aproveitar
When you're just starting out in Portuguese, aproveitar is a fantastic word to learn. It means to make good use of something, or to enjoy something. Think of it as getting the most out of a situation or an opportunity. You'll hear it used a lot in everyday conversations, so it's really practical for A1 learners. It's a great verb to add to your basic vocabulary for expressing enjoyment or making the most of things.
You'll hear the verb aproveitar a lot in Portuguese. At its core, it means to make good use of something or to enjoy something.
For example, you might say, "Vamos aproveitar o sol!" which means "Let's enjoy the sun!" or "Let's make the most of the sun!"
You can also use it when you want to take advantage of an opportunity, like "Aproveite a promoção!" meaning "Take advantage of the sale!"
It's a really versatile verb for talking about getting the most out of situations or things.
When you're learning Portuguese, you'll find the verb aproveitar is really useful. It means to make good use of something, like an opportunity or a resource. You can also use it to express enjoying something, similar to 'to enjoy' in English. It's a versatile verb that comes in handy in many everyday situations.
When you're at a C1 level in Portuguese, you're looking to use verbs like "aproveitar" with more nuance and precision. It's not just about simple enjoyment anymore. You might use "aproveitar" to talk about seizing an opportunity, like "Aproveite a oportunidade de aprender" (Take advantage of the opportunity to learn), or to refer to making the most of something, such as "aproveitar o tempo" (to make the most of your time). You can also use it to express enjoyment in a broader, more profound sense, like "aproveitar a vida" (to enjoy life), going beyond merely having a good time. Pay attention to prepositions that often accompany it, like "aproveitar de" or "aproveitar a" depending on the context, which will elevate your expression of this versatile verb.
When we use the word "aproveitar," it typically means to make the most of something or to take advantage of an opportunity. For example, you might say "Vou aproveitar o bom tempo para ir à praia" (I'm going to take advantage of the good weather to go to the beach). It can also mean to enjoy something, like "Aproveite a festa!" (Enjoy the party!). It's a versatile verb that expresses making good use of a situation or experience, often with a positive connotation.
aproveitar 30秒で
- use well
- enjoy
- take advantage
§ Aproveitar: Meaning and Usage
"Aproveitar" is a common and super useful Portuguese verb. It means to make good use of something, to take advantage of an opportunity, or to enjoy something. Think of it as getting the most out of a situation or experience. It's often used when you want to express enjoying your time or making the most of a resource.
- Portuguese Word
- aproveitar (verb)
- CEFR Level
- A1
- Definition
- To make good use of; to enjoy; to take advantage of.
§ How to Use It in a Sentence
The verb "aproveitar" is regular and follows the standard conjugation patterns for verbs ending in -ar. Here's a look at how to use it in different contexts, with a focus on common structures and prepositions.
- To enjoy (something/doing something): When you want to express enjoying something, you often use "aproveitar" with a direct object or with a gerund (verb ending in -ndo).
Eu vou aproveitar o sol. (I am going to enjoy the sun.)
Nós vamos aproveitar a festa. (We are going to enjoy the party.)
Eles estão aproveitando as férias. (They are enjoying the holidays.)
- To make good use of/take advantage of (an opportunity or resource): In this context, "aproveitar" is often followed by the direct object.
Você deve aproveitar esta oportunidade. (You should take advantage of this opportunity.)
Vamos aproveitar o tempo livre. (Let's make good use of the free time.)
Sometimes, particularly in more formal contexts or when there's a strong emphasis on the *source* of the opportunity, you might see "aproveitar-se de" (to take advantage *of*). However, for A1 level learners, sticking to "aproveitar" directly is usually sufficient and more common.
- Common phrases:
Aproveite! (Enjoy! / Make the most of it! - Informal, singular)
Aproveitem! (Enjoy! / Make the most of it! - Informal, plural)
Aproveite bem! (Enjoy it well! / Make good use of it!)
