At the A1 beginner level, the primary focus of learning '같다' is understanding its core meaning: 'to be the same.' Beginners learn to use this adjective to compare two nouns, indicating that they are identical. The basic sentence structure taught at this stage is 'Noun 1 + 은/는 + Noun 2 + 와/과 + 같다.' For example, '내 가방은 네 가방과 같다' (My bag is the same as your bag). This introduces learners to the comparative particle '와/과' (and/with) and how it interacts with '같다.' Additionally, beginners learn the simple simile structure 'Noun + 같다' to mean 'like a Noun,' such as '천사 같다' (like an angel). Mastering these basic comparisons is essential for simple descriptive sentences and building a foundational vocabulary. At this stage, learners practice conjugating '같다' into basic polite forms like '같아요' and '같습니다.' The focus is on clear, direct comparisons of tangible objects or simple concepts, laying the groundwork for more complex grammatical structures that will be introduced in later levels.
As learners progress to the A2 level, the usage of '같다' expands significantly with the introduction of the auxiliary form '-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다.' This is a crucial milestone in Korean language learning, as it allows students to express their opinions, guesses, and thoughts politely. At A2, learners practice attaching this structure to verbs and adjectives in the present and past tenses. For example, they learn to say '비가 오는 것 같아요' (It seems to be raining) or '맛있는 것 같아요' (It seems delicious). This structure is vital for everyday conversation, as Koreans frequently use it to soften their statements and avoid sounding overly direct or assertive. Learners at this level also begin to understand the importance of spacing in written Korean, specifically the spaces before and after the dependent noun '것.' The ability to express conjecture and polite opinion marks a significant step towards conversational fluency and cultural appropriateness in Korean communication.
At the B1 intermediate level, learners refine their use of '-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다' by mastering its application across all tenses and with more complex verb phrases. They learn to express future conjectures, such as '내일 비가 올 것 같아요' (It seems it will rain tomorrow), and to differentiate subtly between various modifiers. Furthermore, B1 learners begin to use '같다' as a noun modifier in the form of '같은' (same/such as). This allows them to construct more complex noun phrases, like '우리와 같은 사람' (people like us) or '영화 같은 이야기' (a story like a movie). They also learn the adverbial form '같이' (together/like), expanding their ability to describe how actions are performed. At this stage, the focus shifts towards using '같다' naturally in longer conversations, expressing nuanced opinions, and understanding its role in idiomatic expressions and common conversational patterns. The distinction between '같다' and synonyms like '비슷하다' (to be similar) becomes clearer.
In the B2 upper-intermediate level, the use of '같다' becomes highly nuanced and context-dependent. Learners are expected to use the '-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다' structure not just for simple guesses, but for expressing polite disagreement, softening criticism, or presenting tentative conclusions in discussions. For instance, instead of saying 'That is wrong,' a B2 learner might say '그건 좀 아닌 것 같아요' (I don't think that's quite right), demonstrating a high level of pragmatic competence and cultural awareness. Additionally, learners encounter '같다' in more complex grammatical combinations, such as '-기/게 마련인 것 같다' or '-는 편인 것 같다,' which add layers of meaning regarding tendencies or general truths. Reading comprehension at this level involves recognizing '같다' in various literary and journalistic contexts, where it is used to draw sophisticated comparisons or present analytical projections. The ability to manipulate '같다' effortlessly is a hallmark of a strong B2 speaker.
At the C1 advanced level, learners have fully internalized the grammatical mechanics of '같다' and focus on its stylistic and rhetorical applications. They encounter and use '같다' in formal, academic, and professional settings, often opting for the more formal synonym '동일하다' when appropriate, but still relying on '같다' for nuanced expression of opinion. In advanced writing, '같다' is used to construct elegant similes and metaphors, enriching the text's descriptive quality. C1 learners understand the subtle pragmatic differences between various conjectural endings (e.g., '-것 같다' vs. '-나 보다' vs. '-모양이다') and choose the most appropriate one based on the source of their information and the desired tone. They can easily navigate complex sentences where '같다' is embedded within multiple clauses, and they use it naturally to hedge statements in academic discourse or professional presentations, demonstrating a near-native grasp of Korean indirectness and politeness strategies.
At the C2 mastery level, the use of '같다' is indistinguishable from that of an educated native speaker. C2 learners employ '같다' intuitively across all registers, from the most casual slang to highly formal literature and academic writing. They deeply understand the cultural and psychological underpinnings of why Koreans use '-것 같다' so frequently, recognizing it not as a sign of uncertainty, but as a sophisticated tool for social harmony and interpersonal positioning. At this level, learners can appreciate the poetic use of '같다' in classic and contemporary Korean literature, understanding how authors use it to evoke specific moods or imagery. They can also play with the language, using '같다' in creative or unconventional ways for rhetorical effect. The mastery of '같다' at C2 represents a complete assimilation of Korean linguistic structures and the cultural nuances that govern their use, allowing for effortless, precise, and culturally resonant communication.

