At the A1 level, '선정적' is a very difficult word that you usually don't need to use. However, you might see it on TV or on signs. Think of it as a word that means 'too much' or 'bad for children.' It is about things that are 'sexy' or 'shocking' in a way that makes people worried. If you see this word, it's usually a warning. For example, a '선정적인' movie might be one that your parents don't want you to watch because it has 'adult' things. At this level, just remember that '선정적' is a formal word for 'too sexy' or 'too shocking.' You don't need to use it in your own speaking yet, but if you hear it on the news, you know they are talking about something that might be a bit scandalous or inappropriate. It's like the 'Parental Advisory' label in English-speaking countries. Just focus on the fact that it's a 'bad' kind of 'sexy' in most public situations.
For A2 learners, you can start to understand that '선정적' is used to describe media like movies, advertisements, and music videos. It comes from the idea of 'fanning' (making a fire bigger) your 'emotions.' When a song or a dance is called '선정적,' it means it is trying to get people's attention by being 'provocative' or 'suggestive.' You might see this word in headlines about K-pop stars. For example, 'The dance is 선정적.' This means the dance might be too erotic for some people. It's important to know that this is a formal word. In your daily life, you would use the word '야하다' (yahada) to say something is 'sexy' or 'skimpy.' But on the news or in a newspaper, they will always use '선정적.' So, if you are reading a simple news article in Korean, and you see this word, you know the topic is about something provocative. It's a good word to recognize to understand what people are debating about in Korean society.
At the B1 level, you should understand the specific contexts where '선정적' is used. It's not just about being 'sexy'; it's about 'sensationalism.' This means using shocking things to get more 'clicks' or 'views.' You will often see the phrase '선정적인 보도' (sensational reporting). This is when news channels talk about scandals or crimes in a very dramatic way to make people excited or angry. You should also know the difference between '선정적' and '자극적.' '자극적' is 'stimulating' like spicy food or an action movie. '선정적' is specifically about 'provocative' things that might be lewd or sensational. When you are writing a movie review or discussing a TV show in Korean, using '선정적' will make you sound more advanced than just using '야하다.' It shows you understand the social aspect of the content. For example, you could say, '이 광고는 너무 선정적이어서 눈살이 찌푸려져요' (This ad is so provocative it makes me frown). This level of expression shows you can judge content based on social standards.
As a B2 learner, you are expected to use '선정적' accurately in discussions about media ethics, censorship, and social trends. You should understand that the word carries a critical nuance. It implies that the content is prioritizing 'base instincts' over 'artistic value' or 'truth.' You will encounter terms like '선정성 논란' (controversy over suggestiveness/sensationalism) frequently in entertainment news. You should be able to participate in a debate about whether certain K-pop concepts are '선정적' or 'empowering.' You should also recognize the Hanja roots (煽情 - incitement of emotion) to help you remember the meaning. At this level, you can use the word to describe 'yellow journalism' (선정주의). For example, '언론의 선정주의가 사회적 갈등을 심화시키고 있다' (The sensationalism of the press is deepening social conflict). You should also be careful not to use this word as a compliment. If you use it to describe a person's appearance, it sounds like you are criticizing them for being indecent. Understanding this subtle but strong social judgment is key for B2 proficiency.
At the C1 level, you should be able to analyze the philosophical and legal implications of the word '선정적.' It is often at the center of 'Freedom of Expression' (표현의 자유) versus 'Public Interest' (공공의 이익) debates in Korea. You should understand how the 'Korea Communications Standards Commission' (방송통신심의위원회) defines '선정성' in their regulatory guidelines. You can use the word in academic or professional contexts to discuss 'media literacy' and the impact of '선정적인 콘텐츠' on the psychology of minors. You should also be able to distinguish '선정적' from related but distinct concepts like '퇴폐적' (decadent/degenerate) or '음란적' (obscene). For instance, something can be '선정적' without being '음란적' (illegal obscenity), but it still might be subject to age restrictions. Your usage should reflect an understanding of how '선정성' is used as a tool for social control and how it reflects the conservative undercurrents in Korean public discourse. You might even discuss how the definition of what is '선정적' has changed over time in Korean history, from the strict 1970s to the more open modern era.
For C2 learners, '선정적' is a term used in high-level socio-political analysis. You should be able to critique the 'commodification of desire' in late-stage capitalism through the lens of '선정성.' You can discuss how algorithms on social media platforms prioritize '선정적인' content because it generates the highest engagement, and the ethical dilemmas this poses. You should be comfortable using the word in legal briefs, sociological papers, or high-level editorial writing. You can explore the irony where '선정적' content is both widely consumed and publicly condemned in Korean society—a phenomenon often called 'double standards.' You should also be able to use the word metaphorically in literature or high-level rhetoric to describe anything that 'fans the flames' of irrationality or base passion in a population, such as '선정적인 정치 선동' (sensationalist political agitation). At this level, you are not just using a word; you are wielding a concept that touches upon ethics, law, psychology, and cultural history. Your ability to navigate the '선정성' debate in Korea reflects a near-native grasp of the country's complex social fabric.

선정적 30秒で

  • A formal word for 'provocative' or 'sensational'.
  • Often used to criticize media, ads, or K-pop concepts.
  • Implies fanning emotions or sexual desire for attention.
  • Carries a negative nuance of being lewd or cheap.

The Korean word 선정적 (Seonjeongjeok) is a nuanced adjective that English speakers often encounter in contexts ranging from media criticism to fashion and entertainment. Derived from the Hanja 煽 (Seon - to fan/incite) and 情 (Jeong - emotion/feeling), combined with the suffix 的 (Jeok - target/nature), its literal essence is 'that which fans the flames of emotion.' While it is frequently translated as 'provocative' or 'suggestive' in a sexual sense, its broader application encompasses 'sensationalism'—the act of using shocking or exaggerated details to grab attention. In modern South Korea, this word is a staple in news reports discussing media ethics, the appropriateness of K-pop choreography, or the 'yellow journalism' of tabloid headlines. Understanding 선정적 is crucial for anyone navigating Korean social discourse, as it defines the boundary between artistic expression and what society deems 'over the top' or 'lewd.' It is not a word you would use casually to describe a friend's outfit in a positive way; rather, it carries a tone of critical observation or formal description of content that deliberately targets human instincts to elicit a strong, often visceral, reaction.

