At the A1 beginner level, the word '댓글' (daetgeul) is introduced as a basic, everyday noun related to technology and the internet. For a beginner, the primary goal is simply to recognize the word and understand its core meaning: a 'comment' on the internet. You will learn to associate this word with familiar global platforms like YouTube, Instagram, and Facebook, as well as Korean platforms like KakaoTalk or Naver. At this stage, the grammatical focus is on combining '댓글' with the most basic verbs. You will learn the phrase '댓글을 쓰다' (to write a comment) and '댓글을 달다' (to attach a comment). You will also practice using it with simple sentence endings, such as the polite '-아요/어요' form. For example, '댓글을 달아요' (I leave a comment) or '댓글이 많아요' (There are many comments). The vocabulary surrounding this word at the A1 level is kept very simple, focusing on words like '인터넷' (internet), '사진' (photo), '비디오' (video), and '친구' (friend). You might practice reading short, simple comments like '예뻐요' (It's pretty) or '재미있어요' (It's fun) and identifying them as '댓글'. Understanding this word is an excellent entry point into modern Korean culture, as it connects language learning directly to the digital activities that most learners already engage in daily. By mastering '댓글' at the A1 level, you build a foundation for more complex digital communication later on.
At the A2 elementary level, your understanding and usage of '댓글' expand significantly. You move beyond simple recognition and begin to use the word in more descriptive and interactive contexts. Grammatically, you will start using '댓글' with past and future tenses, such as '댓글을 달았어요' (I left a comment) or '댓글을 남길 거예요' (I will leave a comment). You will also learn to use conjunctions and slightly more complex sentence structures. For example, '영상을 보고 댓글을 달았어요' (I watched the video and left a comment). At this level, you are introduced to the verb '남기다' (to leave behind), which is very commonly used with '댓글'. You will also start expressing your preferences and habits regarding online comments, using grammar like '-는 것을 좋아하다' (to like doing something). For instance, '저는 유튜브 댓글을 읽는 것을 좋아해요' (I like reading YouTube comments). The vocabulary expands to include words like '블로그' (blog), '기사' (article), '확인하다' (to check), and '지우다' (to erase/delete). You will practice scenarios where you ask someone to leave a comment, such as '질문이 있으면 댓글을 남겨 주세요' (If you have a question, please leave a comment). This level empowers you to actively participate in basic online interactions in Korean, making your language learning journey much more practical and connected to the real digital world.
At the B1 intermediate level, '댓글' becomes a tool for expressing opinions, agreeing or disagreeing, and navigating the nuances of online communication. You will learn to describe the nature of comments using adjectives, such as '좋은 댓글' (good comments), '나쁜 댓글' (bad comments), or '재미있는 댓글' (funny comments). Grammatically, you will use relative clauses to modify the noun, creating sentences like '제가 쓴 댓글' (the comment that I wrote) or '가장 인기가 많은 댓글' (the most popular comment). You will also start encountering the cultural phenomenon of '악플' (malicious comments) and '선플' (positive comments), which are crucial for understanding Korean internet culture. At this stage, you will practice expressing your feelings about what you read online using grammar structures like '-아/어서 기분이 좋다/나쁘다' (I feel good/bad because...). For example, '악플을 읽어서 기분이 나빠요' (I feel bad because I read malicious comments). You will also learn to report what others have said in the comments using indirect quotation forms, such as '사람들이 재미있다고 댓글을 달았어요' (People commented that it was fun). The vocabulary at the B1 level includes terms like '반응' (reaction), '상처' (hurt/wound), '응원하다' (to cheer/support), and '소통하다' (to communicate). This level bridges the gap between simple transactional language and the ability to discuss social behaviors and emotional responses related to digital life.
At the B2 upper-intermediate level, the discussion surrounding '댓글' shifts from personal usage to broader societal and cultural observations. You are expected to understand and discuss the impact of online comments on public figures, society, and mental health. The vocabulary becomes much more sophisticated, incorporating terms like '익명성' (anonymity), '사이버 폭력' (cyberbullying), '명예훼손' (defamation), and '여론' (public opinion). You will be able to read and comprehend news articles about internet culture and comment manipulation ('댓글 조작'). Grammatically, you will use advanced structures to express cause and effect, hypothetical situations, and complex opinions. For example, you might say, '익명성 때문에 사람들이 무책임한 댓글을 다는 경향이 있습니다' (Because of anonymity, people tend to leave irresponsible comments). You will also engage in debates about internet etiquette ('네티켓') and the potential need for regulations, using persuasive language and formal sentence endings ('-습니다/ㅂ니다') appropriate for discussions or essays. You will learn idioms and slang related to comment culture, such as '베플' (best reply) or '댓삭' (deleting a comment). At the B2 level, '댓글' is no longer just a word you use to describe an action; it is a thematic anchor for exploring complex social issues in contemporary South Korea, requiring a high level of reading comprehension and the ability to articulate nuanced arguments.
At the C1 advanced level, your command of the word '댓글' and its associated concepts must be near-native, allowing you to engage in deep, analytical, and academic discourse. You will analyze the linguistic features of comments, the sociological implications of '댓글 문화' (comment culture), and the legal frameworks surrounding digital communication in Korea. You will read complex editorials, academic papers, or legal documents discussing topics like the '인터넷 실명제' (internet real-name system) and its constitutional implications regarding freedom of speech versus the prevention of '악플' (malicious comments). The vocabulary at this level is highly specialized, including words like '모욕죄' (contempt/insult law), '정보통신망법' (Information and Communications Network Act), '확증 편향' (confirmation bias), and '군중 심리' (mob mentality). You will use sophisticated grammatical structures to express concession, contrast, and complex passive states. For instance, '악성 댓글로 인한 피해가 심각함에도 불구하고, 표현의 자유를 이유로 규제를 반대하는 목소리도 적지 않다' (Despite the severe damage caused by malicious comments, there are not a few voices opposing regulation citing freedom of expression). You will be expected to write persuasive essays, deliver formal presentations, and participate in high-level debates about the ethics of digital platforms and the psychological mechanisms driving online behavior. At this stage, '댓글' is a gateway to demonstrating your mastery of advanced Korean rhetoric and your deep understanding of modern Korean societal challenges.
At the C2 mastery level, you possess a comprehensive, nuanced, and culturally profound understanding of '댓글' that equals that of a highly educated native speaker. You can effortlessly navigate the most complex, abstract, and technical discussions regarding digital communication, media theory, and cyber law. You are capable of critically evaluating the historical evolution of internet slang, from '리플' to '댓글', and analyzing how digital morphology reflects broader shifts in Korean society. You can understand and employ the most obscure internet jargon, satirical comments, and culturally specific memes that appear in the '댓글 창' (comment sections) of various platforms, from hyper-partisan political forums to niche entertainment communities. Your writing and speaking at this level demonstrate absolute grammatical precision, utilizing highly literary or academic structures when necessary. You can deconstruct the algorithmic impact of '베플' (best comments) on public discourse and write comprehensive critiques on the weaponization of '댓글 부대' (troll farms) in modern political warfare. At the C2 level, you do not merely understand the word '댓글'; you understand the entire sociolinguistic ecosystem it represents. You can seamlessly switch registers, from leaving a perfectly natural, slang-filled comment on a casual YouTube video to delivering a rigorous academic lecture on the sociopolitical ramifications of asynchronous, anonymous digital communication in South Korea.