같다 30秒で

  • Core meaning: To be exactly the same or identical.
  • Simile usage: Used after a noun to mean 'like' or 'similar to'.
  • Conjecture: Used with verbs/adjectives to mean 'it seems' or 'I think'.
  • Politeness: A crucial tool for softening statements in Korean culture.
The Korean adjective 같다 is one of the most fundamental and versatile words in the Korean language, serving multiple grammatical and semantic functions that are essential for learners to master early on. At its absolute core, 같다 translates to 'to be the same,' 'to be identical,' or 'to be equal.' However, its usage extends far beyond simple expressions of equality. It is frequently used to express similarity, meaning 'to be like' or 'to be similar to.' Furthermore, when combined with specific verb or adjective endings, it functions as an auxiliary adjective to express conjecture, assumption, or polite opinion, translating roughly to 'it seems that' or 'I think that.' Understanding the nuanced differences between these usages is crucial for achieving fluency in Korean. When used to indicate that two or more entities share the exact same characteristics, properties, or identities, 같다 is typically preceded by the particle 와/과 (with/and) or 하고/이랑 attached to a noun. For instance, if you want to say that your bag is the same as your friend's bag, you would use this structure. The concept of sameness in Korean culture often emphasizes harmony and shared identity, making this word culturally significant as well.
Core Meaning
To be exactly the same in form, quality, amount, or identity.

이것과 저것은 같다.

Beyond strict equality, 같다 is extensively used in metaphorical and comparative contexts. When you want to say someone is 'like an angel' or a situation is 'like a dream,' you attach 같다 directly to the noun without the 와/과 particle. This creates a simile, enriching the descriptive power of your Korean. The word transforms from a strict mathematical or logical operator into a poetic and expressive tool.
Simile Usage
Used directly after a noun to mean 'like' or 'as if'.

그녀는 천사 같다.

The third, and perhaps most frequently encountered usage in daily conversation, is the auxiliary form -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다. This grammatical structure is the primary way Koreans express their thoughts, feelings, guesses, and polite disagreements. Instead of stating a fact bluntly, which can sometimes be perceived as aggressive or overly direct in Korean culture, speakers soften their statements by saying 'it seems like' or 'I think.' This softening effect is a cornerstone of Korean pragmatics, reflecting a cultural preference for modesty, indirectness, and preserving social harmony.
Conjecture/Opinion
Attached to verbs or adjectives to express 'it seems' or 'I think'.

비가 올 것 같다.

To truly grasp 같다, one must appreciate its flexibility. It can be conjugated into various forms such as 같아요 (polite present), 같았습니다 (formal past), 같을 거예요 (probable future), and 같아서 (because it is the same/like). Each conjugation carries the core meaning but adapts to the required tense and politeness level. Furthermore, 같다 can act as a noun modifier when conjugated as 같은, meaning 'same' or 'such as.' For example, 같은 사람 means 'the same person.'

우리는 같은 학교에 다닙니다.

In summary, 같다 is not merely a vocabulary word to memorize; it is a structural pillar of the Korean language. Whether you are comparing two objects, describing a beautiful scene using a simile, or politely expressing your opinion about the weather, 같다 will be your go-to expression. Mastering its various forms and the subtle nuances it brings to a sentence will significantly elevate your Korean proficiency from a beginner level to a more natural, native-like fluency.

내 생각도 너와 같아.