Etymological Root
The character 煽 (Seon) specifically refers to using a fan to make a fire grow larger. This metaphorically describes how 선정적 content takes a small spark of human desire or curiosity and blows it into a large flame for profit or attention.

최근 아이돌 그룹의 무대 의상이 지나치게 선정적이라는 비판이 일고 있습니다. (There is rising criticism that recent idol group stage outfits are excessively provocative.)

In a sociological context, '선정주의' (sensationalism) refers to a style of reporting that prioritizes shock value over factual depth. This is where the word shifts from 'sexual' to 'emotionally provocative.' For example, a news article that uses a misleading, clickbait title about a tragic event can be described as 선정적 because it exploits the reader's emotions for clicks. In the realm of Korean law and regulation, the 'Korea Communications Standards Commission' often uses this term to justify censoring or age-restricting broadcasts. It is the yardstick by which 'decency' is measured in the public sphere. Therefore, when a Korean person describes a movie or a game as 선정적, they are noting that it contains high levels of skinship, suggestive dialogue, or themes that might be inappropriate for younger audiences. It is a more formal and descriptive term than '야하다' (yahada), which is the common, colloquial way to say something is 'erotic' or 'sexy' in a potentially cheeky or casual way.

Media Context
In the Korean television rating system, the letter 'S' (for 선정성) is often used to indicate suggestive content, warning viewers that the program may contain provocative elements.

언론의 선정적 보도는 대중의 눈을 멀게 할 수 있습니다. (Sensationalist reporting by the press can blind the public.)

To use this word correctly, one must recognize its descriptive power. It isn't just a synonym for 'sexy.' If an advertisement uses a very attractive model but does so in a way that is tasteful and artistic, it might not be called 선정적. However, if the same advertisement uses camera angles or poses specifically designed to stimulate sexual desire or shock the viewer into looking, it earns the label 선정적. It implies a deliberate intent to provoke. In the academic study of Korean literature, '선정 소설' refers to novels that focus heavily on stimulating the senses rather than exploring deep philosophical themes. This highlights the word's connection to 'sensory' stimulation. Ultimately, whether used in the context of a '선정적인 광고' (provocative ad) or '선정적인 기사' (sensational article), the word serves as a critique of content that prioritizes immediate emotional or physical reaction over substance or decorum.

Usage Summary
Use 선정적 when discussing media, art, or behavior that is intentionally provocative, suggestive, or designed to create a scandal through shock value.

Mastering the usage of 선정적 requires understanding its grammatical function as a descriptive noun (관형사) or an adjective when combined with the copula -이다 or the suffix -적. Most commonly, it appears as 선정적인 (the adjective form modifying a noun) or 선정적으로 (the adverbial form). Because it is a formal word, it is rarely used in casual, everyday speech between friends unless they are discussing a serious topic like a movie's rating or a social issue. For instance, if you are describing a movie to a friend, you might say '그 영화 좀 야해' (That movie is a bit erotic), but if you are writing a review or a report, you would say '그 영화의 일부 장면은 매우 선정적이다' (Some scenes in that movie are very provocative). This distinction in register is vital for sounding natural in Korean.

Common Collocation 1
선정적인 광고 (Sensational/Provocative Advertisement): Used when an ad uses shock or sex appeal to sell a product.

지하철역에 붙은 선정적인 광고가 아이들에게 나쁜 영향을 줄까 봐 걱정돼요. (I'm worried that the provocative ads in the subway station might have a bad influence on children.)

Another frequent usage is in the context of '선정적인 보도' (sensationalist reporting). In this case, it doesn't necessarily mean the news is about sex; rather, it means the news is presented in a way that fans the flames of public anger, fear, or curiosity without sufficient evidence or context. This is often seen in discussions about 'yellow journalism.' For example, '언론들이 클릭수를 높이기 위해 선정적인 제목을 달고 있다' (Media outlets are using sensational headlines to increase click counts). Here, the word highlights a lack of journalistic integrity. It is also used to describe clothing or dance moves, particularly in the K-pop industry where there are strict regulations for music videos shown on public broadcast channels like KBS, MBC, and SBS. If a dance is deemed '선정적,' the artist may have to change the choreography to get a '12+' or '15+' rating instead of '19+.'

Common Collocation 2
선정적인 춤 (Provocative Dance): Often used in critiques of stage performances or music videos.

그 가수의 퍼포먼스는 너무 선정적이라는 이유로 방송 정지를 당했습니다. (That singer's performance was banned from broadcasting for being too provocative.)

In formal writing, you might encounter the phrase '선정성을 지양하다' (to avoid sensationalism/suggestiveness). This is common in company policy documents or editorial guidelines. On the other hand, '선정성을 부각하다' means to highlight or emphasize provocative elements. When discussing the impact of digital media on society, scholars often point out that '선정적인 콘텐츠가 더 빨리 확산되는 경향이 있다' (Provocative content tends to spread more quickly). This usage shows how the word is used to analyze trends and behaviors. Note that while '선정적' is often a negative critique, in some artistic circles, it might be used to describe a bold, boundary-pushing work, though this is less common than its use as a cautionary or regulatory label. Always consider the audience; using this word in a casual setting might make you sound like a news anchor or a professor.

Common Collocation 3
선정적인 문구 (Sensational/Suggestive Phrasing): Referring to words used in marketing or titles.

이 잡지는 독자의 시선을 끌기 위해 선정적인 문구를 자주 사용합니다. (This magazine often uses sensational phrasing to attract readers' attention.)

