B1 Idiom ニュートラル

å kaste blår i øynene

to pull the wool over eyes

意味

To deceive or mislead someone.

🌍

文化的背景

The phrase is widely understood and used in both formal and informal settings. Similar variations exist in Swedish and Danish, reflecting shared agricultural history. In business, it is a strong accusation of bad faith. Journalists use it to critique biased reporting.

💡

Context is key

Only use this when you are sure there is an intent to deceive.

⚠️

Don't use for mistakes

If someone is just wrong, don't use this idiom.

意味

To deceive or mislead someone.

💡

Context is key

Only use this when you are sure there is an intent to deceive.

⚠️

Don't use for mistakes

If someone is just wrong, don't use this idiom.

自分をテスト

Fill in the missing part of the idiom.

Han prøvde å kaste blår i ____ på meg.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: øynene

The idiom is 'å kaste blår i øynene'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Choose the correct sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Han kastet blår i øynene på oss for å skjule sannheten.

The idiom implies deception of another person.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

2 問題
Fill in the missing part of the idiom. Fill Blank B1

Han prøvde å kaste blår i ____ på meg.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: øynene

The idiom is 'å kaste blår i øynene'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose B1

Choose the correct sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Han kastet blår i øynene på oss for å skjule sannheten.

The idiom implies deception of another person.

🎉 スコア: /2

よくある質問

2 問

Yes, but be careful. It is a strong accusation.

It is neutral. It works in both formal and informal settings.

関連フレーズ

🔄

Å føre noen bak lyset

synonym

To deceive someone

🔄

Å lure noen trill rundt

synonym

To trick someone completely

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!