Using 같다 correctly requires an understanding of Korean sentence structure and the specific particles that accompany it. The usage can be broadly categorized into three main patterns: expressing equality, expressing similarity (similes), and expressing conjecture or opinion. Each pattern has its own set of grammatical rules and nuances that are essential for accurate communication. Let us delve into the first pattern: expressing equality. When you want to state that Noun A is the same as Noun B, you use the structure 'Noun A + 은/는 + Noun B + 와/과 + 같다'. The particle 와/과 translates to 'and' or 'with,' so literally, the sentence means 'Noun A is the same with Noun B.' In spoken Korean, 와/과 is often replaced by 하고 or (이)랑, which are more colloquial.
Equality Structure
A는 B와/과 같다 (A is the same as B).

내 가방은 네 가방과 같다.

The second pattern involves using 같다 to create similes. In this case, you do not use the 와/과 particle. Instead, you attach 같다 directly to the noun you are comparing something to. The structure is 'Noun A + 은/는 + Noun B + 같다', meaning 'Noun A is like Noun B.' This is incredibly useful for descriptive language. For example, if you want to say someone's heart is like ice, you say '마음이 얼음 같다.' To use this as an adjective modifying another noun, you conjugate it to 같은. For example, '얼음 같은 마음' (a heart like ice).
Simile Structure
A는 B 같다 (A is like B).

그 사람은 바보 같아요.

The third and most complex pattern is the auxiliary usage for conjecture: -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다. This structure attaches to verbs and adjectives to express 'it seems that' or 'I think that.' The tense is determined by the modifier attached to the verb or adjective before '것 같다'. For present tense verbs, use -는 것 같다 (e.g., 가는 것 같다 - seems to be going). For past tense verbs, use -(으)ㄴ 것 같다 (e.g., 간 것 같다 - seems to have gone). For future tense verbs, use -(으)ㄹ 것 같다 (e.g., 갈 것 같다 - seems like they will go). For adjectives in the present tense, use -(으)ㄴ 것 같다 (e.g., 예쁜 것 같다 - seems pretty).
Conjecture Structure
Verb/Adjective + -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다.

내일 비가 올 것 같아요.

Furthermore, 같다 can be used adverbially by conjugating it to 같이. This means 'like' or 'together with.' For example, '새같이 날다' means 'to fly like a bird.' When used to mean 'together,' it is often combined with 와/과, as in '친구와 같이' (together with a friend). Note that the pronunciation of 같이 is [가치] due to palatalization, which is a crucial pronunciation rule to remember.

우리는 같이 밥을 먹었어요.

Mastering these different structures allows you to express a wide range of meanings, from simple comparisons to complex, nuanced opinions. Practice constructing sentences using all three patterns to internalize the versatility of 같다.

이 문제는 너무 어려운 것 같습니다.

The word 같다 is ubiquitous in the Korean language; it is virtually impossible to have a conversation of any significant length without encountering it. Its frequency is due to its dual role as a core vocabulary word for equality and a fundamental grammatical tool for expressing opinion and conjecture. You will hear it in every imaginable context, from the most casual chats between close friends to highly formal news broadcasts and academic lectures. In everyday conversation, the -것 같다 form is arguably the most common way Koreans express their thoughts. If you ask a Korean friend, 'What do you want to eat?' they are highly likely to respond with something like '피자 먹고 싶은 것 같아' (I think I want to eat pizza) rather than a direct '피자 먹고 싶어' (I want to eat pizza). This indirectness is a key feature of conversational Korean, serving to soften the statement and leave room for the other person's input.
Casual Conversation
Used constantly to soften opinions and avoid sounding too direct.

이 영화 진짜 재미있는 것 같아.

In professional and formal settings, 같다 is equally prevalent, though it is conjugated differently, typically using the formal polite ending -습니다 (같습니다). During business meetings, when presenting an analysis or making a prediction, a professional might say '매출이 오를 것 같습니다' (It seems sales will increase). This maintains a professional tone while acknowledging that the statement is a projection rather than an absolute certainty. Even news anchors use this form when reporting on developing situations where all the facts are not yet confirmed.
Professional Settings
Used with formal endings to present analyses, projections, and polite suggestions.

이번 프로젝트는 성공적일 것 같습니다.

You will also frequently encounter 같다 in Korean literature, poetry, and song lyrics. Its ability to create similes makes it a powerful tool for artistic expression. Songwriters often use it to compare love to various phenomena, such as '사랑은 마법 같아' (Love is like magic) or '꿈결 같은 밤' (A dream-like night). In these contexts, the word adds a layer of imagery and emotion that literal descriptions cannot achieve.
Literature and Music
Used extensively to create poetic similes and vivid imagery.