If you spend any time watching Korean television or reading Korean news portals like Naver or Daum, you will inevitably encounter 선정적. It is the 'go-to' word for media regulators and social critics. One of the most common places to hear it is during the 'News Briefing' segments where cultural issues are discussed. For example, when a new webtoon or a mobile game is released, and it features characters with exaggerated physical features or revealing clothing, the news might report on the '선정성 논란' (controversy over suggestiveness). This phrase is so common that it has become a set expression in the Korean media landscape. Hearing this word signals that a debate about public morality or the protection of minors is taking place. It is also a key term in the 'Rating Board' (물가정보 or 영상물등급위원회) descriptions, where they list why a movie received a '19+' rating.

Public Service Announcements
You might hear: '청소년들에게 유해한 선정적인 매체물로부터 우리 아이들을 보호합시다.' (Let's protect our children from provocative media harmful to youth.)

해당 방송은 지나치게 선정적이라는 시청자들의 항의를 받았습니다. (The broadcast received complaints from viewers for being excessively provocative.)

In a work environment, specifically in marketing or content creation, you might hear a manager say, '너무 선정적으로 흐르지 않게 주의해 주세요' (Please be careful not to let it become too provocative). This is a warning to keep the brand image professional and avoid 'cheap' tactics to get attention. In the legal world, during trials involving 'obscenity' (음란물), the distinction between what is 'artistic' and what is merely '선정적' is a frequent point of contention. Lawyers and judges use this word to discuss whether a certain piece of content violates the 'Public Morality' laws. Furthermore, in educational settings, teachers might use this word when advising students about the dangers of the internet, specifically regarding '선정적인 팝업 광고' (provocative pop-up ads) that often lead to gambling or adult sites. It is a word that carries the weight of authority and societal standards.

Workplace Dialogue
'이번 광고 시안은 너무 선정적인 것 같아요. 좀 더 세련되게 수정합시다.' (This ad draft seems too provocative. Let's revise it to be more sophisticated.)

그 잡지의 표지는 늘 선정적인 사진으로 도배되어 있습니다. (The cover of that magazine is always covered with provocative photos.)

Lastly, you will see this word in the comments section of online articles. Netizens often complain about '선정적인 기사' when a journalist focuses on the scandalous aspects of a celebrity's life rather than their work. They might write, '기사가 너무 선정적이네요. 기레기인가요?' (The article is so sensational. Are you a 'trash-reporter'?). This shows how the word is used by the general public to hold media accountable. It's a word that bridges the gap between formal regulation and public sentiment. Whether it's a TV show being flagged, a news article being criticized, or a parent warning their child, '선정적' is the linguistic tool used to identify and label content that pushes the boundaries of social acceptability. Understanding it gives you a window into the values and taboos of contemporary South Korean society.

Online Comment Pattern
'제목이 너무 선정적이어서 클릭했는데, 내용은 별거 없네요.' (The title was so sensational so I clicked, but the content is nothing special.)

The most common mistake English speakers make with 선정적 is using it as a direct replacement for 'sexy' (섹시하다). In English, calling something 'provocative' can sometimes be a compliment, implying that it is bold or intellectually stimulating. However, in Korean, 선정적 almost always carries a negative connotation of being 'lewd' or 'cheaply sensational.' If you tell a Korean friend their outfit is '선정적,' they will likely feel insulted, as if you are saying they look indecent or are trying too hard to be suggestive. Instead, if you want to compliment someone's attractiveness, '섹시하다' or '매력적이다' (attractive/charming) are much safer and more appropriate choices. '선정적' is a word of judgment, often used by those in positions of authority or by the public to criticize media.

Mistake 1: Misusing it as a Compliment
Don't say: '오늘 정말 선정적이시네요!' (You look so provocative/lewd today!)
Say: '오늘 정말 섹시하시네요!' (You look really sexy today!)

그녀의 드레스는 선정적이라기보다는 우아했습니다. (Her dress was elegant rather than provocative.)

Another mistake is confusing '선정적' with '자극적' (jageukjeok). While they overlap, they are used differently. '자극적' means 'stimulating' or 'spicy' and can apply to food, emotions, or physical sensations. A movie can be '자극적' because it has a lot of action or gore, but it is '선정적' specifically if it has suggestive or sensational elements. For example, if you eat a very spicy dish, you say it is '자극적,' never '선정적.' If a movie is very violent, '자극적' is more common; if it has a lot of nudity, '선정적' is the specific term. Learners also often forget the Hanja roots, leading them to use '선정적' when they mean '선택적' (selective). The sounds are similar, but '선택적' (Seontaekjeok) comes from 'select,' while '선정적' comes from 'fan the emotions.' Mixing these up can lead to very confusing sentences in a professional setting.

Mistake 2: Confusing with '자극적' (Stimulating)
Food is 자극적 (spicy/strong), never 선정적. A violent scene is 자극적, while a suggestive scene is 선정적.

이 음식은 너무 자극적이에요. (This food is too stimulating/spicy.) - CORRECT
이 음식은 너무 선정적이에요. - INCORRECT

Finally, learners sometimes use '선정적' to mean 'emotional' because of the 'Jeong' (情) root. However, 'emotional' in a sensitive or sentimental way is '감성적' (gamseongjeok) or '감정적' (gamjeongjeok). If you say a movie is '선정적' because it made you cry, Koreans will be very confused, thinking you are saying the movie was pornographic or sensationalist. Always remember that '선정적' is about *provoking* or *inciting* raw, often lower-level instincts, rather than expressing deep, refined feelings. To avoid these errors, always associate '선정적' with 'sensationalism' or 'suggestiveness' in a media context. It is a word used to talk *about* content, not to describe personal feelings or spicy food. Keeping this boundary clear will help you navigate intermediate and advanced Korean conversations with much more precision and cultural awareness.

Mistake 3: Confusing with '감성적' (Emotional/Sentimental)
A beautiful, moving film is 감성적. A tabloid article about a scandal is 선정적.

