A1 Collocation ニュートラル

တံခါးဖွင့်ပါ

တခဖငပ

Open the door

意味

Requesting to open the door.

🌍

文化的背景

In Myanmar, it is common to call out 'Taga hpwint ba' from outside a gate rather than knocking, as many traditional gates are made of iron or wood and don't have bells. In an office, a subordinate will often wait for the superior to say 'Taga hpwint' before entering or leaving a meeting room as a sign of respect. During certain festivals, 'opening the door' symbolizes letting in good luck. People will clean their doorways and leave them open to welcome the New Year spirits. The concept of 'A-nar-de' means that if you ask someone to open a door, you should thank them profusely with 'Kyay-zoo-tin-ba-de'.

🎯

Use 'Pay'

Always try to say 'Hpwint pay ba' instead of just 'Hpwint ba'. It sounds much more natural and helpful.

⚠️

Tone Matters

If you say 'Hpwint' with the wrong tone, it might sound like 'to fry' (hpaw). Keep it short and nasal.

意味

Requesting to open the door.

🎯

Use 'Pay'

Always try to say 'Hpwint pay ba' instead of just 'Hpwint ba'. It sounds much more natural and helpful.

⚠️

Tone Matters

If you say 'Hpwint' with the wrong tone, it might sound like 'to fry' (hpaw). Keep it short and nasal.

💬

Body Language

When asking an elder to open a door, use a slight stoop to show respect.

💡

Windows too!

You can use the same verb for windows: 'Pyay-din-pauk hpwint ba'.

自分をテスト

Fill in the missing word to make the request polite.

တံခါးဖွင့်___။

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ပါ

'ပါ' (ba) is the essential particle for making a request polite.

Which sentence is the most natural way to ask a friend to open a door for you?

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: တံခါးဖွင့်ပေးပါဦး

Adding 'pay' and 'ohn' makes the request sound natural and friendly.

Match the Burmese phrase with its English meaning.

Match them up:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

All pairs are correctly matched to their basic meanings.

Complete the dialogue between a delivery driver and a customer.

Driver: 'အစ်မ၊ ကျွန်တော်ရောက်ပါပြီ။ ___________။'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: တံခါးဖွင့်ပေးပါဦး

The driver is asking the customer to open the door to receive the delivery.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Politeness Levels

Informal
တံခါးဖွင့် Open door (command)
Neutral
တံခါးဖွင့်ပါ Open the door (polite)
Very Polite
တံခါးဖွင့်ပေးပါဦး Please open the door for me

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to make the request polite. Fill Blank A1

တံခါးဖွင့်___။

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ပါ

'ပါ' (ba) is the essential particle for making a request polite.

Which sentence is the most natural way to ask a friend to open a door for you? Choose A2

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: တံခါးဖွင့်ပေးပါဦး

Adding 'pay' and 'ohn' makes the request sound natural and friendly.

Match the Burmese phrase with its English meaning. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

All pairs are correctly matched to their basic meanings.

Complete the dialogue between a delivery driver and a customer. dialogue_completion A2

Driver: 'အစ်မ၊ ကျွန်တော်ရောက်ပါပြီ။ ___________။'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: တံခါးဖွင့်ပေးပါဦး

The driver is asking the customer to open the door to receive the delivery.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

It is neutral. It is polite enough for strangers but simple enough for friends.

Yes, just say 'Kar taga hpwint ba'.

Say 'Taga hpwint htar de'.

Say 'Taga ma-hpwint ba nè'.

Among close friends, you can just say 'Taga hpwint'.

It is 'Chun taga' (fence door).

Yes, 'Pu-lin hpwint ba' works perfectly.

'Lay' is a softener that makes the request sound more gentle.

Say 'Bè thu taga hpwint tha lè?'

In Myanmar, it's better to knock and then call out a greeting or this phrase.

It means 'Open-door policy' in a political context.

It's better to use 'Phwint-hlit-par' or wait for them to open it.

関連フレーズ

🔗

တံခါးပိတ်ပါ

contrast

Close the door

🔗

သော့ဖွင့်ပါ

similar

Unlock the door

🔗

ဝင်ခဲ့ပါ

builds on

Please come in

🔗

တံခါးခေါက်ပါ

similar

Knock on the door

🔗

ခြံတံခါး

specialized form

Garden gate

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!