At the A1 level, 'forfremmelse' is a very advanced word, but it is useful to know if you work in an office. At this stage, you should focus on the basic meaning: getting a better job in the same place. Think of it as 'new job, same company'. You might not use the word yourself, but you might see it in a simple email. Focus on the phrase 'få en forfremmelse' (get a promotion). You can compare it to 'god jobb' (good job). Even if the word is long, try to recognize the 'for-' and 'frem' parts, which mean 'forward'. This will help you remember it means moving forward in your work. Don't worry about the grammar too much yet, just remember it is a noun and it is something positive that happens at work.

At the A2 level, you can start using 'forfremmelse' in simple sentences about your life or work. You should be able to say 'Jeg vil ha en forfremmelse' (I want a promotion) or 'Min venn fikk en forfremmelse' (My friend got a promotion). You should also learn the verb form 'å forfremme'. At this level, you understand that this word is formal and used in professional contexts. You can start to notice the difference between 'en forfremmelse' (a promotion) and 'en ny jobb' (a new job). Remember that the word ends in '-else', which is very common for Norwegian nouns. You might also hear it in the news when famous people get new titles. Try to practice the pronunciation, as the double 'm' and the ending can be a bit difficult for beginners.

As a B1 learner, you should be comfortable using 'forfremmelse' in both speaking and writing. This is the level where you start to discuss your career goals and professional experiences in more detail. You should know how to use the definite form 'forfremmelsen' and the plural 'forfremmelser'. You should also be able to use it with different verbs like 'å håpe på' (to hope for), 'å fortjene' (to deserve), and 'å feire' (to celebrate). At this level, you should understand the social implications of a promotion in Norway, such as increased responsibility and the need for new skills. You might encounter this word in job advertisements or in articles about the labor market. It's a key word for anyone looking to work in a Norwegian-speaking environment.

At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'forfremmelse' and its role in workplace dynamics. You can discuss the criteria for a promotion, such as 'resultater' (results), 'lederegenskaper' (leadership qualities), and 'samarbeidsevner' (collaboration skills). You should be able to use the word in more complex grammatical structures, such as passive sentences ('Han ble vurdert for en forfremmelse') or conditional clauses. You should also be familiar with synonyms like 'opprykk' and understand when to use one over the other. At this level, you can read business reports or HR policies that use this term and fully grasp the implications. You should also be able to talk about the 'forfremmelsesprosess' (promotion process) and the challenges that can come with it, such as managing former peers.

For C1 learners, 'forfremmelse' is a word you use with precision and stylistic flair. You understand the subtle differences between 'forfremmelse', 'utnevnelse', and 'avansement'. You can use the word in academic or highly professional writing, discussing topics like 'glassloftet' (the glass ceiling) and gender equality in 'forfremmelser'. You are aware of the legal and contractual aspects of promotions in Norway, including how they relate to 'lønnstrinn' (salary steps) and 'overenskomster'. Your pronunciation is near-native, and you can use the word in idiomatic expressions. You can also analyze the rhetorical use of the word in political or corporate speeches to signal progress and success. At this level, you are not just using the word; you are using it to navigate and influence the professional landscape.

At the C2 level, you have a masterly command of 'forfremmelse' and its entire semantic field. You can engage in deep discussions about the sociological and psychological aspects of promotions in the Norwegian work culture. You understand the historical evolution of the word and its roots in Germanic languages. You can use the word with absolute confidence in any context, from a casual chat to a formal board meeting or a doctoral thesis. You are also sensitive to the 'unspoken' rules of 'forfremmelse' in Norway, such as how to handle a promotion with 'beskjedenhet' (modesty) while still asserting your new authority. You can critique corporate structures and their 'forfremmelsespraksis' (promotion practices) with a high degree of sophistication. The word is a seamless part of your advanced Norwegian vocabulary.

forfremmelse 30秒で

  • 'Forfremmelse' means a professional promotion or advancement to a higher rank.
  • It is a masculine noun (en forfremmelse) and is used in formal and professional contexts.
  • The word is related to the verb 'å forfremme' and implies moving forward in a career.
  • It is common in business, the military, and public sectors to describe hierarchical growth.

The Norwegian word forfremmelse is a noun that translates directly to 'promotion' in English. It describes the act of being raised to a higher rank or position within an organization, company, or military structure. In the context of the Norwegian workplace, which is famously known for its relatively flat hierarchy and emphasis on egalitarianism, a forfremmelse is often viewed as a significant acknowledgement of one's professional competence, dedication, and leadership potential. While the term is most frequently heard in corporate environments, it is equally applicable in the public sector and non-profit organizations. Understanding this word requires an appreciation of the Norwegian work culture, where 'medbestemmelse' (co-determination) and 'tillit' (trust) are core values. A promotion in Norway isn't just about a fancier title or a larger paycheck; it typically involves a substantial increase in responsibility (ansvar) and a shift in how one interacts with the team.

Professional Advancement
The primary use of the word is to denote a step up the career ladder within the same company. For example, moving from a consultant to a senior consultant.