To truly understand 선정적, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms, each of which carries a slightly different shade of meaning. The most common alternative is 자극적 (Jageukjeok). As mentioned before, while '선정적' is specific to provocativeness (often sexual or sensational), '자극적' is a broader term meaning 'stimulating.' You can have '자극적인 맛' (a stimulating taste) or '자극적인 소리' (a stimulating sound). In the context of media, a '자극적인 장면' might be a violent fight scene, whereas a '선정적인 장면' would be a suggestive romance scene. Another close word is 도발적 (Dobaljeok), which means 'provocative' in the sense of challenging or defying something. A '도발적인 질문' is a provocative question that challenges the status quo. While '선정적' is often about desire, '도발적' is often about confrontation.

Comparison: 선정적 vs. 도발적
선정적 (Suggestive/Sensational): Focuses on fanning emotions or desire (e.g., a suggestive dance).
도발적 (Provocative/Defiant): Focuses on challenging authority or inciting a fight (e.g., a defiant stare).

그녀의 도발적인 태도가 회의 분위기를 망쳤다. (Her provocative attitude ruined the meeting atmosphere.)

For more colloquial settings, 야하다 (Yahada) is the word you will hear most often. It is the everyday way to say something is 'erotic' or 'skimpy.' For example, if a dress is too short, a friend might say '그 옷 너무 야해!' (That outfit is too skimpy!). '선정적' is the formal version of this. On the other hand, if you want to describe something that is 'sensational' in a positive, grand way, you might use 파격적 (Pagyeokjeok), which means 'unconventional' or 'shocking' in a way that breaks records or norms. A '파격적인 할인' (unconventional/huge discount) is a good thing! But a '선정적인 할인 광고' might be an ad that uses inappropriate imagery to promote that discount. Knowing these distinctions prevents you from accidentally sounding overly critical when you mean to be impressed, or vice versa.

Comparison: 선정적 vs. 야하다
선정적: Formal, critical, used in media/news.
야하다: Casual, can be playful, used for clothes/makeup/movies in daily talk.

이 화보는 야하다기보다 예술적이다. (This pictorial is more artistic than erotic.)

Finally, consider 화끈하다 (Hwakkeunhada). This means 'hot' or 'fiery' and is often used for spicy food or a person with a bold, straightforward personality. While it can sometimes overlap with 'sexy,' it is generally positive and energetic. In contrast, '선정적' is rarely energetic in a positive way; it is more about the 'fanning' of base instincts. By learning these alternatives—자극적, 도발적, 야하다, 파격적, and 화끈하다—you gain a full spectrum of words to describe everything from a spicy soup to a scandalous news story, ensuring you never have to rely on just one word and risk being misunderstood or sounding repetitive. This depth of vocabulary is what separates intermediate learners from advanced speakers who can navigate the subtleties of Korean social and media commentary.

Summary of Alternatives
- 자극적: Stimulating (broad)
- 도발적: Challenging/Defiant
- 야하다: Erotic/Skimpy (casual)
- 파격적: Shockingly unconventional (often positive)
- 음란하다: Obscene (legal/strong negative)

How Formal Is It?

豆知識

The character 煽 (Seon) is the same one used in 'seondong' (incitement/propaganda), showing that the word is fundamentally about manipulation.

発音ガイド

UK /sʌndʑʌŋdʑʌk/
US /sʌndʒʌŋdʒʌk/
The stress is balanced, but the second syllable 'jeong' often carries a slightly higher pitch in standard Seoul dialect.
韻が合う語
열정적 (Yeoljeongjeok - Passionate) 긍정적 (Geungjeongjeok - Positive) 부정적 (Bujeongjeok - Negative) 안정적 (Anjeongjeok - Stable) 감정적 (Gamjeongjeok - Emotional) 상징적 (Sangjingjeok - Symbolic) 직접적 (Jikjeopjeok - Direct) 독창적 (Dokchangjeok - Creative)
よくある間違い
  • Pronouncing 'seon' like 'soon' (it should be 'eo').
  • Pronouncing 'jeok' like 'joke' (it should be a short 'uh' sound).
  • Mixing it up with 'seon-jeong' (selection) which sounds identical but has different Hanja.

難易度

読解 4/5

Common in newspapers and news sites, but requires B2 level vocabulary knowledge.

ライティング 5/5

Hard to use correctly without sounding overly critical or formal.

スピーキング 4/5

Rare in daily casual talk, mostly for discussing media/social issues.

リスニング 3/5

Easy to recognize once the 'Seon-jeong' sound is learned.

次に学ぶべきこと

前提知識

감정 (Emotion) 자극 (Stimulus) 보도 (Reporting) 광고 (Ad) 영화 (Movie)

次に学ぶ

윤리 (Ethics) 심의 (Deliberation) 검열 (Censorship) 표현의 자유 (Freedom of expression) 대중문화 (Pop culture)

上級

외설 (Obscenity) 음란 (Lewdness) 파격 (Unconventionality) 선동 (Incitement) 매몰 (Being buried/submerged)

知っておくべき文法

-적 (Suffix)

사회적, 경제적, 선정적

-성 (Suffix for quality)

선정성, 가능성, 중요성

-주의 (Ideology/Ism)

선정주의, 자본주의, 민주주의

-ㄴ/은/는 경향이 있다 (Tendency)

선정적인 기사가 많이 공유되는 경향이 있다.

-기 때문에 (Because)

너무 선정적이기 때문에 삭제했다.

レベル別の例文

1

그 영화는 너무 선정적이에요.

That movie is too provocative.

선정적 + -이에요 (to be).

2

선정적인 광고는 싫어요.

I don't like provocative ads.

선정적인 (adjective form) + 광고 (noun).

3

이 책은 선정적이지 않아요.

This book is not provocative.

-지 않아요 (negative form).

4

선정적인 노래가 많아요.

There are many provocative songs.

선정적인 + 노래 (noun).

5

그 춤은 조금 선정적입니다.

That dance is a little provocative.

Formal ending -입니다.

6

아이들이 보기에 선정적이에요.

It's too provocative for children to watch.

-기에 (for doing something).

7

선정적인 사진을 보지 마세요.

Please don't look at provocative photos.

-지 마세요 (prohibition).

8

이 뉴스는 너무 선정적입니다.

This news is too sensational.

Formal ending -입니다.

