A2 Idiom ニュートラル

być w cenie

to be valuable

意味

Something is highly sought after.

🌍

文化的背景

Poles highly value 'zaradność' (resourcefulness). Being able to fix things or find solutions is always 'w cenie' in Polish households. In the Polish corporate world, 'soft skills' were long ignored in favor of 'hard skills'. Now, phrases like 'kompetencje miękkie są w cenie' are everywhere. Younger generations use 'w cenie' for vintage fashion (second-hand shops), reflecting a shift towards sustainability. During the partitions of Poland, 'patriotyzm' and 'honor' were the traits most 'w cenie' in literature and secret societies.

🎯

Use it in Job Interviews

When a recruiter asks about your strengths, say 'Moja elastyczność jest teraz w cenie'. It shows you understand the market.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'w cenach'. It's a fixed idiom that only uses the singular 'cenie'.

意味

Something is highly sought after.

🎯

Use it in Job Interviews

When a recruiter asks about your strengths, say 'Moja elastyczność jest teraz w cenie'. It shows you understand the market.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'w cenach'. It's a fixed idiom that only uses the singular 'cenie'.

💬

The 'Zawsze' rule

Adding 'zawsze' (always) makes you sound like a wise Polish grandmother. 'Dobre wychowanie jest zawsze w cenie'.

自分をテスト

Fill in the missing words to complete the idiom.

W dzisiejszych czasach znajomość języków obcych jest bardzo ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: w cenie

The correct fixed phrase is 'w cenie'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Select the natural-sounding sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Twoja cierpliwość jest u nas w cenie.

The idiom describes the value of a trait (patience), not a literal price tag.

Match the quality to the reason it is 'w cenie'.

Why is 'kreatywność' (creativity) in demand?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Bo pozwala rozwiązywać problemy w nowy sposób.

Creativity is valued because it provides innovative solutions.

Complete the dialogue between two friends.

Marek: 'Myślisz, że warto uczyć się programowania?' Kasia: 'Oczywiście! Te umiejętności są teraz...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: w cenie

Kasia is saying that programming skills are highly valued/in demand.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

What is 'w cenie'?

💻

Skills

  • Coding
  • Languages
  • Management
❤️

Traits

  • Honesty
  • Patience
  • Loyalty
🕶️

Trends

  • Vintage
  • Eco-friendly
  • Handmade

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A2

W dzisiejszych czasach znajomość języków obcych jest bardzo ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: w cenie

The correct fixed phrase is 'w cenie'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose B1

Select the natural-sounding sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Twoja cierpliwość jest u nas w cenie.

The idiom describes the value of a trait (patience), not a literal price tag.

Match the quality to the reason it is 'w cenie'. situation_matching A2

Why is 'kreatywność' (creativity) in demand?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Bo pozwala rozwiązywać problemy w nowy sposób.

Creativity is valued because it provides innovative solutions.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion A2

Marek: 'Myślisz, że warto uczyć się programowania?' Kasia: 'Oczywiście! Te umiejętności są teraz...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: w cenie

Kasia is saying that programming skills are highly valued/in demand.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

It's better to use it for their qualities (e.g., 'His kindness is in demand') rather than the person directly, which can sound like a commodity.

It is neutral. You can use it in a business report or a chat with a friend.

Metaphorically, yes. Literally, no. It means it is 'valuable' or 'sought after'.

You can say 'nie być w cenie' or 'wyjść z mody' (to go out of fashion).

Only if you are talking about a trend, like 'Organic food is in demand'. Don't use it for the price of a sandwich.

Just change 'jest' to 'było' (singular) or 'były' (plural). 'Kiedyś odwaga była w cenie'.

Not exactly. 'Popularny' means many people like it. 'W cenie' means it is respected and valued.

Yes, it adds emphasis, meaning 'highly valued'.

Yes, very often, especially in the business and lifestyle sections.

Absolutely. 'Wolność jest zawsze w cenie' is a very powerful Polish sentence.

The word 'cenie' is already in the Locative case after 'w'. You don't need to change it.

No, it is a standard idiom used by all age groups.

関連フレーズ

🔗

mieć wzięcie

similar

To be popular or in demand (often social/romantic).

🔗

być na topie

similar

To be trendy or at the peak of popularity.

🔗

chodliwy towar

specialized form

A product that sells very well.

🔗

trzymać cenę

builds on

To maintain a high price/value over time.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!