意味
Taking time off from work.
文化的背景
The 'kaffepause' is a social institution. It's not just about caffeine; it's about checking in with colleagues and maintaining a flat hierarchy. The 'matpakke' culture means that the lunch break ('lunsjpause') is often spent eating open-faced sandwiches brought from home. Norwegian labor law (Arbeidsmiljøloven) strictly regulates breaks, ensuring workers have at least 30 minutes if they work more than 5.5 hours. The concept of 'Fika' in Sweden is very similar to the Norwegian coffee break, though 'Fika' is perhaps more internationally famous.
Drop the 'en'
To sound more like a native, drop the 'en' in casual settings: 'Jeg har pause'.
Don't say 'gjøre'
Never say 'gjøre en pause'. It's a dead giveaway that you're translating from another language.
意味
Taking time off from work.
Drop the 'en'
To sound more like a native, drop the 'en' in casual settings: 'Jeg har pause'.
Don't say 'gjøre'
Never say 'gjøre en pause'. It's a dead giveaway that you're translating from another language.
The Social Break
In Norway, a break is often social. If you stay at your desk, people might ask if you're okay!
自分をテスト
Fill in the missing verb in the correct form.
Vi ____ en pause akkurat nå. (Present tense)
'Har' is the standard verb for being in the state of a break.
Which sentence is correct?
Choose the most natural Norwegian sentence.
'Ha en pause' is the most natural collocation for a short rest.
Complete the dialogue.
A: Er du ferdig med oppgaven? B: Nei, men jeg må ____.
When you are not finished but need to stop briefly, 'ha en pause' is perfect.
Match the phrase to the situation.
You are in a meeting and everyone looks tired. What do you say?
This is the polite and standard way to suggest a break in a professional setting.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Types of Pauses
Work
- • Kaffepause
- • Lunsjpause
- • Femminutter
School
- • Friminutt
- • Storefri
練習問題バンク
4 問題Vi ____ en pause akkurat nå. (Present tense)
'Har' is the standard verb for being in the state of a break.
Choose the most natural Norwegian sentence.
'Ha en pause' is the most natural collocation for a short rest.
A: Er du ferdig med oppgaven? B: Nei, men jeg må ____.
When you are not finished but need to stop briefly, 'ha en pause' is perfect.
You are in a meeting and everyone looks tired. What do you say?
This is the polite and standard way to suggest a break in a professional setting.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Almost. 'Ha' is the state of being on break, 'ta' is the act of starting it. You can use both in most situations.
Yes, 'å ha en pause i forholdet' is a common way to say a couple is taking time apart.
It can be anything from 5 minutes to an hour. Anything longer is usually called something else.
Not always. 'Jeg har pause' is very common and sounds very natural.
It's a more poetic word for a break, literally a 'breathing room'.
Yes, but in Norwegian offices, the 'fellespause' (common break) is very encouraged.
Yes, you can 'sette filmen på pause' (put the movie on pause).
It's a nostalgic term for the fish shown on TV during breaks in the old days of NRK.
It is masculine: en pause - pausen.
Yes, adding 'liten' (small) is very common to make it sound less formal.
関連フレーズ
å ta en pause
similarTo take a break
et friminutt
specialized formA school recess
et pusterom
similarA breathing space
en ferie
contrastA vacation