1

가수의 옷이 너무 선정적이라는 말이 있어요.

There are sayings that the singer's clothes are too provocative.

-는 말이 있다 (there is talk that...).

2

선정적인 장면은 삭제되었습니다.

The provocative scenes were deleted.

Passive form: 삭제되었습니다.

3

인터넷에는 선정적인 게시물이 많습니다.

There are many provocative posts on the internet.

게시물 (post/content).

4

잡지 표지가 너무 선정적이에요.

The magazine cover is too provocative.

표지 (cover).

5

선정적인 내용을 피하고 싶어요.

I want to avoid provocative content.

-고 싶다 (want to).

6

이 게임은 선정성 때문에 19세 이용가입니다.

This game is for 19+ due to its suggestiveness.

선정성 (noun form of suggestiveness).

7

선정적인 문구로 사람들을 유혹합니다.

They tempt people with sensational phrasing.

-로 (by means of).

8

그 드라마는 선정적인 소재를 다룹니다.

That drama deals with provocative subject matter.

소재 (subject matter/material).

1

언론의 선정적인 보도 행태가 문제입니다.

The media's sensationalist reporting behavior is a problem.

행태 (behavior/manner).

2

선정적인 제목에 속지 마세요.

Don't be fooled by sensational titles.

속다 (to be fooled).

3

이 영화는 예술성과 선정성 사이에서 논란이 많다.

This movie has much controversy between artistry and suggestiveness.

A와 B 사이 (between A and B).

4

광고가 너무 선정적이면 브랜드 이미지가 나빠질 수 있다.

If an ad is too provocative, the brand image can worsen.

-면 (if).

5

청소년들이 선정적인 매체에 노출되고 있습니다.

Youth are being exposed to provocative media.

노출되다 (to be exposed).

6

선정적인 춤보다는 노래 실력에 집중했으면 좋겠어요.

I wish they would focus on singing ability rather than provocative dancing.

-보다는 (rather than).

7

일부 유튜버들은 선정적인 썸네일을 사용합니다.

Some YouTubers use provocative thumbnails.

썸네일 (thumbnail).

8

정부는 선정적인 광고에 대한 규제를 강화했다.

The government strengthened regulations on provocative advertisements.

규제 (regulation) + 강화하다 (to strengthen).

1

작가는 선정적인 묘사를 통해 인간의 욕망을 드러냈다.

The author revealed human desire through provocative descriptions.

묘사 (description/depiction).

2

그 다큐멘터리는 선정적인 연출 없이도 큰 울림을 주었다.

That documentary gave a great resonance even without sensational directing.

연출 (directing/production).

3

선정적인 기사는 독자의 호기심을 자극하지만 신뢰를 잃게 한다.

Sensational articles stimulate readers' curiosity but make them lose trust.

자극하다 (stimulate) vs. 잃다 (lose).

4

방송통신심의위원회는 선정적인 장면을 방영한 방송사에 경고를 주었다.

The KCSC gave a warning to the broadcaster that aired provocative scenes.

방영하다 (to air/broadcast).

5

과도하게 선정적인 마케팅은 소비자들의 반감을 살 수 있습니다.

Excessively provocative marketing can buy (arouse) consumers' resentment.

반감을 사다 (to arouse resentment).

6

예술 작품을 선정적이라는 이유로 검열하는 것은 옳지 않다.

It is not right to censor artworks for the reason that they are provocative.

-라는 이유로 (for the reason that).

7

그의 소설은 지나치게 선정적이라는 비판을 받아왔다.

His novels have been criticized for being excessively provocative.

비판을 받다 (to receive criticism).

8

클릭수를 노린 선정적인 제목이 인터넷에 범람하고 있다.

Sensational titles aiming for click counts are overflowing on the internet.

범람하다 (to overflow/flood).

1

대중문화의 선정성은 상업주의와 밀접한 관련이 있다.

The suggestiveness of popular culture is closely related to commercialism.

밀접한 관련 (close relationship).

2

정치적 쟁점을 선정적으로 다루는 것은 민주주의를 위협한다.

Handling political issues sensationally threatens democracy.

쟁점 (issue/point of contention).

3

작품의 내러티브보다 선정적인 요소가 부각되는 경향이 있다.

There is a tendency for provocative elements to be highlighted more than the work's narrative.

부각되다 (to be highlighted).

4

선정성에 대한 사회적 기준은 시대에 따라 끊임없이 변한다.

Social standards regarding suggestiveness change constantly according to the era.

시대에 따라 (according to the era).

5

언론은 공익을 위해 선정주의를 지양하고 객관성을 유지해야 한다.

The press should avoid sensationalism and maintain objectivity for the public interest.

지양하다 (to avoid/refrain from).

6

디지털 플랫폼의 알고리즘은 본질적으로 선정적인 콘텐츠를 우대한다.

Digital platform algorithms essentially favor provocative content.

우대하다 (to give preferential treatment).

7

표현의 자유와 선정성 규제 사이의 균형점을 찾기가 쉽지 않다.

It is not easy to find a balance between freedom of expression and regulation of suggestiveness.

균형점 (balance point).

8

선정적인 이미지는 무의식적으로 소비자의 구매 욕구를 자극한다.

Provocative images unconsciously stimulate consumers' desire to purchase.

무의식적으로 (unconsciously).

1

미디어의 선정성은 대중의 비판적 사고를 마비시키는 기제로 작용한다.

The sensationalism of media acts as a mechanism that paralyzes the public's critical thinking.

기제로 작용하다 (to act as a mechanism).

2

포스트모더니즘 예술에서 선정성은 전복적 가치를 지니기도 한다.

In postmodern art, suggestiveness sometimes possesses subversive value.

전복적 가치 (subversive value).

3

선정적인 담론은 복잡한 사회 문제를 단순한 스캔들로 환원시킨다.

Sensationalist discourse reduces complex social issues into simple scandals.

환원시키다 (to reduce/return).

4

권력은 때로 대중의 관심을 돌리기 위해 선정적인 이슈를 이용한다.

Power (the government) sometimes uses sensational issues to divert public attention.