Etter tre år med hardt arbeid fikk han endelig sin velfortjente forfremmelse.

When discussing a forfremmelse, Norwegians often focus on the 'ny tillit' (new trust) bestowed upon the individual. It is common to see this word in performance reviews (medarbeidersamtaler) and official company announcements. The word itself is derived from the verb 'å forfremme' (to promote), which is a compound of 'for-' and 'frem' (forward). Thus, the literal sense is 'a moving forward'. This linguistic root reflects the forward momentum in one's career path. In modern Norwegian society, while people are generally humble due to cultural norms like 'Janteloven' (which discourages boasting), a promotion is still a socially acceptable reason for celebration and is often marked by a small 'feiring' (celebration) with colleagues, such as bringing cake to the office.

Military Context
In the Norwegian Armed Forces (Forsvaret), 'forfremmelse' refers to the formal process of attaining a higher military rank, following strict protocols and merit-based criteria.

Han ble tildelt en forfremmelse til kaptein under seremonien.

Furthermore, the concept of forfremmelse is tied to the 'livslang læring' (lifelong learning) philosophy prevalent in Scandinavia. Employees are encouraged to take courses and gain certifications that eventually lead to a promotion. It is not just about time served, but about the value added to the organization. When someone receives a promotion, it is standard practice for the manager to highlight specific achievements that led to the decision. This transparency is key to maintaining the 'arbeidsmiljø' (work environment) and ensuring that others understand the path to their own potential advancement.

Internal vs. External
While 'forfremmelse' usually implies an internal move, it is occasionally used to describe the transition to a higher-level role in a new company, though 'ny jobb' is more common there.

Selskapet annonserte flere interne forfremmelser i dagens nyhetsbrev.

Hun feiret sin forfremmelse med en middag med familien.

Hva skal til for å få en forfremmelse i dette firmaet?

Using 'forfremmelse' correctly involves understanding its grammatical gender and how it fits into various sentence structures. As a masculine noun (or feminine, though masculine is more common in professional contexts: 'en forfremmelse'), it follows standard Norwegian noun declension. When you want to say 'to get a promotion', you use the verb 'å få'. For example: 'Jeg fikk en forfremmelse'. If you want to say 'to be promoted', you use the passive form of the verb: 'å bli forfremmet'. While 'forfremmelse' is the noun, the verb is often more dynamic in conversation.

Direct Object Usage
When the promotion is the result of an action, it acts as the direct object in a sentence.

Styret godkjente hennes forfremmelse i går morges.

In more complex sentences, 'forfremmelse' can be part of a prepositional phrase. You might talk about the 'reason for the promotion' (grunnen til forfremmelsen) or 'the possibility of a promotion' (muligheten for en forfremmelse). It is important to note that in Norwegian, we often use the definite form 'forfremmelsen' when referring to a specific promotion that has already been mentioned or is understood from the context. For instance, 'Forfremmelsen kom som en overraskelse på alle' (The promotion came as a surprise to everyone). Pay attention to the double 'm' and the '-else' ending, which is a common suffix for abstract nouns derived from verbs in Norwegian.

Subject of the Sentence
The noun can also be the subject, performing an action or being described.

En forfremmelse fører ofte til lengre arbeidsdager og mer reising.

You will also encounter 'forfremmelse' in compound words, although it is less common than other nouns. Examples might include 'forfremmelsesmulighet' (promotion opportunity) or 'forfremmelsesprosess' (promotion process). When constructing sentences about career goals, you might say, 'Mitt mål er å oppnå en forfremmelse innen to år' (My goal is to achieve a promotion within two years). Note the use of the verb 'å oppnå' (to achieve) which pairs naturally with the noun. Additionally, when discussing the criteria, you could say 'Forfremmelse skjer på grunnlag av ansiennitet og dyktighet' (Promotion happens on the basis of seniority and skill).

Conditional Sentences
Used to describe hypothetical scenarios regarding career advancement.

Hvis jeg får denne forfremmelsen, skal vi flytte til Oslo.

Hun takket nei til en forfremmelse fordi hun ville prioritere familien.

Det er stor konkurranse om hver eneste forfremmelse i banken.

'Forfremmelse' is a staple of the Norwegian professional lexicon. You are most likely to hear it in the 'kontorlandskap' (open-plan office) or during formal 'møter' (meetings). It is a word that carries weight, often whispered in corridors when rumors of restructuring or leadership changes circulate. In the 'kaffepause' (coffee break), colleagues might discuss who they think is next in line for a 'forfremmelse'. It's a term of aspiration and, sometimes, of envy. In the news, particularly in the business section (økonominyheter), journalists use 'forfremmelse' to report on executive changes in major Norwegian firms like Equinor, Telenor, or DNB.

The HR Department
Human Resources professionals use this word constantly when discussing talent management and succession planning.

HR-avdelingen har utarbeidet nye retningslinjer for forfremmelse.