너의 미소는 햇살 같아.

Furthermore, in the realm of customer service, 같다 is used to soften instructions or requests. A shop assistant might say '이쪽으로 오시면 될 것 같습니다' (It seems it would be good if you came this way) instead of a direct command. This polite phrasing is essential for maintaining good customer relations in Korea.

사이즈가 조금 작은 것 같네요.

In conclusion, whether you are watching a drama, attending a business meeting, reading a poem, or simply shopping in Seoul, you will hear 같다 constantly. Recognizing its various forms and understanding the social and pragmatic reasons for its use will greatly enhance your listening comprehension and cultural fluency.

모두가 그렇게 생각하는 것 같습니다.

While 같다 is a highly common word, its versatile nature often leads to several common mistakes among Korean learners. One of the most frequent errors involves the incorrect use of particles when expressing equality versus similarity. Learners often confuse when to use 와/과 같다 and when to simply use Noun + 같다. Remember, if you are stating that two things are identical or the same, you must use the comparative particle 와/과 (or 하고/이랑). For example, 'My phone is the same as yours' should be '내 핸드폰은 네 것과 같다.' If you omit the '과' and say '네 것 같다,' it changes the meaning entirely to 'It looks like yours' or 'It seems to be yours.'
Particle Confusion
Omitting 와/과 when meaning 'same as', which changes the meaning to 'looks like'.

이것은 저것과 같다. (Correct for 'same as')

Another major area of difficulty is the conjugation of the preceding verb or adjective when using the -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다 structure. The rules for attaching this ending depend on whether the preceding word is an action verb or a descriptive verb (adjective), and what tense you are trying to express. A common mistake is using the adjective modifier -(으)ㄴ for present tense action verbs. For instance, to say 'It seems he is eating,' you must use the present tense verb modifier -는, resulting in '먹는 것 같다.' If you incorrectly say '먹은 것 같다,' you have changed the tense to the past, meaning 'It seems he ate.'
Tense Modifier Errors
Using the wrong modifier (-(으)ㄴ vs -는) before 것 같다, changing the intended tense.

지금 비가 오는 것 같다. (Correct for present action)

Spacing is another common pitfall, particularly in written Korean. The structure -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다 consists of three distinct parts: the modifier, the dependent noun 것, and the adjective 같다. Therefore, there must be a space before 것 and a space before 같다. Writing it all as one word, like '할것같다', is a spelling error. It must be written as '할 것 같다'. While this might seem like a minor detail, correct spacing is crucial for readability and formal writing.
Spacing Errors
Failing to include spaces between the modifier, 것, and 같다.

좋은 것 같다. (Correct spacing)

Lastly, learners sometimes overuse the -것 같다 form. While it is true that Koreans use it frequently to be polite, using it for absolute, objective facts can sound unnatural or overly hesitant. For example, if someone asks your name, you should not say '제 이름은 마이클인 것 같아요' (I think my name is Michael). You should state it directly: '제 이름은 마이클입니다.' Reserve -것 같다 for opinions, guesses, and situations where softening the statement is socially appropriate.

이것은 제 책입니다. (Not 책인 것 같습니다)

By being mindful of these common mistakes—particle usage, tense modifiers, spacing, and over-application—you can use 같다 much more naturally and accurately.

내일은 바쁠 것 같아요.

When expanding your Korean vocabulary, it is helpful to understand words that are similar to 같다 in meaning or function, as well as the subtle differences that dictate when to use which. A primary synonym for 같다 when meaning 'similar' is 비슷하다. While 같다 can mean exactly the same or similar depending on the context, 비슷하다 strictly means 'similar' or 'alike' but not identical. If two shirts have the same pattern but different colors, you would use 비슷하다. If they are the exact same brand, size, and color, you would use 같다.
비슷하다 (To be similar)
Used when things share characteristics but are not exactly identical.

우리 자매는 성격이 비슷해요.

Another related word is 동일하다 (to be identical/same). This is a Sino-Korean word (derived from Chinese characters) and is much more formal than 같다. You will encounter 동일하다 in official documents, legal contexts, academic papers, and formal announcements. For example, a website might state '비밀번호가 동일하지 않습니다' (The passwords are not identical) rather than using 같다. While they mean the same thing, the register (level of formality) is entirely different.
동일하다 (To be identical)
A formal, Sino-Korean equivalent of 같다, used in official or written contexts.