These short phrases are perfect for telling someone to have a good time or to make the most of an opportunity. You'll hear them often in everyday Portuguese conversations. They are versatile and can be used in many situations, from wishing someone a good trip to encouraging them to seize a chance.
§ Understanding 'Aproveitar' in Everyday Portuguese
The verb aproveitar is incredibly versatile in Portuguese. While it directly translates to 'to make good use of' or 'to enjoy,' its usage extends to many daily situations. You'll hear it in conversations about work, school, and even in the news. Let's break down where and how this word appears in real life.
§ 'Aproveitar' at Work and School
In professional and academic settings, aproveitar often means to take advantage of an opportunity or to use time effectively. It's about being productive and making the most of what's available.
- Using an Opportunity
- When someone says they will aproveitar an opportunity, they mean they will seize it. This could be a chance to learn, to network, or to advance in their career or studies.
Vou aproveitar este curso para melhorar minhas habilidades. (I'm going to make good use of this course to improve my skills.)
- Making the Most of Time/Resources
- You'll hear this when people talk about using their time wisely or getting the most out of resources. For example, a student might aproveitar their study break.
Precisamos aproveitar o tempo que temos. (We need to make the most of the time we have.)
§ 'Aproveitar' in General Conversation and News
Beyond formal settings, aproveitar is very common in everyday talk, especially when expressing enjoyment or wishing someone well.
- Wishing Someone Enjoyment
- This is one of the most frequent uses. When someone is going on vacation, to a party, or simply having a meal, you can say Aproveite! (Enjoy!).
Vou sair agora. — Aproveite o seu dia! (I'm leaving now. — Enjoy your day!)
- Enjoying an Experience
- When someone talks about enjoying an event, a trip, or even just good weather, aproveitar is the word to use.
Eu realmente aproveitei a festa ontem. (I really enjoyed the party yesterday.)
- In News or Formal Contexts
- In news reports or more formal speech, aproveitar can refer to governments or organizations making use of resources, laws, or situations. For example, a country might aproveitar new trade agreements.
O país precisa aproveitar o seu potencial turístico. (The country needs to make good use of its tourism potential.)
§ Common Phrases with 'Aproveitar'
Here are some common phrases where you'll find aproveitar:
- Aproveitar a vida: To enjoy life
- Aproveitar a chance/oportunidade: To seize the chance/opportunity
- Aproveitar o máximo: To make the most of it
- Aproveitar o dia: To enjoy the day (similar to "carpe diem")
Vamos aproveitar a vida! (Let's enjoy life!)
As you can see, aproveitar is a word you'll encounter constantly in Portuguese. Pay attention to how it's used in different contexts, and you'll quickly get the hang of it.
§ Don't confuse 'aproveitar' with 'to profit'
Many English speakers, when they first encounter 'aproveitar,' might think it means 'to profit' or 'to take advantage of' in a negative sense. While it can sometimes carry a nuance of making the most of something, its primary meaning is positive: to make good use of, to enjoy, or to seize an opportunity. It's rarely used to describe making money or exploiting someone, unlike 'to profit' in English.
- DEFINITION
- To make good use of; to enjoy.
Eu vou aproveitar o meu dia de folga. (I'm going to enjoy my day off.)
§ Using 'aproveitar' with inanimate objects
You might be tempted to use 'aproveitar' in situations where an English speaker would say something like 'I used the tool.' However, 'aproveitar' implies more than just simple usage. It suggests gaining benefit or enjoyment from something. For a straightforward 'use,' a verb like 'usar' is more appropriate.
Eu aproveitei a oportunidade para aprender português. (I took advantage of the opportunity to learn Portuguese.)
Eu usei a caneta para escrever. (I used the pen to write.) NOT Eu aproveitei a caneta.
§ Forgetting the reflexive form 'aproveitar-se de'
When 'aproveitar' is used reflexively, as in 'aproveitar-se de,' it can indeed take on the meaning of 'to take advantage of' in a more negative or exploitative sense. This is an important distinction to make. Without the reflexive pronoun ('-se') and the preposition 'de,' the meaning is almost always positive.