In addition to the private sector, the public sector ('offentlig sektor') uses this term frequently. In schools, hospitals, and police departments, a 'forfremmelse' follows strict legal frameworks and 'tariffavtaler' (collective bargaining agreements). You might hear a teacher talking about their 'forfremmelse' to 'adjunkt med opprykk' or a police officer being promoted to 'politioverbetjent'. The word is also prevalent in legal documents and employment contracts. If you are watching a Norwegian drama series (like 'Exit' or 'Lykkeland'), you will undoubtedly hear characters debating their chances of a 'forfremmelse' as they navigate the complexities of power and ambition.

LinkedIn and Social Media
When Norwegians update their professional profiles, they often use the verb form, but the noun appears in the congratulatory comments.

Gratulerer så mye med den velfortjente forfremmelsen!

During 'lønnsforhandlinger' (salary negotiations), the word 'forfremmelse' is a key bargaining chip. An employee might argue that their increased duties warrant a formal 'forfremmelse' rather than just a cost-of-living adjustment. You will also hear it in academic settings, where a researcher might receive a 'forfremmelse' to 'professor'. Essentially, anywhere there is a structured hierarchy, 'forfremmelse' is the standard term for moving up. It is a word that signals growth, achievement, and a new chapter in one's professional life.

Speeches and Ceremonies
At retirement parties or anniversary celebrations, a person's history of 'forfremmelser' is often recounted as a testament to their career.

Hans vei fra lærling til direktør inkluderte mange viktige forfremmelser.

De ansatte venter spent på nyheter om hvem som får den ledige forfremmelsen.

Ingen ble overrasket over hennes forfremmelse til avdelingsleder.

One of the most common mistakes learners make with 'forfremmelse' is confusing it with the word 'opprykk'. While they are often synonyms, 'opprykk' is more frequently used in sports (moving up to a higher league) or in specific academic and public sector pay scales. Using 'opprykk' in a corporate setting is not necessarily wrong, but 'forfremmelse' sounds more professional and precise. Another mistake is related to the verb-noun distinction. Learners sometimes say 'Jeg ble en forfremmelse' (I became a promotion) instead of 'Jeg fikk en forfremmelse' (I got a promotion) or 'Jeg ble forfremmet' (I was promoted). Remember that 'forfremmelse' is the event, not the person.

Spelling Errors
The double 'm' is frequently missed. It is 'forfremmelse', not 'forfremelse'. The suffix is '-melse', not '-else' alone in this case.

Feil: Han håper på en forfremelse. Riktig: Han håper på en forfremmelse.

Another nuance is the difference between a 'forfremmelse' and a 'stilling' (position). A 'forfremmelse' is the act of moving up, while the 'stilling' is the job itself. You don't 'apply for a promotion' in the same way you 'apply for a position' (søke på en stilling). You might apply for a higher position, and the result of getting it is the promotion. Furthermore, avoid using 'progresjon' when you mean 'forfremmelse'. While 'progresjon' means progress, it is more general and refers to development over time, whereas 'forfremmelse' is a specific administrative event. Finally, be careful with the preposition. It is 'forfremmelse TIL' (promotion TO a rank), not 'forfremmelse på'.

Confusion with 'Ansettelse'
'Ansettelse' means hiring. You are 'ansatt' (hired) first, and then you might get a 'forfremmelse' (promotion) later.

Det er viktig å skille mellom en ny ansettelse og en intern forfremmelse.

Lastly, learners often struggle with the definite plural 'forfremmelsene'. The 'e' at the end can be tricky to pronounce correctly alongside the 'n'. Practice saying 'for-frem-mel-se-ne'. Another mistake is using 'forfremmelse' for a pay rise without a change in title. If you only get more money but keep the same job, that is a 'lønnsforhøyelse' or 'lønnsopprykk', not a 'forfremmelse'. A promotion must involve a change in status or rank. Keeping these distinctions in mind will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in professional settings.

Prepositional Mistake
Incorrect: Muligheten til forfremmelse. Correct: Muligheten for forfremmelse.

Hun jobber hardt fordi hun ser muligheten for en forfremmelse.

En forfremmelse er ikke det samme som et lønnshopp.

Han misforstod og trodde han hadde fått en forfremmelse.

While 'forfremmelse' is the standard term for a promotion, several other words in Norwegian can describe similar concepts depending on the context. Understanding these alternatives will help you fine-tune your vocabulary and choose the right word for the right situation. The most common alternative is 'opprykk', which we've already mentioned. Another is 'avansement', which sounds slightly more formal or academic and refers to the general process of advancing in one's career. 'Karrieresteg' (career step) is a more modern, less formal way to describe moving forward.

Opprykk vs. Forfremmelse
'Opprykk' is often used in systems with fixed grades (like the state or sports), while 'forfremmelse' is more common in private business hierarchies.

Laget feiret sitt opprykk til Eliteserien.

If you are talking about the general concept of getting ahead, you might use 'karriereutvikling' (career development). This is a broader term that includes training, networking, and skill acquisition, not just the promotion itself. In a very formal or literary context, you might encounter 'elevasjon', though this is rare in daily speech. Another related term is 'utnevnelse' (appointment). While an 'utnevnelse' can be a promotion, it specifically refers to the official act of being named to a position, often by a high-ranking official or board. For example, 'Utnevnelsen av den nye direktøren skjer i morgen'.