두 사건의 범인은 동일한 인물입니다.

When expressing conjecture or opinion (the -것 같다 usage), a similar grammatical structure is -(으)ㄴ/는 모양이다 (it appears that/it looks like). While -것 같다 is a general expression of a guess or thought, -모양이다 is specifically used when you are making a deduction based on visual evidence or a specific situation you have observed. For example, if you see people carrying wet umbrellas, you might say '비가 오는 모양이에요' (It looks like it's raining). You could also use '비가 오는 것 같아요', but 모양이다 emphasizes the observational aspect.
-모양이다 (It appears that)
Used for deductions based on direct observation, similar to but more specific than -것 같다.

아무도 없는 모양이에요.

Finally, the verb 닮다 (to resemble) is often used in contexts where English speakers might use 'to look like.' If you want to say a child looks like their parent, you use 닮다, not 같다. '엄마를 닮았어요' (She resembles her mom). Using 같다 here ('엄마 같아요') would mean 'She acts like a mom' or 'She seems to be a mom,' which is a very different meaning. Understanding these distinctions will make your Korean much more precise.

그는 아버지를 많이 닮았다.

By mastering 같다 alongside its synonyms and related grammatical structures like 비슷하다, 동일하다, 모양이다, and 닮다, you will develop a rich and nuanced vocabulary capable of expressing exact shades of meaning in any situation.

이 두 단어는 의미가 비슷합니다.

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

Noun + 와/과 같다

Noun + 같다 (Simile)

Verb/Adj + -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다

Noun + 인 것 같다

Adverbial form: 같이

レベル別の例文

1

이것과 저것은 같아요.

This and that are the same.

Noun + 과/와 같다 indicates equality.

2

내 가방은 네 가방과 같아.

My bag is the same as your bag.

Using 과 같다 for comparison.

3

우리는 나이가 같아요.

We are the same age.

Subject + 가/이 같다 means the subject is the same.

4

그 사람은 천사 같아요.

That person is like an angel.

Noun + 같다 means 'like Noun'.

5

이 옷은 새 옷 같아요.

This clothes is like new clothes.

Simile usage without 와/과.

6

저기 있는 집 같아요.

It looks like the house over there.

Expressing similarity to a specific object.

7

모양이 같아요.

The shape is the same.

Describing identical attributes.

8

색깔이 똑같아요.

The color is exactly the same.

똑같다 is an emphasized version of 같다.

1

비가 올 것 같아요.

It seems like it will rain.

Verb + -(으)ㄹ 것 같다 for future conjecture.

2

이 음식이 맛있는 것 같아요.

This food seems delicious.

Adjective + -(으)ㄴ 것 같다 for present opinion.

3

그 사람이 학생인 것 같아요.

It seems that person is a student.

Noun + 인 것 같다 for guessing identity.

4

친구가 벌써 간 것 같아요.

It seems my friend already left.

Verb + -(으)ㄴ 것 같다 for past action conjecture.

5

오늘 날씨가 좋은 것 같아요.

I think the weather is nice today.

Expressing a polite opinion about a state.

6

이 문제가 너무 어려운 것 같아요.

I think this problem is too difficult.

Softening a statement of difficulty.

7

우리는 같은 학교에 다녀요.

We go to the same school.

같은 as a noun modifier meaning 'same'.

8

영화 같은 사랑을 하고 싶어요.

I want to have a movie-like love.

같은 as a noun modifier meaning 'like'.

1

제가 실수한 것 같습니다.

It seems I made a mistake.

Formal polite form (-습니다) with past tense conjecture.

2

회의가 일찍 끝날 것 같지 않아요.

It doesn't seem like the meeting will end early.

Negative conjecture using -지 않을 것 같다.

3

그 두 사람은 성격이 물과 기름 같아요.

Those two people's personalities are like water and oil.

Using 같다 for an idiomatic simile.

4

마치 꿈을 꾸는 것 같아요.

It feels as if I am dreaming.

Using 마치 (as if) to emphasize the simile.

5

이 길로 가면 더 빠를 것 같아서요.

Because it seemed like it would be faster if we go this way.

Combining conjecture with reason (-아/어서).

6

아무리 생각해도 그건 아닌 것 같아.

No matter how much I think about it, I don't think that's it.

Polite disagreement using 아닌 것 같다.