댓글 30秒で

  • The word 댓글 is the standard Korean term for an online comment, essential for navigating social media, blogs, and video platforms like YouTube and TikTok.
  • It is formed by combining the prefix '대-' (dae-), meaning 'answering' or 'facing', with the noun '글' (geul), which means 'writing' or 'text'.
  • Common verbs used with 댓글 include 달다 (to attach/leave a comment), 쓰다 (to write a comment), and 남기다 (to leave a comment behind).
  • Understanding related terms like 악플 (malicious comment) and 선플 (positive comment) provides deep insight into modern Korean internet culture and digital etiquette.
The Korean word 댓글 (daetgeul) is an essential vocabulary term that translates to 'comment' or 'reply' in the context of the internet and digital communication. Understanding this word is absolutely crucial for anyone who wants to navigate the Korean digital landscape, engage with social media, or participate in online communities. The word itself is a portmanteau, combining the prefix '대-' (dae-), which carries the meaning of 'facing', 'answering', or 'responding', with the native Korean noun '글' (geul), which means 'writing', 'text', or 'piece of written work'. Therefore, the literal translation of 댓글 is 'answering text' or 'responding writing'. This term perfectly encapsulates the nature of online comments, which are written responses to a primary piece of content such as a news article, a blog post, a YouTube video, or an Instagram picture. In the early days of the Korean internet, netizens frequently used the English loanword '리플' (ripeul), derived from 'reply'. However, as part of a broader movement to purify the Korean language and create native equivalents for internet terminology, 댓글 was introduced and rapidly gained universal acceptance. Today, it is the standard, formal, and informal term used across all demographics in South Korea.

Here is a basic sentence using 댓글: 유튜브 영상에 댓글을 남겼어요. (I left a comment on the YouTube video.)

The culture surrounding 댓글 in South Korea is incredibly vibrant and influential. Comments are not just afterthoughts; they are often considered as important as the original content itself. Many Koreans read the news specifically to see the 댓글 section, as it provides a real-time barometer of public opinion and societal sentiment. Because of the anonymity provided by the internet, the 댓글 culture has also given rise to specific sub-terms that describe the nature of the comments.
악플 (Akpeul)
This refers to a malicious or hateful comment. It combines '악' (evil/bad) with '플' (from reply).

Another example: 악플을 달지 마세요. (Please do not leave malicious comments.)

Conversely, there is a movement to encourage positive interactions online.
선플 (Seonpeul)
This means a good, positive, or supportive comment, combining '선' (good/virtuous) with '플'.

Example sentence: 선플 달기 운동에 참여합시다. (Let's participate in the movement to leave positive comments.)

The impact of 댓글 on Korean society cannot be overstated. Celebrities, politicians, and public figures are highly scrutinized through the lens of online comments. In some tragic cases, the proliferation of 악플 has led to severe mental health struggles for public figures, prompting national debates about internet anonymity and the potential implementation of a real-name system for online commenting. Furthermore, the phenomenon of '댓글 부대' (comment brigades or troll farms) highlights how comments can be weaponized to manipulate public opinion during elections or corporate rivalries.
베플 (Bepeul)
Short for 'Best Reply', this refers to the top-rated comment that appears at the top of the comment section.

Example: 내 댓글이 베플이 되었어! (My comment became the best comment!)

Final example: 댓글을 읽는 것이 재미있어요. (Reading comments is fun.)