Avansement
Often used in phrases like 'mulighet for avansement' (opportunity for advancement), focusing on the potential for growth.

Det er gode muligheter for avansement i dette firmaet.

For those in leadership, 'lederansvar' (leadership responsibility) is a term often associated with a promotion. Instead of saying they got a promotion, someone might say they 'fikk mer lederansvar'. In the context of pay, 'lønnshopp' (salary jump) is a colloquial way to describe the financial benefit of a promotion. Lastly, 'stigning' (rise) is used in more abstract ways, such as 'stigning i gradene' (rising through the ranks), which is an idiomatic expression synonymous with having a career filled with promotions. By using these varied terms, you can describe the many facets of professional growth in Norwegian.

Karrieresteg
A modern term emphasizing the individual steps in a career path.

Dette var et viktig karrieresteg for henne.

Hun har hatt en rask stigning i gradene i politiet.

Han ser etter nye utfordringer og muligheter for forfremmelse.

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-melse' is actually a loan from German '-nisse' or '-ung' patterns, which became very common in Norwegian for creating abstract nouns from verbs.

発音ガイド

UK /fɔrˈfrɛmːəlsə/
US /fɔrˈfrɛmːəlsə/
The primary stress is on the second syllable: for-FREMM-else.
韻が合う語
begjærelse erkjennelse beskrivelse opplevelse forbindelse utdannelse forståelse anerkjennelse
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'for-frem-else' (forgetting the double m).
  • Putting stress on the first syllable 'for'.
  • Making the final 'e' sound like 'ee' instead of a schwa.
  • Confusing the 'o' sound with 'u'.
  • Dropping the 'r' entirely.

難易度

読解 3/5

The word is long but follows standard patterns. Once you know 'frem', it is easy to recognize.

ライティング 4/5

The double 'm' and the '-else' ending make it prone to spelling errors.

スピーキング 4/5

The rhythm and the clusters of consonants require practice for fluency.

リスニング 3/5

It is distinct and usually stressed clearly in sentences.

次に学ぶべきこと

前提知識

frem jobb sjef å få stilling

次に学ぶ

ansvar ledelse karriere lønnstrinn tariff

上級

avansement hierarki meritokrati medbestemmelse ansiennitet

知っておくべき文法

Nouns ending in -else are almost always masculine.

En forfremmelse, en forståelse, en beskrivelse.

Compound nouns in Norwegian are written as one word.

Forfremmelsesmulighet (Promotion + Opportunity).

The definite form of masculine nouns adds -en.

Forfremmelsen.

The indefinite plural of masculine nouns adds -er.

Forfremmelser.

The definite plural of masculine nouns adds -ene.

Forfremmelsene.

レベル別の例文

1

Jeg vil ha en forfremmelse.

I want a promotion.

'En forfremmelse' is the indefinite singular form.

2

Han fikk en forfremmelse i dag.

He got a promotion today.

'Fikk' is the past tense of 'å få' (to get).

3

Er forfremmelse bra?

Is promotion good?

Simple question structure.

4

Hun er glad for sin forfremmelse.

She is happy for her promotion.

'Sin' is a reflexive possessive pronoun.

5

Min sjef snakker om forfremmelse.

My boss is talking about promotion.

'Snakker om' means 'talking about'.

6

En forfremmelse betyr mer penger.

A promotion means more money.

'Betyr' means 'means'.

7

Takk for forfremmelsen!

Thanks for the promotion!

'Forfremmelsen' is the definite singular form.

8

Jeg jobber for en forfremmelse.

I am working for a promotion.

'Jobber for' means 'working for'.

1

Hun håper på en forfremmelse snart.

She hopes for a promotion soon.

'Håper på' is a common phrasal verb.

2

De feiret hans forfremmelse med kake.

They celebrated his promotion with cake.

'Feiret' is the past tense of 'feire'.

3

Det er vanskelig å få forfremmelse her.

It is difficult to get a promotion here.

'Vanskelig å få' means 'difficult to get'.

4

Han ble forfremmet til leder.

He was promoted to manager.

Use of the verb 'forfremmet' in passive voice.

5

Hva er kravene for en forfremmelse?

What are the requirements for a promotion?

'Kravene' is the definite plural of 'krav' (requirement).

6

Hun fikk en forfremmelse etter to år.

She got a promotion after two years.

'Etter' is a preposition of time.

7

Jeg leste om din forfremmelse på LinkedIn.

I read about your promotion on LinkedIn.

'Leste om' means 'read about'.

8

Er du klar for en forfremmelse?

Are you ready for a promotion?

'Klar for' means 'ready for'.

1

En forfremmelse medfører ofte mer ansvar.

A promotion often involves more responsibility.

'Medfører' is a more formal way to say 'leads to' or 'involves'.

2

Hun takket ja til forfremmelsen i går.