7

저 사람, 어디서 많이 본 것 같지 않아?

Doesn't it seem like we've seen that person a lot somewhere?

Asking for agreement on a conjecture.

8

바보 같이 왜 그런 실수를 했을까?

Like a fool, why did I make such a mistake?

Adverbial form 같이 meaning 'like'.

1

경제 상황이 점차 나아질 것 같다는 전망이 우세합니다.

The forecast that the economic situation will gradually improve is dominant.

Quoting a conjecture using -다는.

2

그의 행동은 마치 아무 일도 없었던 것 같았다.

His behavior was as if nothing had happened.

Past tense simile describing behavior.

3

이 프로젝트는 예상보다 시간이 더 걸릴 것 같네요.

It seems this project will take more time than expected.

Using -네요 for a mild exclamation of realization.

4

아무리 힘들어도 포기할 것 같지는 않습니다.

No matter how hard it is, it doesn't seem like they will give up.

Strong negative conjecture.

5

그녀의 목소리는 옥구슬이 굴러가는 것 같이 맑다.

Her voice is as clear as rolling jade beads.

A poetic simile using -는 것 같이.

6

내 의견도 너의 의견과 별반 다르지 않은 것 같아.

I think my opinion is not much different from yours.

Expressing agreement indirectly.

7

이 책은 초보자가 읽기에는 다소 무리가 있는 것 같다.

It seems this book is somewhat too difficult for a beginner to read.

Softening a critical assessment.

8

마치 시간이 멈춘 것 같은 착각이 들었다.

I had the illusion that time had stopped.

Using -은 것 같은 to modify a noun (illusion).

1

현 사태를 관망하는 것이 가장 현명한 처사일 것 같다는 판단입니다.

It is our judgment that observing the current situation seems to be the wisest course of action.

Highly formal conjecture in a professional context.

2

그의 변명은 궁색하기 짝이 없는 것 같아 실소를 금할 수 없었다.

His excuse seemed so incredibly flimsy that I couldn't help but chuckle.

Combining conjecture with advanced vocabulary and idioms.

3

마치 폭풍 전야와도 같은 고요함이 감돌았다.

A silence like the eve of a storm hung in the air.

Literary simile using -와도 같은.

4

이번 정책은 실효성을 거두기 어려울 것 같다는 우려의 목소리가 높다.

Voices of concern are high that this policy seems unlikely to achieve effectiveness.

Reporting public opinion/conjecture.

5

그녀의 눈빛은 마치 모든 것을 꿰뚫어 보는 것만 같았다.

Her gaze was as if it were piercing through everything.

Emphasized simile using -는 것만 같았다.

6

결과론적인 이야기일지 모르나, 그때의 선택이 최선이었던 것 같다.

It might be speaking with hindsight, but it seems the choice at that time was the best.

Reflective conjecture in a complex sentence.

7

두 이론은 표면적으로는 다를지언정 본질적인 맥락은 같은 것으로 사료됩니다.

Although the two theories may differ superficially, their essential context is considered to be the same.

Formal academic phrasing (사료됩니다) replacing standard conjecture.

8

그의 예술 세계는 현실과 환상의 경계가 모호해진 것 같은 느낌을 준다.

His art world gives the feeling that the boundary between reality and fantasy has become blurred.

Using conjecture to describe an abstract feeling.

1

인간의 욕망이란 밑빠진 독에 물 붓기와 같아서 결코 채워질 수 없는 법이다.

Human desire is like pouring water into a bottomless jug; it can never be fulfilled.

Philosophical statement using a classic proverb as a simile.

2

그의 문체는 유려하면서도 날카로워, 마치 비단에 감싼 비수와도 같다고 평가받는다.

His writing style is fluent yet sharp, evaluated as being like a dagger wrapped in silk.

Complex literary critique using a sophisticated simile.

3

역사는 반복되는 것 같으면서도 끊임없이 새로운 변주를 만들어낸다.

History seems to repeat itself, yet it constantly creates new variations.

Using -는 것 같으면서도 to express a paradoxical observation.

4

이러한 현상은 현대 사회의 병폐를 적나라하게 보여주는 방증인 것 같아 씁쓸함을 자아낸다.

This phenomenon seems to be circumstantial evidence that nakedly shows the ills of modern society, evoking bitterness.

Analytical conjecture expressing a profound societal critique.