Aproveitar: To enjoy, to make good use of.
Vamos aproveitar o sol. (Let's enjoy the sun.)
Aproveitar-se de: To take advantage of (often negatively), to exploit.
Ele tentou aproveitar-se da situação. (He tried to take advantage of the situation.)
§ Literal translation of 'to enjoy'
While 'aproveitar' can mean 'to enjoy,' it's not a direct, one-to-one translation for every instance of 'to enjoy' in English. For example, you wouldn't say 'Eu aproveito chocolate' to mean 'I enjoy chocolate.' In such cases, verbs like 'gostar de' (to like) or 'adorar' (to love/adore) are much more natural.
Eu gosto de chocolate. (I like/enjoy chocolate.) NOT Eu aproveito chocolate.
'Aproveitar' for enjoyment is usually about enjoying an experience, a moment, or an opportunity.
Eles vão aproveitar as férias. (They are going to enjoy the holidays.)
§ Understanding "Aproveitar"
When you're learning Portuguese, you'll quickly discover that many words can have similar meanings. This is true for "aproveitar," which we've learned means 'to make good use of' or 'to enjoy.' But how does it compare to other words you might encounter? This section will help you understand when to use "aproveitar" and when other words might be a better fit.
The core idea behind "aproveitar" is making the most of something – whether it's an opportunity, time, or an experience. It implies a conscious effort to gain benefit or pleasure from a situation.
§ "Aproveitar" vs. "Desfrutar" (To Enjoy/Benefit From)
"Desfrutar" is probably the closest synonym to "aproveitar" when it comes to the meaning 'to enjoy' or 'to benefit from.' However, there's a subtle difference in nuance. "Desfrutar" often emphasizes the pleasure or satisfaction derived from something, while "aproveitar" can also imply a more practical use or taking advantage of a situation.
- "Aproveitar" for opportunities/practical use:
- Use "aproveitar" when you want to say you're taking advantage of an opportunity, making good use of resources, or utilizing something practically.
Vou aproveitar a promoção para comprar um livro. (I will take advantage of the sale to buy a book.)
Ele aproveitou a chance para falar com o chefe. (He seized the chance to talk to the boss.)
- "Desfrutar" for pleasure/experience:
- Use "desfrutar" when the focus is squarely on the pleasure, enjoyment, or experience you're having.
Eles estão a desfrutar das férias na praia. (They are enjoying their vacation at the beach.)
Eu gosto de desfrutar de um bom livro. (I like to enjoy a good book.)
While there's often overlap where both can be used, "aproveitar" leans more towards taking advantage or making the most, while "desfrutar" leans towards experiencing pleasure.
§ "Aproveitar" vs. "Usar" (To Use)
This one is more straightforward. "Usar" simply means 'to use' or 'to employ.' It doesn't carry the connotation of making *good* use of something or enjoying it. You use a tool; you don't necessarily "aproveitar" a tool unless you're specifically talking about making good use of its capabilities or an opportunity it presents.
- "Aproveitar" for beneficial use:
- When you want to convey that you're using something wisely, efficiently, or to your benefit.
Devemos aproveitar o nosso tempo para aprender coisas novas. (We should make good use of our time to learn new things.)
- "Usar" for general application:
- When you're simply stating that you're employing something for a purpose, without the added nuance of benefit or enjoyment.
Vou usar a caneta para escrever a carta. (I will use the pen to write the letter.)
You wouldn't typically say "vou aproveitar a caneta" unless you're emphasizing that you're making good use of a specific, perhaps rare or important, pen.
§ "Aproveitar" vs. "Gostar" (To Like)
"Gostar" means 'to like' or 'to be fond of.' While enjoying something often means you like it, "gostar" describes a feeling, whereas "aproveitar" describes an action or an active experience of making the most of something.