관심을 돌리다 (to divert attention).

5

윤리적 성찰 없는 선정성은 문화적 하향 평준화를 초래할 뿐이다.

Suggestiveness without ethical reflection only brings about a cultural race to the bottom.

하향 평준화 (downward leveling/race to the bottom).

6

선정적인 텍스트가 생산되는 구조적 배경에는 자본의 논리가 숨어 있다.

The logic of capital is hidden behind the structural background where sensational texts are produced.

자본의 논리 (logic of capital).

7

인간 소외를 다루는 문학에서 선정적 묘사는 때로 실존적 고통의 발로이다.

In literature dealing with human alienation, provocative description is sometimes an expression of existential pain.

발로이다 (to be an expression/manifestation).

8

선정주의에 매몰된 언론은 민주적 공론장의 기능을 상실하게 된다.

Media buried in sensationalism loses the function of a democratic public sphere.

매몰되다 (to be buried/submerged).

類義語

자극적인 외설적인 도발적인 파격적인

反対語

건전한 담백한

よく使う組み合わせ

선정적인 광고
선정적인 보도
선정성 논란
선정적인 춤
선정적인 문구
지나치게 선정적
선정적인 의상
선정적인 장면
선정적인 제목
선정주의

よく使うフレーズ

선정성을 띠다

— To have a provocative nature. Used to describe something starting to show suggestiveness.

최근 광고들이 점차 선정성을 띠고 있다.

선정성에 노출되다

— To be exposed to suggestiveness. Usually used regarding children or the public.

아이들이 선정성에 노출되지 않도록 주의해야 한다.

선정성을 부각하다

— To highlight or emphasize provocative elements.

일부러 선정성을 부각한 마케팅 전략이다.

선정성을 지양하다

— To avoid or refrain from suggestiveness. Common in company guidelines.

우리 방송사는 선정성을 지양합니다.

선정성 시비

— A dispute or argument over whether something is provocative.

뮤직비디오가 선정성 시비에 휘말렸다.

선정적인 눈빛

— A suggestive or provocative look/stare.

그는 선정적인 눈빛으로 나를 쳐다봤다.

선정적인 포즈

— A provocative pose.

모델이 카메라 앞에서 선정적인 포즈를 취했다.

선정적인 노래 가사

— Suggestive song lyrics.

가사가 너무 선정적이라 방송 불가 판정을 받았다.

선정적인 분위기

— A provocative or suggestive atmosphere.

클럽 안은 매우 선정적인 분위기였다.

선정적인 연출

— Provocative directing or staging.

뮤지컬의 선정적인 연출이 화제가 되었다.

よく混同される語

선정적 vs 선택적

Means 'selective'. Only the first sound is different, but the meaning is unrelated.

선정적 vs 자극적

Means 'stimulating'. It can be spicy food or violence, while '선정적' is mostly suggestive/sensational.

선정적 vs 감성적

Means 'sentimental/emotional'. Don't use '선정적' for deep feelings.

慣用句と表現

"불을 지피다"

— To light a fire / to incite. Related to the 'Seon' (fan) in 선정적.

그의 발언은 논란에 불을 지피고 말았다.

Common
"눈살을 찌푸리게 하다"

— To make someone frown. Often used when someone sees something 선정적.

선정적인 광고가 시민들의 눈살을 찌푸리게 했다.

Common
"도를 넘다"

— To cross the line. Used when suggestiveness becomes too much.

이번 기사는 선정성이 도를 넘었다.

Common
"말이 많다"

— There is a lot of talk / controversy. Often follows '선정성'.

그 영화는 선정성 때문에 말이 많다.

Casual
"껍데기뿐인"

— Only a shell / skin-deep. Used for 선정적 content without substance.

선정적인 내용만 가득한 껍데기뿐인 영화다.

Literary
"낚시질"

— Fishing (Clickbait). Often involves 선정적 titles.

선정적인 제목으로 낚시질을 하는 기사가 많다.

Slang
"눈 가리고 아웅"

— Hiding one's eyes and saying 'meow' (shallow deception).

선정적인 부분을 살짝 가린 것은 눈 가리고 아웅일 뿐이다.

Common
"시선을 끌다"

— To draw attention. The goal of 선정적 content.

선정적인 이미지로 시선을 끄는 데 성공했다.

Common
"입에 오르내리다"

— To be on everyone's lips. Used for 선정적 scandals.

그의 선정적인 과거가 다시 입에 오르내리고 있다.

Common
"찬물을 끼얹다"

— To throw cold water on. What critics do to 선정적 trends.

규제 당국이 선정적인 광고 열풍에 찬물을 끼얹었다.

Common

間違えやすい

선정적 vs 야하다

Both mean 'sexy/suggestive'.

야하다 is casual and can be a light compliment or observation. 선정적 is formal and usually a negative critique.

이 옷 너무 야해! (Casual) vs. 이 옷은 선정적이라는 비판을 받았다. (Formal)

선정적 vs 음란하다

Both relate to sexual content.

음란하다 is much stronger and often implies illegal or socially unacceptable obscenity. 선정적 is 'provocative' and can include non-sexual sensationalism.

선정적인 광고 (Provocative ad) vs. 음란물 (Pornography/Obscene material)

선정적 vs 도발적

Both mean 'provocative'.

도발적 is about challenging or inciting a reaction/fight. 선정적 is about fanning desire or base emotions.

도발적인 눈빛 (Challenging stare) vs. 선정적인 춤 (Suggestive dance)

선정적 vs 자극적

Both imply a strong reaction.

자극적 is broad (spicy food, loud noise, violence). 선정적 is specific to suggestiveness or sensationalism.

자극적인 떡볶이 (Spicy tteokbokki) vs. 선정적인 기사 (Sensational article)

선정적 vs 화끈하다

Both can mean 'hot'.

화끈하다 is positive, meaning bold, energetic, or very spicy. 선정적 is usually negative.

화끈한 성격 (Bold personality) vs. 선정적인 포즈 (Suggestive pose)

文型パターン

A2

N이/가 너무 선정적이에요.