She accepted the promotion yesterday.

'Takket ja til' means 'accepted'.

3

Forfremmelse skjer vanligvis en gang i året.

Promotion usually happens once a year.

'Vanligvis' is an adverb meaning 'usually'.

4

Han har jobbet hardt for denne forfremmelsen.

He has worked hard for this promotion.

Present perfect tense with 'har jobbet'.

5

Det er viktig å vise initiativ for å få forfremmelse.

It is important to show initiative to get a promotion.

'Å vise initiativ' is a common professional phrase.

6

Selskapet annonserte flere forfremmelser i dag.

The company announced several promotions today.

'Forfremmelser' is the indefinite plural form.

7

Jeg er usikker på om jeg vil ha en forfremmelse.

I am unsure if I want a promotion.

'Usikker på om' means 'unsure if'.

8

Hun ble overrasket over forfremmelsen.

She was surprised by the promotion.

'Overrasket over' is the correct prepositional pairing.

1

Forfremmelsen var et resultat av hennes gode resultater.

The promotion was a result of her good results.

'Resultat av' shows cause and effect.

2

De diskuterte kriteriene for forfremmelse på møtet.

They discussed the criteria for promotion at the meeting.

'Kriteriene' is the definite plural of 'kriterium'.

3

En intern forfremmelse er ofte bedre for arbeidsmiljøet.

An internal promotion is often better for the work environment.

'Arbeidsmiljøet' is a key Norwegian concept.

4

Han følte seg forbigått ved forrige forfremmelse.

He felt overlooked during the last promotion.

'Forbigått' means 'overlooked' or 'passed over'.

5

Forfremmelse til partner krever mange års erfaring.

Promotion to partner requires many years of experience.

'Krever' means 'requires' or 'demands'.

6

Hun har hatt en imponerende rekke med forfremmelser.

She has had an impressive series of promotions.

'En rekke med' means 'a series of'.

7

Lønnsforhandlinger følger ofte med en forfremmelse.

Salary negotiations often accompany a promotion.

'Følger med' means 'accompanies' or 'comes with'.

8

Sjefen begrunnet forfremmelsen med hans lederegenskaper.

The boss justified the promotion with his leadership skills.

'Begrunnet' means 'justified' or 'gave reasons for'.

1

Forfremmelsen markerte et vendepunkt i hans profesjonelle liv.

The promotion marked a turning point in his professional life.

'Vendepunkt' is a sophisticated word for 'turning point'.

2

Det eksisterer en uformell struktur for forfremmelse i firmaet.

There exists an informal structure for promotion in the firm.

'Eksisterer' is a formal verb.

3

Hun har kjempet mot glassloftet for å oppnå forfremmelse.

She has fought against the glass ceiling to achieve promotion.

'Glassloftet' is a metaphorical term for barriers to advancement.

4

Forfremmelsesprosessen må være transparent og rettferdig.

The promotion process must be transparent and fair.

'Transparent' and 'rettferdig' are high-level adjectives.

5

Hans forfremmelse vakte sterke reaksjoner blant kollegene.

His promotion sparked strong reactions among colleagues.

'Vakte' is the past tense of 'vekke' (to wake/spark).

6

Hun ble tilbudt en forfremmelse, men valgte å takke nei.

She was offered a promotion but chose to decline.

'Tilbudt' is the past participle of 'tilby' (to offer).

7

Forfremmelse på grunnlag av ansiennitet er mindre vanlig nå.

Promotion on the basis of seniority is less common now.

'På grunnlag av' is a formal prepositional phrase.

8

Denne forfremmelsen er kulminasjonen av ti års arbeid.

This promotion is the culmination of ten years of work.

'Kulminasjonen' is an academic word for 'culmination'.

1

Forfremmelsen var beheftet med kontroverser og interne stridigheter.

The promotion was fraught with controversy and internal strife.

'Beheftet med' is a very formal expression meaning 'burdened with'.

2

Man må vurdere de langsiktige konsekvensene av en slik forfremmelse.

One must consider the long-term consequences of such a promotion.

'Langsiktige konsekvensene' is high-level terminology.

3

Forfremmelsen fungerte som en katalysator for videre vekst i selskapet.

The promotion served as a catalyst for further growth in the company.

'Katalysator' is used metaphorically here.

4

Det er en hårfin balanse mellom forfremmelse og overarbeid.

There is a fine balance between promotion and overwork.

'Hårfin balanse' means 'a very fine balance'.

5

Hans forfremmelse ble sett på som et tegn på nepotisme.

His promotion was seen as a sign of nepotism.

'Nepotisme' is a specific term for favoritism based on family.

6

Selskapets forfremmelsespolitikk er under kontinuerlig revisjon.

The company's promotion policy is under continuous revision.

'Kontinuerlig revisjon' is a formal business phrase.

7

Forfremmelsen innebar en betydelig utvidelse av hans mandat.

The promotion involved a significant expansion of his mandate.

'Mandat' refers to the authority or power given.