In summary, mastering the word 댓글 and its associated vocabulary is not just about learning a noun; it is about unlocking a crucial aspect of modern Korean culture, sociology, and daily digital life. Whether you are a casual learner wanting to interact with Korean content creators or an advanced student analyzing Korean media, a deep understanding of 댓글 is absolutely indispensable.
Using the word 댓글 correctly involves understanding its collocations, the specific verbs it pairs with, and the grammatical structures commonly used in digital contexts. As a noun, 댓글 functions seamlessly with standard Korean particles. When it is the object of a sentence, it takes the object particle 을/를, becoming 댓글을. When it is the subject, it takes 이/가, becoming 댓글이. The most fundamental aspect of using 댓글 is knowing which verbs to use when you want to say 'to leave a comment' or 'to write a comment'. The three most common verbs are 달다 (to attach, to hang), 쓰다 (to write), and 남기다 (to leave behind).

Sentence example: 인스타그램에 댓글을 달았어요. (I left a comment on Instagram.)

The verb 달다 is perhaps the most idiomatic and frequently used. Just as you would 'attach' a physical note to a board, you 'attach' a 댓글 to a digital post.
댓글을 달다
The most natural and common way to say 'to leave a comment'.
Another very common verb is 남기다. This emphasizes the act of leaving a trace or a message for someone else to see later.

Sentence example: 블로그에 응원의 댓글을 남겼습니다. (I left a comment of support on the blog.)

When you want to talk about reading comments, you simply use the verb 읽다 (to read) or 보다 (to see/look at).
댓글을 읽다 / 보다
To read or look at the comments section.

Sentence example: 저는 자기 전에 항상 유튜브 댓글을 봐요. (I always look at YouTube comments before going to sleep.)

In situations where a comment needs to be removed, the verbs 삭제하다 (to delete) or 지우다 (to erase) are used.
댓글을 삭제하다
To delete a comment, often used in formal or technical contexts.

Sentence example: 관리자가 욕설이 포함된 댓글을 삭제했습니다. (The administrator deleted the comment containing profanity.)

It is also important to know how to refer to the comment section itself. The most common term is 댓글 창 (daetgeul chang), where '창' means window. You might hear phrases like '댓글 창을 닫다' (to close/disable the comment section).

Sentence example: 이 영상은 댓글 창이 비활성화되어 있습니다. (The comment section for this video is disabled.)

When engaging in online arguments, which are unfortunately common, people might say '댓글로 싸우다' (to fight via comments). The culture of debating in the comments is a significant part of the Korean internet experience. Understanding these verb pairings and noun compounds will allow you to fluently discuss your online activities, complain about internet trolls, or praise the supportive communities you find online. By mastering '댓글을 달다', '댓글을 남기다', and '댓글 창', you will sound much more like a native Korean speaker navigating the digital world.
The word 댓글 is ubiquitous in modern South Korean society, permeating almost every aspect of daily life that intersects with digital technology and media. You will hear and see this word constantly if you consume any form of Korean entertainment, news, or social media. One of the primary places you will encounter 댓글 is on video sharing platforms like YouTube. Korean YouTubers frequently interact with their audience by asking them to leave comments.

Sentence example: 구독과 좋아요, 그리고 댓글 부탁드립니다! (Please subscribe, like, and leave a comment!)

This phrase is a standard sign-off for almost every content creator. Furthermore, YouTubers often host 'Q&A' sessions where they read and answer questions submitted via 댓글.
댓글 읽기 (Reading Comments)
A popular type of video content where creators react to comments left by their viewers.
Another major domain where 댓글 is heavily featured is the Korean news ecosystem. Major portal sites like Naver and Daum aggregate news articles, and the 댓글 sections beneath these articles are legendary for their intense, fast-paced, and often highly polarized debates.

Sentence example: 뉴스 기사보다 댓글이 더 흥미로워요. (The comments are more interesting than the news article itself.)

Politicians and journalists frequently monitor these comment sections to gauge public opinion. In fact, the manipulation of these sections by coordinated groups (댓글 부대) has been the subject of major national scandals and criminal investigations.
댓글 조작 (Comment Manipulation)
The illegal or unethical practice of artificially inflating likes or posting coordinated comments to sway public opinion.

Sentence example: 경찰이 댓글 조작 사건을 수사하고 있습니다. (The police are investigating the comment manipulation case.)

You will also hear the word 댓글 frequently in the context of K-pop and celebrity culture. Fans leave thousands of supportive comments on their favorite idols' music videos, Instagram posts, and live streams on platforms like Weverse or V Live. Conversely, the dark side of celebrity culture involves the rampant spread of malicious comments (악플). Entertainment news programs and talk shows frequently discuss the psychological toll that these negative 댓글 take on stars.
악플러 (Akpeulleo)
A person who habitually writes malicious comments; an internet troll.

Sentence example: 소속사가 악플러들을 고소했습니다. (The agency sued the malicious commenters.)

Beyond entertainment and news, 댓글 is a standard feature of everyday social interaction among friends. When someone posts a photo on Instagram or updates their KakaoTalk profile, friends will leave a 댓글 to compliment them or start a brief conversation.

Sentence example: 친구의 사진에 예쁘다는 댓글을 달았어. (I left a comment saying 'pretty' on my friend's photo.)

