意味
Expressing satisfaction.
文化的背景
Norwegians use 'glad for' to express gratitude for 'the last time' they met. It's common to say 'Jeg er glad for sist' (I'm glad for last time) as a way to acknowledge a previous pleasant encounter. The concept of 'hverdagsglede' (everyday joy) often involves being 'glad for' small, mundane things like a good cup of coffee or a clear sky, reflecting a cultural focus on mindfulness. In Norwegian workplaces, 'glad for' is used to give 'soft' positive feedback. It's less hierarchical than 'I approve' and more about mutual appreciation. When invited to a dinner, it is polite to say you are 'glad for invitasjonen' (glad for the invitation) both when you accept and when you arrive.
The 'At' Rule
If you follow 'glad for' with a verb, you almost always need 'at'. 'Jeg er glad for at du kom.'
Silent D
Don't pronounce the 'd' in 'glad'. It makes you sound much more like a native speaker.
意味
Expressing satisfaction.
The 'At' Rule
If you follow 'glad for' with a verb, you almost always need 'at'. 'Jeg er glad for at du kom.'
Silent D
Don't pronounce the 'd' in 'glad'. It makes you sound much more like a native speaker.
Plural Check
Always check if you are talking about 'vi' (we). If so, use 'glade'.
自分をテスト
Fill in the correct preposition.
Jeg er veldig glad ___ gaven jeg fikk til jul.
We use 'for' when expressing happiness about a specific object like a gift.
Which sentence is correct for saying 'I love you'?
Hvordan sier man 'I love you' på norsk?
'Glad i' is for affection/love; 'glad for' is for being happy about something.
Complete the dialogue.
Lise: 'Jeg fikk jobben!' Du: 'Gratulerer! Jeg er så glad ___ dine vegne!'
The specific idiom for being happy for someone else is 'glad på dine vegne'.
Match the phrase to the situation.
You just found out your friend is visiting you tomorrow.
We use 'glad for at' followed by a clause to express joy about an event.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Glad for vs. Glad i
練習問題バンク
4 問題Jeg er veldig glad ___ gaven jeg fikk til jul.
We use 'for' when expressing happiness about a specific object like a gift.
Hvordan sier man 'I love you' på norsk?
'Glad i' is for affection/love; 'glad for' is for being happy about something.
Lise: 'Jeg fikk jobben!' Du: 'Gratulerer! Jeg er så glad ___ dine vegne!'
The specific idiom for being happy for someone else is 'glad på dine vegne'.
You just found out your friend is visiting you tomorrow.
We use 'glad for at' followed by a clause to express joy about an event.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, but it's a bit old-fashioned. 'Glad for' is much more common today.
'Glad for' is an emotional reaction; 'fornøyd med' is a judgment of quality or satisfaction.
It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.
You say 'Jeg er glad på dine vegne'.
Only if you mean you are glad they are there or glad for something they did. To say you love them, use 'glad i'.
No, 'glad' is the same for masculine, feminine, and neuter singular. It only changes for plural ('glade').
In a casual or semi-formal email, yes. In a very formal legal document, use 'svært tilfreds'.
'Lei seg for' (sad about) or 'skuffet over' (disappointed about).
In standard Oslo dialect, yes. In some western dialects, it might be slightly pronounced.
Yes, this is a common exception where you can use 'å' + infinitive, though 'glad for at jeg ser deg' is also possible.
関連フレーズ
Å være glad i
similarTo love or be fond of someone/something
Å glede seg til
builds onTo look forward to something
Å være fornøyd med
similarTo be satisfied with
Å være takknemlig for
specialized formTo be grateful for