5

그녀의 침묵은 수만 마디의 말보다 더 큰 울림을 주는 것만 같았다.

Her silence seemed to give a greater resonance than tens of thousands of words.

Poetic emphasis on a subjective feeling.

6

우주의 광활함 앞에 서면 인간의 존재란 한낱 먼지와도 같다는 자각에 이르게 된다.

Standing before the vastness of the universe, one reaches the realization that human existence is like mere dust.

Existential reflection using a simile.

7

그의 논리는 정연한 듯 보이나, 기저에 깔린 전제 자체가 오류인 것 같다는 의구심을 지울 수 없다.

His logic appears orderly, but I cannot erase the doubt that the underlying premise itself seems to be a fallacy.

Highly academic and critical conjecture.

8

삶이란 결국 각자의 의미를 찾아가는 기나긴 여정과도 같은 것이 아닐까 짐작해 본다.

I venture to guess that life is, in the end, like a long journey to find one's own meaning.

Profound philosophical conjecture using -와도 같은 것이 아닐까.

よく使う組み合わせ

똑 같다
것 같다
마찬가지 같다
꿈 같다
거짓말 같다
바보 같다
처음 같다
예전 같다
귀신 같다
불 같다

よく使うフレーズ

내 생각도 같아
비가 올 것 같아
잘 모르겠는 것 같아
다행인 것 같아
좋은 것 같아
아닌 것 같아
미칠 것 같아
죽을 것 같아
꿈만 같아
거짓말 같아

よく混同される語

같다 vs 비슷하다 (similar but not exact)

같다 vs 다르다 (the opposite: different)

같다 vs 닮다 (to resemble physically)

間違えやすい

같다 vs

같다 vs

같다 vs

文型パターン

使い方

note

While '같다' is an adjective, when used as an auxiliary '-것 같다', the tense is determined by the modifier attached to the preceding verb, not by conjugating '같다' itself into the past or future (though '같았다' and '같을 것이다' are possible, they are less common than changing the modifier).

よくある間違い
  • Writing '할것같다' without spaces instead of '할 것 같다'.
  • Using '같다' without '와/과' when trying to say two things are identical.
  • Using the past tense modifier '-(으)ㄴ' for present tense action verbs (e.g., saying '먹은 것 같다' when you mean '먹는 것 같다').
  • Overusing '-것 같다' for absolute facts, making the speaker sound unsure of their own name or identity.
  • Pronouncing '같이' as [가티] instead of the correct [가치].

ヒント

Spacing is Key

Always remember the spaces in '-(으)ㄹ 것 같다'. It's three separate words. Proper spacing shows you have a solid grasp of written Korean.

Colloquial Shortening

In casual speech, '것 같다' is often pronounced and sometimes written informally as '거 같다'. For example, '비 올 거 같아' instead of '비 올 것 같아'.

The Politeness Buffer

Don't be afraid to use '-것 같아요' frequently. It's not a sign of poor vocabulary; it's a sign of high cultural fluency and politeness.

똑같다 for Emphasis

When you want to stress that there is absolutely no difference, use '똑같다' instead of just '같다'. It adds a strong 'exactly' to the meaning.

Palatalization of 같이

When '같다' becomes the adverb '같이', it is pronounced [가치], not [가티]. This is a strict pronunciation rule in Korean.

Noun Modifiers

To say 'the same [Noun]', use '같은 [Noun]'. Do not use '같다 [Noun]'. For example, '같은 시간' (same time).

Avoid for Objective Facts

Do not use '-것 같다' for unchangeable, objective facts about yourself, like your name or nationality. Say '미국인입니다', not '미국인인 것 같아요'.

Particles Matter

Remember the formula: Noun + 와/과 + 같다 = Same as. Noun + 같다 = Like a. The particle completely changes the meaning.

Listen for the Tense

The tense of the guess is hidden in the tiny syllable before '것'. Train your ears to catch -ㄴ (past/adj), -는 (present), or -ㄹ (future).

Formal Alternatives

In academic or formal writing, try to use '동일하다' (identical) or '유사하다' (similar) instead of '같다' to elevate your vocabulary level.

暗記しよう

記憶術

Think of a CAT (같) looking in a mirror and seeing the SAME CAT.

語源

Native Korean word.

文化的な背景

Using '-것 같다' is a primary strategy for negative politeness in Korean, minimizing imposition.

