A1 preposition ニュートラル 3分で読める

langs

Past something

/lɑŋs/

Overview

The Dutch word 'langs' is a versatile preposition and adverb that translates most commonly to 'along,' 'past,' or 'by' in English. Its meaning often implies movement or proximity in relation to a specific object, place, or path. Understanding its nuances requires examining its usage in various contexts.

Core Meanings and Usages:

  1. 1Along (movement or position parallel to something): This is one of the most frequent interpretations. When something goes 'langs' another object, it means it moves or is situated in a parallel fashion, often following its length or course.
  • Example: 'We liepen langs de rivier.' (We walked along the river.) Here, 'langs' indicates movement parallel to the riverbank.
  • Example: 'De auto reed langs de snelweg.' (The car drove along the highway.)
  1. 1Past (moving from one side of something to the other): 'Langs' can also signify passing by an object, indicating movement from one point to another with the object in between.
  • Example: 'Hij fietste langs mijn huis.' (He cycled past my house.) This implies he started before the house and ended after it, with the house in between.
  • Example: 'De bus kwam langs ons kantoor.' (The bus came past our office.)
  1. 1By / At (in the vicinity of, visiting): In certain contexts, 'langs' can mean 'by' or 'at,' implying a brief visit or being in the close proximity of someone or something.
  • Example: 'Ik kom vanavond even langs.' (I'll drop by tonight.) This suggests a short, informal visit.
  • Example: 'Ga je nog langs de bakker?' (Are you still going by the bakery / stopping at the bakery?) This implies making a stop or passing close to it with the intention of an action there.
  1. 1Via / Through (a route or channel): Less common, but 'langs' can sometimes denote going via or through a specific route or channel, often in a more figurative sense.
  • Example: 'Het nieuws verspreidde zich langs verschillende kanalen.' (The news spread through various channels.)

Distinguishing from Similar Words:

  • Naast (Next to): While 'langs' can imply proximity, 'naast' specifically means 'next to' or 'beside,' indicating a static position directly adjacent to something. 'Langs' often implies movement or a more extended stretch.
  • Voorbij (Past, Gone by): 'Voorbij' is more definitively about something being entirely past a point, often implying completion of passing. 'Langs' can still be ongoing or refer to a more general proximity.

Common Expressions:

  • Ergens langsgaan: To go past somewhere, to visit somewhere briefly, to drop by.
  • Iemand langsgaan: To visit someone briefly.
  • Langs de lijn: Along the lines (e.g., in sports, referring to the sideline).
  • Ergens langs komen: To come past somewhere, to drop by.

Grammatical Notes:

'Langs' functions as both a preposition (when followed by a noun or pronoun) and an adverb (when it modifies a verb and doesn't directly precede a noun).

Its flexibility makes it a word that is deeply embedded in everyday Dutch communication, and mastering its various applications is key to natural comprehension and expression in the language.

例文

1

Ik liep langs de winkel.

Describing a movement past a location.

I walked past the store.

2

De bal rolde langs de lijn.

Indicating movement alongside something, often in sports.

The ball rolled along the line.

3

Ze kwam langs om hallo te zeggen.

Visiting briefly or dropping in.

She came by to say hello.

4

Het was langs de weg gelegen.

Describing the position of something in relation to a path.

It was located along the road.

5

Kunt u even langs het kantoor komen?

Requesting someone to visit a place.

Could you come by the office for a moment?

よく使う組み合わせ

langs komen
langs gaan
erlangs
langs de weg

よく混同される語

langs langst
superlative form of 'long'

文法パターン

langs (+ noun): along/past (something) ergens langs komen: to come by/past somewhere langs de weg: along the road

使い方

使い方のコツ

'Langs' primarily means 'along,' 'past,' or 'by' in English. It can indicate movement parallel to something, or movement from one side of something to the other. Examples: * Movement along: 'We fietsten langs de kust.' (We cycled along the coast.) * Movement past: 'Hij liep langs me heen zonder iets te zeggen.' (He walked past me without saying anything.) * Dropping by/Visiting: 'Ik kom vanavond even langs.' (I'll drop by tonight.) It is often used with verbs of motion such as 'lopen' (to walk), 'rijden' (to drive), 'fietsen' (to cycle), or 'komen' (to come). When used as an adverb, it often implies a brief visit or passing. It does not carry strong connotations of duration or depth, focusing more on the trajectory or proximity. Always consider the verb it accompanies to fully grasp its meaning in a sentence.


