B2 Expression フォーマル

mieć na uwadze dobro

to have the good at heart

意味

To care about someone's welfare.

🌍

文化的背景

In the Polish legal system, 'dobro dziecka' is a supreme constitutional principle. It is not just a phrase but a legal benchmark used in every custody case. The concept of 'społecznik' (social worker/activist) is deeply tied to this phrase. It implies a person who sacrifices their own 'dobro' for the 'dobro wspólne'. Modern Polish startups often use this phrase in their 'Mission and Values' sections to distance themselves from the 'ruthless capitalism' of the 90s. During the partitions of Poland, 'mieć na uwadze dobro narodu' was a coded way of saying one was working for independence under the nose of the occupiers.

🎯

Use the Participle

Start your formal emails with 'Mając na uwadze...' to immediately sound professional and thoughtful.

⚠️

Genitive Case

Don't forget the Genitive! It's 'dobro firmy', not 'dobro firma'.

意味

To care about someone's welfare.

🎯

Use the Participle

Start your formal emails with 'Mając na uwadze...' to immediately sound professional and thoughtful.

⚠️

Genitive Case

Don't forget the Genitive! It's 'dobro firmy', not 'dobro firma'.

💬

The 'For Your Own Good' Trap

In Poland, this phrase is often used by parents. If you use it with friends, it might sound a bit patronizing.

自分をテスト

Fill in the missing words in the correct case.

Sędzia musi mieć na ______ ______ dziecka. (notice / good)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The phrase is 'na uwadze' (Locative) and 'dobro' (Accusative noun).

Which sentence is the most natural for a formal business report?

How should a CEO say they care about the environment?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

Option B uses the correct participial form and Genitive case.

Match the Polish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are standard translations of the related terms.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Fill in the missing words in the correct case. Fill Blank B1

Sędzia musi mieć na ______ ______ dziecka. (notice / good)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The phrase is 'na uwadze' (Locative) and 'dobro' (Accusative noun).

Which sentence is the most natural for a formal business report? Choose B2

How should a CEO say they care about the environment?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

Option B uses the correct participial form and Genitive case.

Match the Polish phrase with its English equivalent. Match B2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are standard translations of the related terms.

🎉 スコア: /3

よくある質問

5 問

Yes! 'Mając na uwadze dobro mojego psa...' is perfectly fine and shows you are a responsible owner.

Not exactly. 'Pamiętać' is just to remember. 'Mieć na uwadze' means to actively consider something while making a decision.

Because the preposition 'na' in this context requires the Locative case.

Technically yes, but it's never used. You would say 'chcieć czyjejś krzywdy' (to want someone's harm).

Yes, the preamble mentions 'troskę o byt i przyszłość naszej Ojczyzny', which is a related concept of having the nation's good in mind.

関連フレーズ

🔄

mieć na względzie

synonym

To have in consideration

🔗

dla dobra sprawy

similar

For the good of the matter/case

🔗

dobro wspólne

builds on

The common good

🔗

działać na korzyść

similar

To act to the benefit of

🔗

mieć kogoś na oku

contrast

To keep an eye on someone

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!