8

Hun reflekterte over paradoksene ved sin egen forfremmelse.

She reflected on the paradoxes of her own promotion.

'Paradoksene' is the definite plural of 'paradoks'.

よく使う組み合わせ

få en forfremmelse
velfortjent forfremmelse
intern forfremmelse
mulighet for forfremmelse
forfremmelse til
søke om forfremmelse
rask forfremmelse
kriterier for forfremmelse
feire en forfremmelse
vente på forfremmelse

よく使うフレーズ

Stige i gradene

— To rise through the ranks over time.

Han har steget i gradene fra bunnen av.

Gjøre karriere

— To build a successful career, often involving promotions.

Hun ønsker å gjøre karriere i utlandet.

Klatre på karrierestigen

— To climb the career ladder.

Det er ikke alltid lett å klatre på karrierestigen.

Få mer ansvar

— To get more responsibility, often part of a promotion.

Med den nye stillingen fikk han mye mer ansvar.

Bli vurdert for

— To be considered for something, like a promotion.

Hun ble vurdert for en forfremmelse i fjor.

Nå toppen

— To reach the top of one's profession.

Han har endelig nådd toppen av sin karriere.

Bytte beite

— To change fields (idiomatically 'change pastures'), sometimes instead of a promotion.

Hun valgte å bytte beite i stedet for å vente på forfremmelse.

Sitte fast

— To be stuck in a position without chance of promotion.

Han føler at han sitter fast i den nåværende jobben.

Ta neste steg

— To take the next step in one's career.

Jeg er klar for å ta neste steg nå.

Være aktuell for

— To be a candidate for something.

Er du aktuell for forfremmelsen?

よく混同される語

forfremmelse vs opprykk

Commonly used in sports or specific pay grades, whereas 'forfremmelse' is for job titles.

forfremmelse vs ansettelse

'Ansettelse' is being hired; 'forfremmelse' is moving up after being hired.

forfremmelse vs forbedring

A general improvement, not necessarily a formal change in job rank.

慣用句と表現

"Å stige i gradene"

— Moving up step by step in an organization.

Han begynte som postbud og steg i gradene til postsjef.

Neutral
"Å klatre på karrierestigen"

— Focusing on getting higher positions.

Hun har brukt hele livet på å klatre på karrierestigen.

Informal
"Å få en fjær i hatten"

— To get a boost to one's pride or reputation (like a promotion).

Forfremmelsen var virkelig en fjær i hatten for ham.

Informal
"Å sitte i førersetet"

— To be in control (often after a promotion).

Etter forfremmelsen sitter hun endelig i førersetet.

Neutral
"Å ha spisse albuer"

— To be very competitive (often to get a promotion).

Man må ha spisse albuer for å få en forfremmelse i det firmaet.

Informal
"Å være på vei opp og frem"

— To be successful and moving towards higher positions.

Han er en ung mann på vei opp og frem.

Neutral
"Å nå sine mål"

— To achieve one's goals, like a promotion.

Hun jobber hardt for å nå sine mål om forfremmelse.

Neutral
"Å få vind i seilene"

— To gain momentum (often leading to a promotion).

Karrieren hans fikk virkelig vind i seilene etter prosjektet.

Neutral
"Å bære frukter"

— When hard work leads to results like a promotion.

Innsatsen hennes begynner endelig å bære frukter.

Neutral
"Å seile i medvind"

— To experience easy success.

Hun seiler i medvind og får den ene forfremmelsen etter den andre.

Neutral

間違えやすい

forfremmelse vs opprykk

Both mean moving up.

'Opprykk' is more common in sports leagues and automatic salary steps in the public sector. 'Forfremmelse' is for hierarchical rank.

Laget fikk opprykk, men han fikk en forfremmelse på jobben.

forfremmelse vs utnevnelse

Both involve new positions.

'Utnevnelse' is the official act of naming someone to a post (often high-level). 'Forfremmelse' is the act of moving up.

Hans utnevnelse til statsråd var en stor forfremmelse.

forfremmelse vs avansement

Both mean advancement.

'Avansement' is more abstract and refers to the career path. 'Forfremmelse' is the specific event.

Hun ser etter muligheter for avansement gjennom forfremmelse.

forfremmelse vs lønnsforhøyelse

Both involve getting more at work.

A 'lønnsforhøyelse' is just more money. A 'forfremmelse' is a new title and usually more money.

Jeg fikk en lønnsforhøyelse, men ingen forfremmelse.

forfremmelse vs stilling

Both relate to jobs.

'Stilling' is the job itself. 'Forfremmelse' is the transition to a higher 'stilling'.

Han søkte på en høyere stilling og fikk en forfremmelse.

文型パターン

A2

Jeg vil ha en [noun].

Jeg vil ha en forfremmelse.

B1

Han fikk en [adjective] forfremmelse.

Han fikk en velfortjent forfremmelse.

B1

Muligheten for [noun] er god.

Muligheten for forfremmelse er god.

B2

Hun ble forfremmet til [position].

Hun ble forfremmet til avdelingsleder.