- "Aproveitar" for active enjoyment/benefit:
- Use "aproveitar" when you are actively engaging with something and deriving benefit or pleasure from that engagement.
Espero que vocês aproveitem a festa! (I hope you all enjoy the party! - meaning, make the most of it, have fun.)
- "Gostar" for general preference/feeling:
- Use "gostar" to express a general liking or preference for something.
Eu gosto de festas. (I like parties.)
You can like parties (gostar) and then actively enjoy a specific party (aproveitar a festa).
§ Summary of Usage
Here's a quick cheat sheet to help you decide:
- Aproveitar: When you're making good use of, taking advantage of, or actively enjoying an opportunity, time, or experience. It implies benefiting from a situation.
- Desfrutar: When the emphasis is purely on the pleasure or satisfaction derived from an experience. Often interchangeable with "aproveitar" for 'to enjoy,' but more focused on the feeling.
- Usar: When you're simply employing something for a purpose, without the added nuance of benefit or enjoyment.
- Gostar: When you're expressing a general liking or preference for something.
By understanding these subtle differences, you'll be able to choose the most accurate Portuguese verb for your context and communicate more effectively. Keep practicing, and you'll master these nuances in no time!
発音ガイド
- pronouncing the 'a' at the beginning like in 'apple'
- not rolling the 'r' at the end
レベル別の例文
Vou aproveitar o sol.
I am going to enjoy the sun.
Aproveite a sua viagem!
Enjoy your trip!
Imperative form (tu)
Nós aproveitamos a comida.
We enjoyed the food.
Ele aproveita cada momento.
He makes good use of every moment.
Eu quero aproveitar o tempo livre.
I want to enjoy the free time.
Aproveitamos o fim de semana para descansar.
We used the weekend to rest.
Ela aproveita as aulas de português.
She enjoys the Portuguese classes.
Você deve aproveitar esta oportunidade.
You should take advantage of this opportunity.
Formal 'you' (você)
Vou aproveitar o sol para ir à praia.
I'm going to enjoy the sun to go to the beach.
Devemos aproveitar todas as oportunidades.
We should make good use of all opportunities.
Ele aproveita cada minuto para estudar.
He makes good use of every minute to study.
Aproveite a sua viagem!
Enjoy your trip!
Imperative form
Nós aproveitamos muito a festa.
We really enjoyed the party.
Ela aproveitou a promoção para comprar um carro novo.
She took advantage of the promotion to buy a new car.
É importante aproveitar o tempo com a família.
It's important to make good use of time with family.
Vocês vão aproveitar a vista da montanha?
Are you going to enjoy the mountain view?
Eu quero aproveitar cada momento das minhas férias em Portugal.
I want to enjoy every moment of my vacation in Portugal.
Here, 'aproveitar' means to enjoy, to make the most of an experience.
Vamos aproveitar o bom tempo para ir à praia hoje.
Let's make good use of the good weather to go to the beach today.
'Aproveitar o bom tempo' means to take advantage of or make the most of the good weather.
Você deve aproveitar a oportunidade de aprender português com um nativo.
You should take advantage of the opportunity to learn Portuguese with a native speaker.
'Aproveitar a oportunidade' means to seize or make good use of an opportunity.
Eles estão aproveitando a promoção para comprar passagens baratas.
They are taking advantage of the promotion to buy cheap tickets.
'Aproveitar a promoção' indicates benefiting from a special offer.
Se você tem tempo livre, aproveite para ler um livro ou descansar.
If you have free time, make good use of it to read a book or rest.
'Aproveitar para' means to use the time or situation to do something.
Aproveite a vida, porque ela passa muito rápido.
Enjoy life, because it passes very quickly.
In this context, 'aproveitar a vida' directly translates to 'enjoy life'.
Nós precisamos aproveitar melhor os recursos naturais que temos.
We need to make better use of the natural resources we have.
'Aproveitar melhor' implies optimizing or utilizing something more effectively.
