A1 Collocation ニュートラル

Tomar o almoço.

Have lunch.

意味

To eat the midday meal.

🌍

文化的背景

Lunch is often the biggest meal of the day, frequently involving three courses: soup, a main dish, and dessert/coffee. It is a time for 'desligar' (disconnecting) from work. The 'Prato Feito' (PF) is the staple lunch for workers, usually consisting of rice, beans, meat, and salad. It's a symbol of the Brazilian everyday life. Lunch often features 'funge' (a cassava or corn flour porridge) served with stews. It is a deeply communal meal. The national dish, 'cachupa', is often served for lunch, especially on weekends when there is more time to 'tomar o almoço' slowly.

💡

The 'O' is Key

Always include the article 'o' when using 'tomar'. It sounds much more natural to native ears.

⚠️

False Friend Alert

Don't let 'lanche' fool you! It's a snack, not lunch. If you're hungry at noon, ask for 'almoço'.

意味

To eat the midday meal.

💡

The 'O' is Key

Always include the article 'o' when using 'tomar'. It sounds much more natural to native ears.

⚠️

False Friend Alert

Don't let 'lanche' fool you! It's a snack, not lunch. If you're hungry at noon, ask for 'almoço'.

💬

Lunch is Long

If someone invites you to 'tomar o almoço', don't plan anything for at least 90 minutes. It's a social event!

🎯

Brazil vs Portugal

In Brazil, just say 'Vou almoçar'. In Portugal, 'Vou tomar o almoço' is very common and sounds great.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the verb 'tomar'.

Eu sempre _______ o almoço às 13h.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tomo

The subject is 'Eu' (I), so the verb 'tomar' must be conjugated in the first person singular present tense.

Which sentence is correct?

Choose the natural way to say 'I am having lunch'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Eu tomo o almoço.

'Tomar o almoço' is the standard collocation. 'Ter o almoço' is a literal translation from English and is incorrect.

Complete the dialogue.

Ana: 'Você quer _______ o almoço comigo?' Pedro: 'Sim, vamos!'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tomar

In an invitation, 'tomar o almoço' is the most natural and polite collocation.

Match the phrase to the correct time of day.

Tomar o almoço

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 13:00

Almoço is the midday meal, typically eaten between 12:00 and 14:00.

Match the Portuguese phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tomar o almoço - To have lunch

These are the three main meals of the day in Portuguese.

🎉 スコア: /5

ビジュアル学習ツール

Meals of the Day

🌅

Morning

  • Pequeno-almoço (PT)
  • Café da manhã (BR)
☀️

Midday

  • Almoço
  • Tomar o almoço

Afternoon

  • Lanche
  • Lanchar
🌙

Evening

  • Jantar

Tomar vs. Ter

Correct (Tomar)
Tomar o almoço To have lunch
Tomar um café To have a coffee
Incorrect (Ter)
Ter o almoço Incorrect literal translation
Ter um café Incorrect literal translation

練習問題バンク

5 問題
Fill in the blank with the correct form of the verb 'tomar'. Fill Blank A1

Eu sempre _______ o almoço às 13h.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tomo

The subject is 'Eu' (I), so the verb 'tomar' must be conjugated in the first person singular present tense.

Which sentence is correct? Choose A1

Choose the natural way to say 'I am having lunch'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Eu tomo o almoço.

'Tomar o almoço' is the standard collocation. 'Ter o almoço' is a literal translation from English and is incorrect.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

Ana: 'Você quer _______ o almoço comigo?' Pedro: 'Sim, vamos!'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tomar

In an invitation, 'tomar o almoço' is the most natural and polite collocation.

Match the phrase to the correct time of day. situation_matching A1

Tomar o almoço

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 13:00

Almoço is the midday meal, typically eaten between 12:00 and 14:00.

Match the Portuguese phrase with its English equivalent. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tomar o almoço - To have lunch

These are the three main meals of the day in Portuguese.

🎉 スコア: /5

よくある質問

14 問

Yes! 'Almoçar' is the verb form and is actually more common in casual conversation, especially in Brazil.

It is neutral to slightly formal. It's safe to use in any situation, from a business meeting to a family gathering.

You can say it, but it sounds a bit more like the physical act of eating. 'Tomar' sounds more like the social act of having a meal.

In Portugal, this means breakfast. Literally 'small lunch'. In Brazil, they say 'café da manhã'.

Yes, 'tomar o almoço' is the standard collocation. Omitting the 'o' sounds like a 'Tarzan' version of Portuguese.

Typically between 12:00 and 14:00. In some places, it can stretch until 15:00.

No, for dinner we use the verb 'jantar'. You don't usually say 'tomar o jantar'.

In Brazil, use 'estou tomando'. In Portugal, use 'estou a tomar'. Both mean 'I am having'.

If it's your main midday meal, it's still 'almoço'. If it's between meals, it's a 'lanche'.

It is masculine: 'o almoço', 'um almoço'.

You say 'almoço de negócios'.

Yes, 'tomar' can mean to drink (like 'tomar um café'), which is why it's used for meals—it covers both eating and drinking.

Yes, from Brazil to Timor-Leste, 'almoço' is the universal word for the midday meal.

A 'marmita' is a lunch box that you bring from home to 'tomar o almoço' at work.

関連フレーズ

🔄

Almoçar

synonym

To eat lunch (verb form)

🔗

Tomar o pequeno-almoço

similar

To have breakfast (PT-PT)

🔗

Jantar

contrast

To have dinner

🔗

Lanchar

similar

To have a snack

🔗

Fazer a digestão

builds on

To digest

🔗

Almoço de negócios

specialized form

Business lunch

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!