In educational and professional settings, online forums and e-learning platforms also utilize 댓글 for peer review, asking questions to professors, or discussing project details. In short, whether you are watching a gaming stream, reading a political analysis, supporting a K-pop idol, or just chatting with friends online, the word 댓글 is the universal key to describing digital interaction in Korea.
When learning and using the word 댓글, Korean language learners often make a few specific mistakes related to verb collocations, pronunciation, and contextual usage. The most frequent error involves choosing the wrong verb to accompany 댓글. Because the English translation is 'to write a comment' or 'to make a comment', learners intuitively translate this directly into Korean.

Incorrect usage: 댓글을 만들다. (To make a comment - Literal translation, unnatural in Korean.)

While '댓글을 쓰다' (to write a comment) is grammatically correct and understood, the most natural and idiomatic verb is '달다' (to attach/hang). Failing to use '달다' is a clear marker of a non-native speaker.
Mistake: Overusing 쓰다 (to write)
Correction: Use 달다 (to attach) for a more native-sounding sentence.
Another common mistake relates to pronunciation. The word 댓글 is spelled with a single ㄱ (giyeok) at the beginning of the second syllable. However, due to Korean phonological rules (specifically, tensification after a stop consonant), the pronunciation changes. The first syllable '댓' ends in a 't' sound (ㄷ), which causes the following 'ㄱ' to become a tense, double consonant 'ㄲ' (ssang-giyeok).

Pronunciation note: 댓글 is pronounced as [대끌] or [댇끌], NOT [대글].

Learners who read the word exactly as it is written without applying the tensification rule will sound unnatural.
Mistake: Pronouncing it as 'dae-geul'
Correction: Pronounce it with a strong, tense 'kk' sound: 'daet-kkeul'.
Furthermore, learners sometimes confuse 댓글 with other forms of digital communication, such as direct messages or text messages. 댓글 strictly refers to a public or semi-public response attached to a post. It does not mean a private message.

Incorrect usage: 친구에게 카카오톡으로 댓글을 보냈어요. (I sent a comment to my friend via KakaoTalk.)

In the context of a private messaging app like KakaoTalk, you send a '메시지' (message) or '카톡' (Katalk), not a 댓글. 댓글 requires a primary post (like a photo, video, or article) to attach to.
Mistake: Using 댓글 for private messages
Correction: Use 메시지 (message) or 문자 (text) for private communication.
Additionally, learners might struggle with the distinction between 댓글 and '답글' (dapgeul). While 댓글 is a comment on a main post, '답글' specifically means a 'reply to a comment' (a nested comment).

Sentence example: 내 댓글에 답글이 달렸어. (A reply was attached to my comment.)

Using these terms interchangeably can cause slight confusion in highly specific technical discussions about forum structures. Finally, a cultural mistake is underestimating the severity of '악플' (malicious comments) in Korea. Joking about leaving an 악플 or using the term lightly can be perceived as insensitive, given the serious legal and social consequences associated with cyberbullying in South Korea.

Cultural note: Always be mindful of netiquette (네티켓) when leaving a 댓글 on Korean platforms.

By avoiding these grammatical, phonological, and contextual errors, learners can confidently and accurately participate in Korean digital discourse.
While 댓글 is the most common and standard term for an online comment, the Korean language possesses a rich vocabulary of similar words, synonyms, and related internet slang that learners should be aware of to fully grasp digital communication. The most direct historical synonym is '리플' (ripeul). This is a transliteration of the English word 'reply'.

Sentence example: 예전에는 댓글 대신 리플이라는 말을 많이 썼어요. (In the past, people used the word 'ripeul' a lot instead of 'daetgeul'.)

In the late 1990s and early 2000s, during the dawn of the Korean internet, '리플' was the dominant term. You will still see remnants of this in slang words like '악플' (akpeul - malicious reply) and '선플' (seonpeul - good reply), which retained the '플' from '리플' rather than adapting to '댓글'.
리플 (Ripeul)
An older, English-derived synonym for comment. Less common today but historically significant.
Another highly related word is '답글' (dapgeul). This combines '답' (dap - answer) with '글' (geul - writing). While it can sometimes be used interchangeably with 댓글, it has a more specific technical meaning on modern platforms: a nested reply.

Sentence example: 댓글에 답글을 달아서 대화를 이어갔습니다. (I continued the conversation by leaving a reply to the comment.)

If 댓글 is a comment on a YouTube video, '답글' is the reply you leave directly to someone else's 댓글.
답글 (Dapgeul)
A reply to a comment; a nested comment.
The word '코멘트' (komenteu), the direct English loanword for 'comment', is also used in Korean. However, its usage is slightly different. While 댓글 strictly refers to the written text on a webpage, '코멘트' is often used in a broader sense to mean a verbal remark, an official statement, or a brief opinion given by an expert or a celebrity during an interview.

Sentence example: 감독님, 이번 경기에 대해 코멘트 부탁드립니다. (Director, please give us a comment on this match.)

코멘트 (Komenteu)
A remark or statement, often spoken, rather than specifically an online text comment.
We also have words like '의견' (uigyeon), which means 'opinion'. In formal contexts, such as news sites or corporate feedback forms, you might be asked to leave your '의견' rather than a 댓글, though the mechanism is exactly the same.

Sentence example: 여러분의 소중한 의견을 아래에 남겨주세요. (Please leave your valuable opinions below.)

Finally, '반응' (baneung), meaning 'reaction' or 'response', is often used when discussing the general sentiment of the 댓글 section. You might read an article titled '네티즌 반응' (Netizen reactions), which is essentially a summary of the most popular 댓글.