옷이 너무 선정적이에요.

B1

선정적인 N은/는 좋지 않아요.

선정적인 광고는 좋지 않아요.

B1

N이/가 선정적이라는 말이 있어요.

그 춤이 선정적이라는 말이 있어요.

B2

N이/가 너무 선정적이어서 V-아/어/여요.

기사가 너무 선정적이어서 화가 나요.

B2

N을/를 선정적이라고 비판하다.

그 영화를 선정적이라고 비판했다.

C1

선정성을 둘러싼 논란이 일다.

선정성을 둘러싼 논란이 일고 있다.

C1

선정적인 요소가 부각되다.

선정적인 요소가 부각되는 것이 우려된다.

C2

선정주의에 함몰된 N.

선정주의에 함몰된 언론의 현실.

語族

名詞

선정성 (Suggestiveness/Sensationalism)
선정주의 (Sensationalism - the ideology)
선정 소설 (Sensational novel)

動詞

선정적이다 (To be provocative)
선정성을 띠다 (To take on a provocative nature)

形容詞

선정적인 (Provocative/Suggestive)

関連

자극 (Stimulus)
선동 (Incitement)
욕망 (Desire)
음란 (Obscenity)
도발 (Provocation)

使い方

frequency

High in media/news, Medium-Low in daily speech.

よくある間違い
  • Using '선정적' as a compliment for a friend's dress. 섹시하다 or 잘 어울린다.

    선정적 sounds like you are calling the dress 'indecent' or 'lewd'.

  • Saying '이 떡볶이는 선정적이에요' (This tteokbokki is provocative). 이 떡볶이는 자극적이에요.

    선정적 is not used for food; use 자극적 for spicy/strong flavors.

  • Confusing '선정적' with '선택적' (selective). 선택적 복지 (selective welfare).

    The sounds are similar, but the Hanja and meanings are completely different.

  • Using '선정적' to mean 'emotional' (like a sad movie). 감성적이다 or 슬프다.

    선정적 is about 'fanning' lower instincts, not deep sentiment.

  • Writing '선정적인 제목' for a very good, catchy title. 매력적인 제목 or 눈길을 끄는 제목.

    선정적인 제목 implies it is clickbait or sensationalist in a bad way.

ヒント

Avoid Personal Use

Never use '선정적' to describe a person's character in a positive way. It is almost always a critique of their appearance or actions being 'too much'.

Look for the 'S' Rating

On Korean TV, the 'S' in the rating box stands for '선정성'. It's a warning for suggestive content.

Formal Contexts

Use this word in essays, reports, or reviews to sound like an expert on media or culture.

Connect to 'Seondong'

Remember that 'Seon' (煽) is also in 'Seondong' (incitement). Both words are about manipulating emotions.

Confucian Values

Understand that Korea's conservative background makes '선정성' a much more serious label than 'provocative' might be in English.

Choose Wisely

If you mean 'stimulating' in general, use '자극적'. If you mean 'erotic', use '선정적'.

Noun Modification

The most common form you will use is '선정적인' followed by a noun like '광고' or '기사'.

News Keywords

When you hear '선정적', expect a discussion about rules, regulations, or public complaints.

Art vs. Provocation

Koreans often debate '예술인가 선정성인가?' (Is it art or suggestiveness?). This is a great phrase to learn.

Hanja Power

Learning the Hanja 煽 (fan) and 情 (emotion) will help you understand the core meaning of fanning desires.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Fan' (Seon) blowing on a 'Heart' (Jeong). You are fanning the fire of emotions to make it 'Provocative'.

視覚的連想

A news anchor with a giant fire fan, blowing flames onto a tabloid newspaper.

Word Web

Media Sex Appeal Shock Value Yellow Journalism Censorship K-pop Controversy Emotion

チャレンジ

Try to find one Korean news headline today that could be described as '선정적' and explain why using the word.

語源

Derived from the Hanja characters 煽 (부추길 선 - to fan/incite) and 情 (뜻 정 - emotion/feeling), with the suffix 的 (과녁 적 - nature/target).

元の意味: To fan the flames of human emotion or desire.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

文化的な背景

Be careful using this word about people; it can imply they are behaving indecently.

In the West, 'provocative' can be a positive artistic term. In Korea, '선정적' is much more likely to be a negative criticism.

KCSC (방송통신심의위원회) guidelines Yellow Journalism (황색 언론) 19+ ratings in Korean cinema

実生活で練習する

実際の使用場面

Movie Reviews

  • 장면이 선정적이다
  • 선정성 논란
  • 19세 관람가
  • 수위가 높다

News/Media

  • 선정적인 보도
  • 클릭수 유도
  • 황색 언론
  • 선정주의

K-pop/Entertainment

  • 선정적인 의상
  • 춤이 선정적이다
  • 방송 부적격
  • 안무 수정

Advertising

  • 선정적인 마케팅
  • 시선을 끌기 위해
  • 광고 규제
  • 소비자 항의

Social Discussion

  • 선정성에 노출되다
  • 아이들에게 해롭다
  • 사회적 기준
  • 표현의 자유

会話のきっかけ

"요즘 아이돌 무대 의상이 너무 선정적이라고 생각하지 않으세요?"

"인터넷 기사 제목들이 너무 선정적이어서 짜증 날 때가 많아요."

"그 영화는 선정적인 장면이 많아서 부모님과 보기엔 좀 그래요."

"광고가 선정적일수록 제품이 더 잘 팔릴까요?"

"예술과 선정성 사이의 경계는 어디일까요?"

日記のテーマ

내가 생각하는 '선정적'인 기준에 대해 써보세요.

최근에 본 선정적인 광고나 기사에 대해 비판해 보세요.

대중 매체의 선정성이 청소년에게 미치는 영향에 대해 서술하세요.

표현의 자유를 위해 선정적인 예술도 허용되어야 할까요?

한국 사회의 선정성 규제가 너무 엄격하다고 생각하시나요?

