history.

The verb '늘어놓다' means to spread things out or scatter them. When paired with '설교', it creates an image of someone talking endlessly and boringly, 'spreading out' their many words.

Yes, sarcastically. If a boss gives a long talk about company values instead of discussing the actual project, employees might say the boss is '설교하고 있다'.

It is considered B1 (Intermediate) because while the concept is simple, its nuanced use in social vs. religious contexts requires more cultural understanding.

自分をテスト 192 問

writing

Translate: 'The pastor preaches every Sunday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't preach to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I listened to a moving sermon today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'My father gave me a long lecture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is good at preaching.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The sermon was too long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please stop the preaching.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am preparing a sermon about love.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He always talks in a preachy tone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I went to church to hear the sermon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The preacher was very charismatic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't try to preach to others.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I heard that lecture so many times I'm sick of it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The priest gave a homily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Why are you preaching again?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The sermon topic was peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He shed tears while preaching.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I recorded the sermon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'His sermon moved many people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I hate his preachy attitude.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The pastor is preaching.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't preach to me.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The sermon was good.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I listen to sermons on Sundays.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Stop the long lecture.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Who is preaching today?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The sermon was moving.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He always preaches to me.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am preparing a sermon.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The sermon is over.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I like his preaching style.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't speak in a preachy tone.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I heard that many times.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The pastor preaches well.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I missed the sermon.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'What was the sermon topic?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Please preach about peace.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He is a famous preacher.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The sermon was 30 minutes long.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I learned a lot from the sermon.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: '목사님이 설교하십니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the person: '아버지가 나에게 설교를 늘어놓았다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the tone: '그의 말투는 너무 설교조야.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the topic: '오늘 목사님은 사랑에 대해 설교하셨어.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the request: '나한테 설교 좀 하지 마.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the place: '교회에서 설교를 들었어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the feeling: '설교가 너무 길어서 지루해요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the action: '설교를 녹음하고 있어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the object: '설교 원고를 챙기세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the time: '설교가 끝나면 밥 먹자.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the speaker: '설교자가 강단에 올랐다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the frequency: '매주 일요일마다 설교해요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the duration: '한 시간 내내 설교하셨다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the emotion: '감동적인 설교였어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the negation: '오늘은 설교가 없어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 192 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!