Sentence example: 새 앨범에 대한 팬들의 반응이 뜨겁습니다. (The fans' reactions to the new album are hot.)

Understanding these nuances—knowing when to use the native 댓글, the nested 답글, the spoken 코멘트, or the formal 의견—will significantly elevate your Korean proficiency and allow you to navigate both casual internet culture and formal discussions with ease and precision.

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

Object particle 을/를 (댓글을)

Verb conjugation for 달다 (달아요, 달았어요)

Noun modifying form (내가 쓴 댓글)

Reason/Cause -기 때문에 (악플 때문에)

Indirect quotation (댓글에 ...라고 쓰여 있다)

レベル別の例文

1

유튜브에 댓글을 달아요.

I leave a comment on YouTube.

을/를 (object particle) + 달다 (to attach)

2

댓글이 아주 많아요.

There are very many comments.

이/가 (subject particle) + 많다 (to be many)

3

제 사진에 댓글을 쓰세요.

Please write a comment on my photo.

-(으)세요 (polite command)

4

좋은 댓글 감사합니다.

Thank you for the good comment.

Noun + 감사합니다 (Thank you for...)

5

댓글을 읽어요.

I read the comments.

읽다 (to read) conjugated to 읽어요

6

친구의 댓글을 봐요.

I look at my friend's comment.

의 (possessive particle)

7

여기에 댓글을 남겨요.

I leave a comment here.

에 (location particle) + 남기다 (to leave)

8

댓글이 재미있어요.

The comment is fun/interesting.

재미있다 (to be fun/interesting)

1

어제 재미있는 댓글을 읽었어요.

I read a funny comment yesterday.

Past tense: 읽었어요

2

이 영상에 댓글을 남길 거예요.

I will leave a comment on this video.

Future tense: -(을)ㄹ 거예요

3

질문이 있으면 아래에 댓글을 달아 주세요.

If you have a question, please leave a comment below.

-(으)면 (if) + -아/어 주다 (please do for me)

4

저는 악플을 쓰는 것을 싫어해요.

I hate writing malicious comments.

-는 것 (gerund/noun modifier) + 싫어하다

5

블로그에 댓글을 남겨서 고마워요.

Thank you for leaving a comment on the blog.

-아/어서 (because/reason) + 고맙다

6

댓글 창을 찾을 수 없어요.

I cannot find the comment section.

-(을)ㄹ 수 없다 (cannot do)

7

친구가 내 인스타그램에 댓글을 달았어.

My friend left a comment on my Instagram.

Informal past tense: 달았어

8

댓글을 지우고 싶어요.

I want to delete the comment.

-고 싶다 (want to do)

1

익명으로 댓글을 달면 사람들이 더 솔직해집니다.

When leaving comments anonymously, people become more honest.

-아/어지다 (to become) + -(으)면 (when/if)

2

악성 댓글 때문에 상처를 받는 연예인들이 많아요.

There are many celebrities who get hurt because of malicious comments.

Noun + 때문에 (because of)

3

제가 쓴 댓글이 베플이 되어서 기분이 정말 좋아요.

I feel really good because the comment I wrote became the best reply.

Noun modifying form: 쓴 (past tense modifier)

4

뉴스 기사를 읽기 전에 항상 댓글 반응부터 확인하는 편이에요.

I tend to check the comment reactions first before reading the news article.

-기 전에 (before doing) + -는 편이다 (tend to do)

5

오해를 풀기 위해 장문의 댓글을 남겼습니다.

I left a long comment to clear up the misunderstanding.

-기 위해(서) (in order to)

6

그 유튜버는 팬들의 모든 댓글에 하트를 눌러 줍니다.

That YouTuber presses the heart (likes) on all the fans' comments.

-아/어 주다 (to do something for someone)

7

의견이 다르다고 해서 무조건 비난하는 댓글을 쓰면 안 됩니다.

You shouldn't write criticizing comments unconditionally just because opinions differ.

-다고 해서 (just because) + -(으)면 안 되다 (should not)

8

선플 달기 운동에 참여하여 따뜻한 인터넷 문화를 만들어 봅시다.

Let's participate in the positive comment movement and create a warm internet culture.

-아/어 봅시다 (let's try doing)

1

최근 인터넷 실명제 도입을 둘러싸고 댓글 창에서 격렬한 논쟁이 벌어지고 있다.

Recently, a fierce debate is taking place in the comment sections surrounding the introduction of the internet real-name system.

Noun + 을/를 둘러싸고 (surrounding/regarding)

2

특정 정치인을 지지하거나 비방하기 위해 조직적으로 댓글을 조작하는 행위는 심각한 범죄입니다.

The act of systematically manipulating comments to support or slander a specific politician is a serious crime.

-기 위해 (in order to) + Noun modifying clause

3

아무리 화가 나더라도 타인의 명예를 훼손할 수 있는 악플은 자제해야 마땅하다.

No matter how angry you are, it is only right to refrain from malicious comments that can defame others.

아무리 -아/어/여도 (no matter how) + -아/어야 마땅하다 (it is proper/right to)

4

해당 기사의 댓글란은 이미 양극화된 여론의 전쟁터로 변해버렸다.

The comment section of that article has already turned into a battlefield of polarized public opinion.

-아/어 버리다 (completion of an action, often with a sense of regret or finality)

5

근거 없는 루머가 댓글을 통해 순식간에 확산되면서 피해자의 고통이 가중되었다.