Koreans often use this form even when stating facts about their own feelings (e.g., 'I think I am sad') to avoid burdening the listener.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"오늘 날씨가 어떤 것 같아요?"

"이 한국어 문법이 어려운 것 같아요?"

"주말에 뭐 할 것 같아요?"

"그 영화 재미있을 것 같아요?"

"우리가 닮은 것 같아요?"

日記のテーマ

오늘 하루가 어땠는지 '-것 같다'를 사용해서 써보세요.

자신과 가장 성격이 비슷한 친구에 대해 써보세요 (와/과 같다 사용).

10년 뒤 나의 모습은 어떨 것 같은지 상상해서 써보세요.

최근에 본 영화나 드라마가 어땠는지 평가해보세요.

자신의 기분을 날씨에 비유해서 써보세요 (예: 오늘 내 기분은 맑은 하늘 같다).

よくある質問

10 問

Using '와/과 같다' means two things are exactly the same or identical. For example, '내 차는 네 차와 같다' means 'My car is the same as your car.' Using just '같다' after a noun creates a simile, meaning 'like' or 'similar to.' For example, '천사 같다' means 'like an angel.' Omitting the particle changes the meaning from equality to similarity.

This is a cultural politeness strategy. Saying '맛있어요' is a direct statement of fact. Saying '맛있는 것 같아요' softens the statement, making it an opinion rather than an absolute truth. This indirectness is considered more humble and polite in Korean culture, as it leaves room for others to have a different experience.

It depends on the tense and whether it's an action verb or descriptive verb (adjective). For present action verbs, use -는 (가는 것 같다). For past action verbs, use -(으)ㄴ (간 것 같다). For future action verbs, use -(으)ㄹ (갈 것 같다). For present adjectives, use -(으)ㄴ (예쁜 것 같다).

It must be written with spaces: '할 것 같다'. '것' is a dependent noun and requires a space before it. '같다' is a separate adjective and requires a space before it as well. Writing it without spaces is a common spelling mistake even among native speakers, but it is incorrect in formal writing.

Yes, and this is very common in Korean, though it might seem strange in English. Saying '슬픈 것 같아요' (I think I am sad) is a way to express your feelings without burdening the listener with a heavy, direct emotional statement. It acts as a buffer.

'같다' means exactly the same (100% match) when used with 와/과. '비슷하다' means similar (e.g., 80% match). If two shirts are the exact same brand and color, they are '같다'. If they are just both blue shirts of different brands, they are '비슷하다'.

You can use the word '똑같다'. It is an emphasized version of '같다'. For example, '이 두 개는 똑같아요' means 'These two are exactly the same.' It is very common in spoken Korean.

Yes, by conjugating it to '같이'. This can mean 'like' (e.g., 바보 같이 - like a fool) or 'together' (e.g., 친구와 같이 - together with a friend). Note that the pronunciation of '같이' is [가치].

There are two ways. You can negate the verb before it: '안 가는 것 같다' (It seems they are not going). Or you can negate '같다' itself: '가는 것 같지 않다' (It doesn't seem like they are going). Both are correct and commonly used.

'같은' is the noun-modifying form of '같다'. It means 'same' or 'like'. You put it before a noun. For example, '같은 학교' means 'the same school'. '천사 같은 사람' means 'a person like an angel'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence saying your bag is the same as your friend's bag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying someone is like an angel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence guessing that it will rain tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a polite sentence saying you think the food is delicious.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying you don't think that is right.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence explaining you chose a path because it seemed faster.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence describing a situation as if nothing had happened.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence stating that your opinion is not much different from theirs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence stating that observing the situation seems to be the wisest choice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a literary sentence describing a silence like the eve of a storm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a complex sentence using a proverb to describe human desire as a bottomless jug.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a philosophical sentence about history seeming to repeat itself yet creating variations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We are the same age.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It seems my friend already left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It feels as if I am dreaming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It seems this project will take more time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Her gaze was as if it were piercing through everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Human existence is like mere dust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '바보 같이'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '똑같다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

What is the relationship between this and that?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the person compared to?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the weather forecast?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What does the speaker think of the food?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What did the speaker do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the speaker agreeing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the economic forecast?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How did the situation feel?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the wise decision?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What kind of silence was it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Why is it useless?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What does history do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Where is the friend?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the speaker asking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the problem with the project?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!