B2

Det er viktig med [noun] i et firma.

Det er viktig med forfremmelse i et firma.

C1

Forfremmelsen skyldes [noun].

Forfremmelsen skyldes hennes harde arbeid.

C1

Til tross for [noun], valgte han å slutte.

Til tross for forfremmelsen, valgte han å slutte.

C2

Forfremmelsen innebærer et økt [noun].

Forfremmelsen innebærer et økt ansvar.

語族

名詞

forfremmelse (promotion)
fremgang (progress)
fremtid (future)

動詞

å forfremme (to promote)
å fremme (to promote/advance)

形容詞

fremmelig (precocious/advanced)
fremadstrebende (ambitious)

関連

karriere
stilling
ansvar
ledelse
opprykk

使い方

frequency

Common in professional and news contexts.

よくある間違い
  • Jeg ble en forfremmelse. Jeg fikk en forfremmelse.

    You cannot 'be' a promotion; you 'get' a promotion or 'are promoted' (ble forfremmet).

  • Han håper på forfremmelse på sjef. Han håper på forfremmelse til sjef.

    The correct preposition for the target position is 'til', not 'på'.

  • Forfremmelse er viktig for progresjon. Forfremmelse er viktig for avansement.

    While 'progresjon' means progress, 'avansement' is the more natural word for career advancement.

  • Jeg fikk en forfremelse. Jeg fikk en forfremmelse.

    Spelling error: missing the second 'm'.

  • Laget fikk en forfremmelse til første divisjon. Laget fikk opprykk til første divisjon.

    Use 'opprykk' for sports teams, not 'forfremmelse'.

ヒント

The -else suffix

Nouns ending in '-else' are derived from verbs. 'Å forfremme' becomes 'en forfremmelse'. This is a great way to expand your vocabulary quickly.

Modesty Matters

When you get a promotion in Norway, it is polite to be modest. Acknowledge your team's help in your success to fit in with Norwegian work culture.

Double M

Don't forget the double 'm' in 'forfremmelse'. It is a common mistake for both learners and native speakers.

Verb vs. Noun

Use the verb 'forfremme' for the action and the noun 'forfremmelse' for the event. 'Han forfremmet meg' vs 'Jeg fikk en forfremmelse'.

LinkedIn Tips

On LinkedIn, Norwegians often write 'Er glad for å starte i ny stilling som...' rather than just 'Jeg fikk en forfremmelse'.

The Stress

The stress is always on 'frem'. Practicing this will make you sound much more natural when speaking about work.

Prepositions

Remember to use 'til' for the new position: 'forfremmelse TIL direktør'.

Opprykk in Sports

Only use 'opprykk' for sports teams moving up a league. Using 'forfremmelse' there would sound strange.

Word Family

Learn 'frem' (forward) to help you remember 'forfremmelse'. It's all about moving forward!

Cake Tradition

In many Norwegian offices, a promotion is a good excuse to bring 'kake' (cake) for everyone. It's a nice way to share your success.

暗記しよう

記憶術

Think of 'FOR' (forward) and 'FREM' (forward). It's a double 'forward' movement in your career!

視覚的連想

Imagine a person stepping from a small box onto a larger, higher pedestal in an office.

Word Web

Jobb Sjef Penger Ansvar Leder Karriere Kontor Suksess

チャレンジ

Try to use 'forfremmelse' and its verb 'forfremme' in three different sentences describing your dream job path.

語源

Derived from the Middle Low German word 'vorvorderen' or 'vorvorderunge', which entered the Scandinavian languages during the Hanseatic period.

元の意味: To bring forward or to advance something/someone.

Germanic (North Germanic / Scandinavian).

文化的な背景

Be aware that in some highly egalitarian Norwegian circles, focusing too much on 'forfremmelse' can be seen as overly ambitious or 'karrierejeger' (career hunter).

In the US or UK, a promotion is often heralded with more individualistic fanfare than in Norway.

The TV show 'The Office' (Kontoret) often deals with the awkwardness of forfremmelse. The Norwegian movie 'Hodejegerne' (Headhunters) touches on corporate status. The concept of the 'Peter Principle' is often discussed in relation to forfremmelser.

実生活で練習する

実際の使用場面

Office Environment

  • Når er neste forfremmelse?
  • Han fortjener en forfremmelse.
  • Jeg ble forbigått ved forfremmelsen.
  • Forfremmelse er målet mitt.

Military

  • Forfremmelse til oberst.
  • En ærefull forfremmelse.
  • Seremoni for forfremmelse.
  • Kravene til forfremmelse.

Job Interview

  • Hvilke muligheter er det for forfremmelse?
  • Jeg ser etter forfremmelse.
  • Hvor raskt skjer forfremmelse?
  • Min siste forfremmelse var i fjor.

Celebration

  • Gratulerer med forfremmelsen!
  • Skal vi feire forfremmelsen?
  • En skål for din forfremmelse!
  • Forfremmelse må markeres.