As baseless rumors spread instantly through comments, the victim's suffering was aggravated.

Noun + 을/를 통해 (through) + -(으)면서 (as/while)

6

플랫폼 사업자들은 악성 댓글을 필터링하기 위한 AI 기술 도입을 서두르고 있습니다.

Platform operators are rushing to introduce AI technology to filter out malicious comments.

-기 위한 (for the purpose of) + Noun

7

베플로 선정되기 위해 자극적이고 과장된 표현을 사용하는 네티즌들이 늘어나고 있는 추세이다.

There is a growing trend of netizens using provocative and exaggerated expressions to be selected as the best reply.

-고 있는 추세이다 (there is a trend of doing)

8

자신의 의견과 다른 댓글을 보았을 때, 감정적으로 대응하기보다는 논리적으로 반박하는 자세가 필요하다.

When seeing a comment different from one's own opinion, an attitude of refuting logically rather than responding emotionally is needed.

-기보다는 (rather than doing) + Noun modifying clause

1

사이버 모욕죄의 성립 요건을 고려할 때, 해당 댓글은 명백한 법적 처벌 대상에 해당한다고 볼 수 있다.

Considering the requirements for the establishment of cyber contempt, that comment can be seen as clearly subject to legal punishment.

-(으)ㄹ 때 (when considering) + -다고 볼 수 있다 (can be seen as)

2

익명성에 기댄 군중 심리가 댓글 창이라는 공간에서 어떻게 폭력성으로 발현되는지 사회학적 분석이 요구된다.

A sociological analysis is required on how mob mentality relying on anonymity manifests as violence in the space called the comment section.

-에 기댄 (relying on) + -는지 (how/whether clause)

3

포털 사이트의 뉴스 댓글 폐지 조치는 악플로 인한 사회적 비용을 줄이는 데 일정 부분 기여한 것으로 평가받는다.

The measure of abolishing news comments by portal sites is evaluated to have contributed to some extent in reducing the social costs caused by malicious comments.

-로 인한 (caused by) + -는 데 기여하다 (contribute to doing)

4

확증 편향에 빠진 이용자들은 자신의 신념에 부합하는 댓글만을 소비하며 반향실 효과를 더욱 심화시킨다.

Users caught in confirmation bias consume only comments that align with their beliefs, further deepening the echo chamber effect.

-에 부합하는 (aligning with) + -(으)며 (while/and)

5

댓글 부대를 동원한 여론 조작 사건은 민주주의의 근간인 선거의 공정성을 심각하게 훼손한 중대 범죄이다.

The public opinion manipulation case mobilizing troll farms is a grave crime that severely undermined the fairness of elections, the foundation of democracy.

Noun modifying clause describing a complex noun phrase

6

표현의 자유라는 미명 하에 타인의 인격을 말살하는 악성 댓글을 방치하는 것은 플랫폼의 직무 유기나 다름없다.

Neglecting malicious comments that obliterate another's character under the guise of freedom of expression is no different from a platform's dereliction of duty.

-라는 미명 하에 (under the guise of) + -(이)나 다름없다 (is no different from)

7

최근 판례를 살펴보면, 단발적인 욕설 댓글이라 하더라도 그 모욕성이 인정될 경우 벌금형이 선고되는 추세이다.

Looking at recent precedents, there is a trend of imposing fines if the insulting nature is recognized, even if it is a one-off abusive comment.

-(이)라 하더라도 (even if it is) + -(으)ㄹ 경우 (in the case of)

8

디지털 리터러시 교육의 핵심은 비판적 사고를 바탕으로 정보의 진위를 가려내고 책임감 있게 댓글을 작성하는 능력을 함양하는 데 있다.

The core of digital literacy education lies in cultivating the ability to discern the authenticity of information based on critical thinking and to write comments responsibly.

-를 바탕으로 (based on) + -는 데 있다 (lies in doing)

1

비동기적 텍스트 기반 소통의 한계로 인해, 댓글 창에서는 발화자의 의도와 수용자의 해석 사이의 간극이 필연적으로 발생하며 이는 종종 소모적인 논쟁으로 비화된다.

Due to the limitations of asynchronous text-based communication, a gap inevitably occurs between the speaker's intention and the receiver's interpretation in the comment section, which often escalates into exhaustive debates.

-로 인해 (due to) + -(으)며 (and/while) + -로 비화되다 (escalate into)

2

알고리즘에 의해 상단에 노출된 이른바 '베플'은 담론의 방향성을 선점하는 닻 내림 효과(Anchoring Effect)를 유발하여 후속 댓글들의 논조를 획일화하는 경향성을 띤다.

The so-called 'best replies' exposed at the top by algorithms induce an anchoring effect that preempts the direction of the discourse, showing a tendency to standardize the tone of subsequent comments.

-에 의해 (by) + -를 유발하여 (inducing) + -는 경향성을 띠다 (show a tendency to)

3

사이버 공간의 탈억제 효과(Online Disinhibition Effect)는 오프라인에서는 발화되기 힘든 극단적 혐오 표현이 댓글이라는 매개체를 통해 여과 없이 분출되도록 하는 주요 기제로 작용한다.

The online disinhibition effect of cyberspace acts as a primary mechanism that allows extreme hate speech, which is difficult to utter offline, to erupt unfiltered through the medium of comments.