よくある質問

10 問

No, that would be very rude. It sounds like you are saying she looks lewd or indecent. Use '섹시하다' or '예쁘다' instead.

Not always. In journalism, '선정적인 보도' means sensationalist reporting—focusing on shocking details to get attention, even if it's not sexual.

It is the noun form, meaning 'suggestiveness' or 'the quality of being provocative.' You'll see it in '선정성 논란' (controversy over suggestiveness).

Not necessarily, but it's very casual. Between close friends, it's fine. In a professional setting, it's inappropriate.

Because of strict broadcasting laws in Korea. Dances or outfits that are normal in the West might be labeled '선정적' by Korean regulators.

You say '선정주의' (Seonjeong-juui).

It means to fan a fire. It metaphorically means to incite or stir up people's emotions.

Yes, '선정 소설' refers to novels that focus on stimulating the senses rather than literary depth.

Yes, it's an intermediate-advanced word because it deals with social critiques and media concepts.

Seon (like 'sun') - Jeong (like 'jung') - Jeok (like 'juck').

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using '선정적인 광고' and the word '싫다' (to dislike).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why a movie might be rated 19+ in Korea using the word '선정성'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Sensationalist reporting is a problem in modern society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a provocative dance using '선정적인 춤'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal warning for a TV show including '선정적인 장면'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare '선정적' and '예술적' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about clickbait using '선정적인 제목'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '선정성 논란' in a sentence about a K-pop idol.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We must avoid sensationalism for the public interest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a magazine cover using '선정적인 사진'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the effect of provocative content on children.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '선정적으로' as an adverb in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The boundary between art and suggestiveness is vague.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '선정적인 문구'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a provocative pose using '선정적인 포즈'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why you clicked a link using '선정적'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about media ethics and '선정주의'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '선정성을 띠다' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The singer's performance was banned for being too provocative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about '선정적인 묘사' in a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'That movie is too provocative' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I hate sensationalist news' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the meaning of '선정성 논란' in your own words.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend if they think a certain K-pop dance is too provocative.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Warn a parent that a game is '선정적'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Express your opinion on clickbait titles using '선정적인 제목'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We should avoid sensationalism' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a provocative ad you saw on the subway.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the boundary between art and suggestiveness.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The singer's outfit is too provocative' in a formal way.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone not to look at provocative photos.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why a movie is 19+.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Critique a magazine for its sensationalism.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The news is too sensational these days'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask if a certain book is provocative.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The dance was more artistic than provocative'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the impact of sensational media on youth.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I clicked because the title was sensational'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a colleague an ad draft is too provocative.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Summarize the 'Seon-jeong' Hanja meaning.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '그 영화는 선정적인 장면 때문에 19세 관람가입니다.' Why is the movie 19+?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '언론의 선정적인 보도 태도가 도마 위에 올랐습니다.' What is being criticized?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '아이돌의 선정성 논란에 대해 어떻게 생각하세요?' What is the speaker asking for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '너무 선정적인 광고는 브랜드 이미지를 깎아먹습니다.' What happens to a brand with provocative ads?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '이 책은 선정성보다는 작품성에 집중했습니다.' What did the book focus on?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '선정적인 제목에 속지 마세요.' What is the warning about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '정부는 선정적인 게임 광고를 규제하기로 했습니다.' What is the government regulating?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '선정적인 춤이 청소년에게 미치는 영향은 큽니다.' What has a big impact on youth?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '그녀의 의상이 너무 선정적이라는 지적이 잇따랐습니다.' What were the continuous comments about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '선정주의는 저널리즘의 적입니다.' What is the enemy of journalism?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '선정적인 장면을 삭제한 후 방영되었습니다.' What happened before the broadcast?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '제목이 선정적일수록 클릭수가 올라갑니다.' What increases as titles become more sensational?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '선정적인 묘사가 이 소설의 특징입니다.' What is a characteristic of this novel?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '선정성을 지양하는 방송이 되겠습니다.' What kind of broadcast will it be?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '그 광고는 선정성 시비에 휘말려 중단되었습니다.' Why was the ad stopped?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
error correction

이 떡볶이는 너무 선정적이에요. (Find the wrong word)

正解! おしい! 正解: 자극적

선정적 is for provocativeness; 자극적 is for spicy food.

error correction

오늘 옷이 정말 선정적이시네요! 감사합니다. (Is this a proper compliment?)

正解! おしい! 正解: 섹시하시네요 or 예쁘시네요

선정적 is usually a negative critique, not a compliment.

error correction

선정적인 제목에 낚여서 기사를 클릭했다. (Fix the grammar: 선정적 제목)

正解! おしい! 正解: 선정적인 제목

Adjectives ending in -적 need -인 to modify a noun.

error correction

영화가 너무 선정적이라서 아이들과 함께 봤어요. (Find the logic error)

正解! おしい! 正解: 아이들과 보지 않았어요 / 선정적이지 않아서

If a movie is 선정적, you shouldn't watch it with children.

error correction

언론은 선정주의를 지향해야 한다. (Find the wrong verb)

正解! おしい! 正解: 지양해야

지향 (aim for) vs. 지양 (avoid). Media should avoid sensationalism.

error correction

그의 선정적인 질문이 나를 당황하게 했다. (Is 선정적 the best word for a challenging question?)

正解! おしい! 正解: 도발적인

A challenging/defiant question is '도발적'.

error correction

그 잡지는 선정적 사진으로 가득하다. (Grammar fix)

正解! おしい! 正解: 선정적인 사진

Need '인' after '적'.

error correction

선정성 논란에 휩쓸렸다. (Fix the verb)

正解! おしい! 正解: 휩싸였다

The idiom is '논란에 휩싸이다'.

error correction

이 프로그램은 선정적인 장면을 포함하고 있지 않습니다. (If it's for kids)

正解! おしい! 正解: Correct as is, but usually '건전한' is better.

The sentence is grammatically correct but double-negative.

error correction

선정적인 춤을 추는 것은 교육적이다. (Logic error)

正解! おしい! 正解: 교육적이지 않다

Provocative dancing is generally not considered educational.

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!