HR Meeting

  • Vi diskuterer din forfremmelse.
  • Kriterier for forfremmelse.
  • En forsinket forfremmelse.
  • Forfremmelse basert på prestasjon.

会話のきっかけ

"Hva er den viktigste forfremmelsen du har fått i din karriere?"

"Tror du det er lettere å få en forfremmelse i et lite eller stort firma?"

"Hva betyr en forfremmelse for deg personlig, bortsett fra høyere lønn?"

"Hvordan bør man feire en forfremmelse på en norsk arbeidsplass?"

"Hvilke kvaliteter ser sjefer etter når de vurderer noen for en forfremmelse?"

日記のテーマ

Beskriv en gang du fikk en forfremmelse eller et nytt ansvar på jobben. Hvordan føltes det?

Skriv om dine mål for karrieren og hvilke forfremmelser du håper å oppnå i fremtiden.

Reflekter over om forfremmelse alltid fører til mer lykke i livet. Hvorfor eller hvorfor ikke?

Hvordan ville du ha reagert hvis en kollega fikk en forfremmelse som du selv ønsket deg?

Diskuter fordeler og ulemper ved å bli forfremmet til leder for dine tidligere likemenn.

よくある質問

10 問

'Forfremmelse' betyr å få en høyere stilling eller rang på arbeidsplassen din. Det er det samme som 'promotion' på engelsk. Det innebærer ofte mer ansvar og høyere lønn.

Ja, det er et hankjønnsord (en forfremmelse). Du kan også bruke hunkjønn (ei forfremmelse), men hankjønn er mest vanlig i profesjonelle sammenhenger.

Du kan si 'å bli forfremmet'. For eksempel: 'Han ble forfremmet til sjef i går.'

'Forfremmelse' brukes mest om karriere i bedrifter. 'Opprykk' brukes ofte i sport (opp til en høyere divisjon) eller i statlige lønnssystemer.

Vanligvis ikke. Hvis du bytter firma, sier du som regel at du har fått en 'ny jobb'. 'Forfremmelse' skjer vanligvis internt i samme organisasjon.

I ubestemt flertall heter det 'forfremmelser', og i bestemt flertall heter det 'forfremmelsene'.

Noen synonymer er 'opprykk', 'avansement' eller 'karrieresteg'. Valget avhenger av konteksten.

Ja, det er vanlig, men det skjer ofte basert på en kombinasjon av resultater, erfaring og personlig egnethet.

Nei, man kan få en 'lønnsforhøyelse' uten å endre stilling eller få en forfremmelse.

Det heter en 'degradering', som er det motsatte av en forfremmelse.

自分をテスト 180 問

writing

Write a short email to your boss asking for a meeting to discuss a potential promotion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the qualities you think are necessary to get a promotion in a Norwegian office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a congratulatory message to a colleague who just got promoted.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The promotion came as a surprise to everyone in the department.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'forfremmelse' and 'opprykk' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'forfremmelse' in the definite plural form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am working hard because I want a promotion next year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a hypothetical promotion ceremony in the military.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word 'forfremmelsesmulighet' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She declined the promotion to prioritize her family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short story (50 words) about someone getting a promotion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Promotion criteria must be transparent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'å bli forfremmet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A promotion involves more responsibility and higher pay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about why someone might NOT want a promotion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He was overlooked for promotion for the third time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'forfremmelse' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The company has a clear policy for internal promotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'velfortjent forfremmelse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Who is responsible for promotion decisions?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'forfremmelse' out loud. Pay attention to the stress.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Jeg fikk en velfortjent forfremmelse.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss your career goals in Norwegian using the word 'forfremmelse'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain to a colleague why you think you deserve a promotion.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Congratulate a friend on their promotion in a natural way.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask your boss about promotion opportunities in Norwegian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a short story about a difficult promotion process you experienced.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Forfremmelsen kom som en stor overraskelse.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Debate the pros and cons of internal vs. external hiring for senior roles.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice saying 'forfremmelsene' (the promotions) five times fast.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the feeling of being promoted in three sentences.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Hva skal til for å få en forfremmelse her?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone that you have been promoted to manager.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss how 'Janteloven' affects promotions in Norway.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Det er stor konkurranse om denne forfremmelsen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Forfremmelsen ble feiret med kake.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: 'Sjefen snakket om en forfremmelse.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: 'He was promoted last week.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: 'Når får hun sin forfremmelse?' (Audio: 'Hun får den på mandag.')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the plural form you hear: 'Det er mange forfremmelser i år.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the rank: 'Han fikk forfremmelse til kaptein.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and determine if it's a noun or verb: 'De skal forfremme ham.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Kriteriene for forfremmelse er strenge.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: 'Congratulations on your promotion!'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: 'Hva betyr forfremmelsen for ham?' (Audio: 'Det betyr mer ansvar.')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Hun takket nei til forfremmelsen.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the adjective: 'Det var en uventet forfremmelse.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: 'Internal promotion is important.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: 'Hvem ble forfremmet?' (Audio: 'Lise ble forfremmet.')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Forfremmelsesprosessen er i gang.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!