-기 힘든 (difficult to) + -도록 하는 (causing to) + -로 작용하다 (act as)

4

정보통신망법상 명예훼손죄의 위헌 법률 심판 제청은, 익명 표현의 자유 보장과 악성 댓글로 인한 인격권 침해 구제라는 두 기본권의 첨예한 충돌 양상을 여실히 보여준다.

The request for a constitutional review of the defamation crime under the Information and Communications Network Act clearly shows the sharp conflict between two fundamental rights: the guarantee of freedom of anonymous expression and the relief from infringement of personal rights caused by malicious comments.

Complex noun phrase structures typical of legal and academic writing

5

일부 언론사들이 트래픽 유도와 광고 수익 창출을 목적으로 자극적인 기사 제목을 송고하여 의도적으로 댓글 창의 갈등을 조장하는 행태는 저널리즘 윤리의 심각한 훼손으로 지탄받아 마땅하다.

The behavior of some media companies intentionally fomenting conflict in the comment sections by transmitting provocative article titles for the purpose of driving traffic and generating ad revenue deserves to be condemned as a severe breach of journalism ethics.

-를 목적으로 (for the purpose of) + -아/어 마땅하다 (deserves to be)

6

디지털 공론장으로서의 기능이 마비된 현재의 포털 뉴스 댓글 시스템을 대체하기 위해서는, 숙의 민주주의의 원리가 적용된 새로운 형태의 시민 참여 플랫폼 설계가 시급히 요청된다.

In order to replace the current portal news comment system, whose function as a digital public sphere has been paralyzed, the design of a new form of citizen participation platform applying the principles of deliberative democracy is urgently requested.

-기 위해서는 (in order to) + -가 시급히 요청된다 (is urgently requested)

7

텍스트 마이닝과 감성 분석 기법을 활용한 대규모 댓글 데이터 연구는 특정 사회적 이슈에 대한 대중의 잠재적 인식 구조와 감정의 동태적 변화 과정을 추적하는 데 유용한 방법론적 틀을 제공한다.

Large-scale comment data research utilizing text mining and sentiment analysis techniques provides a useful methodological framework for tracking the public's latent cognitive structure and the dynamic change process of emotions regarding specific social issues.

-를 활용한 (utilizing) + -는 데 유용한 (useful for doing)

8

악플러에 대한 형사 처벌 강화라는 응보적 사법 접근만으로는 근본적인 문제 해결이 요원하며, 가해자의 인지 행동 치료와 피해자의 심리적 회복을 병행하는 회복적 사법 패러다임으로의 전환이 모색되어야 한다.

A fundamental solution to the problem is distant with only a retributive justice approach of strengthening criminal punishment for malicious commenters, and a shift to a restorative justice paradigm that parallels cognitive behavioral therapy for the perpetrator and psychological recovery for the victim must be sought.

-만으로는 (only with) + -이/가 요원하다 (is distant/far off) + -로의 전환이 모색되어야 한다 (a shift to... must be sought)

よく使う組み合わせ

댓글을 달다
댓글을 쓰다
댓글을 남기다
댓글을 지우다
댓글을 삭제하다
댓글을 읽다
악성 댓글
선플을 달다
댓글 창
댓글 반응

よく使うフレーズ

댓글 부탁드립니다
댓글로 알려주세요
댓글 확인하기
무플 방지
댓글을 막다
댓글 창을 닫다
댓글이 달리다
베스트 댓글
댓글을 수정하다
댓글을 신고하다

よく混同される語

댓글 vs 답글 (A reply specifically to another comment)

댓글 vs 메시지 (A private message)

댓글 vs 리플 (The older English loanword for comment)

慣用句と表現

"악플러"
"선플달기운동"
"댓글부대"
"댓글알바"
"베플"
"댓삭"
"댓망진창"
"댓글테러"
"댓글전쟁"
"무플"

間違えやすい

댓글 vs

댓글 vs

댓글 vs

댓글 vs

댓글 vs

文型パターン

語族

関連

답글 (reply)
글쓰기 (writing)
게시글 (post)
원글 (original post)

使い方

abbreviations

Often abbreviated in slang, e.g., '댓' (daet) in '댓삭' (deleting a comment).

platform differences

On YouTube, it's '댓글'. On forums, it might be '답글'. On KakaoTalk, it's '메시지', not '댓글'.

よくある間違い
  • Saying '댓글을 만들다' (to make a comment) instead of '댓글을 달다'.
  • Pronouncing it softly as [대글] instead of the tense [대끌].
  • Using '댓글' to mean a private text message sent to a friend.
  • Confusing '댓글' (main comment) with '답글' (reply to a comment).
  • Using the English loanword '코멘트' when referring to typing on YouTube.

ヒント

Use 달다 over 쓰다

While '쓰다' means to write, '달다' (to attach) is the idiomatic verb for comments. Say '댓글을 달았어요' instead of '댓글을 썼어요'. This small change makes your Korean sound much more native. It reflects the digital action of attaching text to a post.

Master the Tense 'KK'

Do not pronounce it as written (dae-geul). The correct pronunciation is [대끌] (daet-kkeul). The 'ㄱ' becomes a strong 'ㄲ' due to the preceding consonant. Practice saying it with a sharp, forceful second syllable.

Learn the Opposites: 악플 vs 선플

Understanding Korean internet culture requires knowing '악플' (malicious comment) and '선플' (positive comment). These are essential vocabulary words for discussing digital life. Use them when talking about news or celebrity gossip.