よくある間違い

One common mistake is confusing 'langs' with 'lang' (long). While they sound similar, 'langs' is a preposition meaning 'along' or 'past,' often indicating movement in relation to something, whereas 'lang' is an adjective meaning 'long.' For example, 'Ik loop langs de rivier' (I walk along the river) versus 'De rivier is lang' (The river is long). Another mistake can be incorrect case usage when 'langs' is combined with certain prepositions or articles, but in general Dutch, the cases are less strict than in German, for instance. However, understanding the context is key, as 'langs' can sometimes imply 'by' or 'via,' and choosing the correct accompanying verbs or prepositions is crucial for natural-sounding Dutch. For instance, 'langs komen' (to come by/visit) is a common phrasal verb. Also, native English speakers might try to directly translate 'past' in all contexts, but 'langs' is specifically for movement alongside or by something. For something being 'in the past' (time), you'd use 'in het verleden' or similar constructions.

ヒント

💡

Usage of 'langs'

'Langs' is a versatile Dutch preposition that can indicate movement alongside something, passing by something, or extending along something. It's often used in combination with verbs of motion like 'lopen' (to walk), 'rijden' (to drive), or 'varen' (to sail). Pay attention to the context to determine the precise meaning.
💡

Common pitfalls with 'langs'

One common mistake is confusing 'langs' with 'door' (through). While both involve movement, 'langs' implies movement parallel to or past an object, whereas 'door' implies movement within or through an opening. For example, 'langs het huis lopen' (to walk past the house) versus 'door het huis lopen' (to walk through the house). Another pitfall is incorrectly using it with static prepositions; 'langs' always implies some form of motion or extension.
💡

Contextual nuances of 'langs'

'Langs' can also be used in more idiomatic expressions. For instance, 'ergens langs komen' means to visit someone or something. 'Langs iets gaan' can mean to pass by something, but also to address or deal with something. When combined with time, it can mean 'over a period of time' or 'throughout'. Always consider the verb it accompanies and the overall sentence structure to grasp its full meaning.

語源

From Middle Dutch 'lanc' (long), from Old Dutch 'lang', from Proto-Germanic '*langaz'. The adverbial use to mean 'past something' developed from the idea of moving 'along' a long object or path, eventually signifying movement adjacent to or beyond a point.

文化的な背景

The Dutch word 'langs' is a versatile preposition and adverb. Culturally, its usage reflects a directness in spatial descriptions. It's often used in everyday navigation and instructions, highlighting a practical approach to giving directions. For instance, 'loop langs de gracht' (walk along the canal) is a very common phrase in Dutch cities. There isn't a deep historical or symbolic cultural context attached to 'langs' beyond its functional role in language. It simply describes movement or position alongside something. Its prevalence in common idioms like 'ergens langs komen' (to drop by/visit) also shows its integration into casual social interactions.

覚え方のコツ

Think of 'langs' sounding a bit like 'longs' in English. When you pass something, you often move along its length. So, 'langs' = along/past.

よくある質問

4 問
'Langs' in Dutch can have a few meanings, but commonly it translates to 'along' or 'past' in English. It often indicates movement parallel to something or going by something. For instance, 'langs de rivier' means 'along the river', implying movement alongside its course. When someone 'loopt langs een winkel', it means they are 'walking past a shop'.
'Langs' is typically used as a preposition. For example: - 'We reden langs het strand.' (We drove along the beach.) - 'Hij kwam langs mijn huis.' (He came past my house.) - 'De bal rolde langs de lijn.' (The ball rolled along the line.) It can also be combined with verbs to form phrasal verbs, like 'langskomen' (to come by/visit).
While 'langs' primarily refers to spatial relationships, it can sometimes have a temporal nuance, especially when combined with other words or in specific idioms. However, it's not its primary function for indicating time duration or sequence directly like words such as 'tijdens' (during) or 'na' (after). Its temporal use is usually indirect, implying that something happens while passing by a certain point or event.
The main difference lies in the nature of the movement. 'Langs' (along/past) generally implies movement parallel to something or going by its side, without necessarily entering or going through it. 'Door' (through/by means of), on the other hand, implies movement *into* and *out of* something, or movement *by means of* something. For example, 'langs het bos' means 'along the forest' (on the edge), while 'door het bos' means 'through the forest' (entering it).

自分をテスト

fill blank

De auto reed ____ het huis.

正解! おしい! 正解:
fill blank

Ik loop elke dag ____ de bakkerij.

正解! おしい! 正解:
fill blank

Zij fietste ____ de rivier.

正解! おしい! 正解:

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!