Not for Private Messages

Never use 댓글 to refer to a KakaoTalk message or an SMS. 댓글 is strictly for public posts like YouTube videos or Instagram photos. For private chats, use 메시지 (message) or 카톡 (Katalk).

Use '댓삭' for Deleted Comments

If you or someone else quickly deletes a comment, use the slang '댓삭' (daetsak). It is short for 댓글 삭제 (comment deletion). It's a fun, casual word to use with friends online.

Mind Your Netiquette

Korean internet culture takes comments very seriously. Always use polite language (존댓말) when commenting on a stranger's post. Avoid leaving negative comments, as cyber defamation laws are strict in Korea.

Listen to YouTuber Outros

The best way to practice hearing this word is by watching Korean YouTubers. Pay attention to the last 10 seconds of their videos. You will almost always hear them say '댓글 부탁드립니다' (Please leave a comment).

Read Naver News Comments

To understand public opinion, scroll down to the '댓글 창' on Naver news articles. It is a great way to learn internet slang and see how native speakers express their opinions. Just be prepared for strong debates!

Distinguish 댓글 and 답글

Remember that 댓글 is the main comment, and 답글 is the reply to that comment. If you are translating 'nested reply', use 답글. This distinction is helpful when navigating Korean apps.

Use 남기다 for 'Leaving' a Trace

Besides 달다, the verb 남기다 (to leave behind) is very poetic and common. '응원의 댓글을 남겼어요' means 'I left a comment of support'. It implies leaving a positive trace of your presence.

暗記しよう

語源

Sino-Korean + Native Korean

文化的な背景

Koreans place a high value on '네티켓' (netiquette). Using honorifics in comments is standard unless the platform is explicitly casual.

The evolution from '리플' to '댓글' represents a conscious effort to use native Korean words over English loanwords in digital spaces.

The '인터넷 실명제' (Internet Real-Name System) was a controversial policy attempting to curb malicious comments by requiring ID verification.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"유튜브 볼 때 댓글을 자주 읽는 편이세요?"

"악플을 받아본 적이 있나요?"

"인터넷 실명제에 대해 어떻게 생각하세요?"

"가장 기억에 남는 베플이 있나요?"

"친구들 SNS에 댓글을 자주 달아주나요?"

日記のテーマ

Write about a time you left a very positive comment (선플) on someone's post.

Discuss your opinion on whether news sites should disable their comment sections.

Describe your favorite YouTuber and what kind of comments they usually get.

Reflect on how reading comments affects your mood.

Write a short guide on good 'netiquette' for leaving comments.

よくある質問

10 問

Yes, '댓글을 쓰다' is grammatically correct and perfectly understood. It literally means 'to write a comment'. However, '댓글을 달다' (to attach a comment) is the much more common and idiomatic expression used by native speakers. If you want to sound natural, prioritize using '달다'. Both are acceptable in everyday conversation.

댓글 refers to a comment left on a main post, like a video or an article. 답글 specifically means a 'reply' to an existing comment. If you comment on a YouTube video, that is a 댓글. If someone replies directly to your comment, their response is a 답글. They are related but structurally different on digital platforms.

This is due to a Korean phonological rule called tensification (된소리되기). The first syllable '댓' ends in a 't' sound (ㄷ). When a stop consonant like 'ㄱ' follows a 't' sound, it becomes tense, changing from 'g' to a strong 'kk' (ㄲ). Therefore, it is pronounced [대끌] or [댇끌] to flow naturally in speech.

악플 (akpeul) is a portmanteau of '악' (evil/bad) and '플' (from '리플' / reply). It means a malicious, hateful, or abusive comment. It is a very serious issue in Korean internet culture, often associated with cyberbullying. Leaving an 악플 can lead to severe legal consequences, including fines for defamation.

선플 (seonpeul) is the exact opposite of 악플. It combines '선' (good/virtuous) with '플' (reply). It refers to a positive, supportive, or encouraging comment. There are even national campaigns in Korea called '선플 달기 운동' (Positive Comment Movement) to encourage better internet etiquette and support mental health.

The most common way to say 'comment section' is '댓글 창' (daetgeul chang). '창' literally means 'window'. You might hear phrases like '댓글 창을 닫다' which means to close or disable the comment section. Another slightly more formal term is '댓글란' (daetgeullan).

While '리플' (ripeul) was the standard term in the early 2000s, it has largely been replaced by the native Korean word '댓글'. You might still hear older generations use it, or see it in older internet posts. However, its legacy lives on in the slang words '악플' and '선플', which are still heavily used today.

No, you should not use 댓글 for private text messages or direct messages. 댓글 specifically refers to a public or semi-public comment attached to a post, article, or video. For text messages, use '문자' (munja) or '메시지' (mesiji). For KakaoTalk, just say '카톡' (Katalk).

베플 (bepeul) is short for '베스트 리플' (Best Reply). It refers to the top comment in a comment section, usually the one with the most likes or upvotes. Getting the 베플 is often seen as a badge of honor among Korean netizens, as it means your opinion resonated with the most people.

A polite and common way to ask is '댓글 남겨 주세요' (Please leave a comment) or '댓글 부탁드립니다' (I request a comment). YouTubers often say '구독, 좋아요, 댓글 알림 설정까지!' which means 'Subscribe, like, comment, and even set notifications!'. It is a standard call to action.

自分をテスト 180 問

/ 180 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!