Espero que você aproveite bem o seu novo emprego.
I hope you enjoy your new job well.
'Aproveitar bem' means to enjoy something thoroughly or to make the most of it.
Se chover amanhã, podemos aproveitar para ir ao cinema.
If it rains tomorrow, we can take the opportunity to go to the cinema.
Aproveitar (para + infinitive) means to take the opportunity to do something.
Vou aproveitar as férias para visitar a minha família no Brasil.
I'm going to make the most of the holidays to visit my family in Brazil.
Aproveitar is often used with 'as férias' (the holidays) to mean 'to make the most of the holidays'.
Ele sempre aproveita qualquer oportunidade para aprender algo novo.
He always makes the most of any opportunity to learn something new.
Aproveitar (oportunidade) means to seize or make the most of an opportunity.
Aproveite bem a sua estadia em Portugal!
Enjoy your stay in Portugal!
Aproveitar (bem) is commonly used as an imperative to wish someone a good time or to enjoy something thoroughly.
Precisamos aproveitar ao máximo o tempo que temos juntos.
We need to make the most of the time we have together.
Aproveitar ao máximo means to make the absolute most of something.
Os alunos aproveitaram a aula para tirar dúvidas com o professor.
The students took advantage of the class to ask the teacher questions.
Aproveitar a aula (or other noun) means to take advantage of the class/situation.
Espero que aproveite o presente que te dei.
I hope you enjoy the present I gave you.
Aproveitar can also mean to enjoy a gift or something received.
Se você for à praia, aproveite para dar um mergulho no mar.
If you go to the beach, take the chance to have a swim in the sea.
Similar to the first example, it implies taking an opportunity while you are doing something else.
Estou a aproveitar ao máximo o meu tempo em Portugal, aprendendo o idioma e explorando a cultura.
I'm making the most of my time in Portugal, learning the language and exploring the culture.
Here, 'aproveitar ao máximo' means 'to make the most of'.
Se você tiver a oportunidade de viajar para o Brasil, deve aproveitá-la para visitar o Rio de Janeiro.
If you have the opportunity to travel to Brazil, you should seize it to visit Rio de Janeiro.
'Aproveitá-la' combines 'aproveitar' with the direct object pronoun 'a' referring to 'oportunidade'.
Ele aproveitou a pausa para o almoço para responder a alguns e-mails urgentes.
He used his lunch break to reply to some urgent emails.
In this context, 'aproveitar' means 'to use' or 'to take advantage of'.
Vamos aproveitar o bom tempo e ir à praia este fim de semana.
Let's enjoy the good weather and go to the beach this weekend.
Here, 'aproveitar' means 'to enjoy'.
A empresa aproveitou a crise para reestruturar suas operações e se tornar mais eficiente.
The company took advantage of the crisis to restructure its operations and become more efficient.
'Aproveitar a crise' means 'to take advantage of the crisis'.
Espero que você aproveite bem a sua estadia na nossa cidade e que volte em breve.
I hope you thoroughly enjoy your stay in our city and that you come back soon.
'Aproveitar bem' emphasizes enjoying something fully.
Os estudantes aproveitaram a chance de fazer perguntas ao professor convidado.
The students took the opportunity to ask questions to the guest professor.
'Aproveitar a chance' means 'to take the chance/opportunity'.
Não podemos deixar de aproveitar cada momento que temos juntos.
We must not fail to make the most of every moment we have together.
'Deixar de aproveitar' means 'to fail to make the most of'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Vamos aproveitar que está sol para ir à praia.
Let's take advantage (of the fact) that it's sunny to go to the beach.
Aproveite bem a sua estadia em Portugal!
Enjoy your stay in Portugal thoroughly!
Eu aproveito para ler no comboio.
I take the opportunity to read on the train.
Não vamos aproveitar o feriado em casa.
We are not going to enjoy the holiday at home.
Ele aproveitou a ausência do chefe para sair mais cedo.
He took advantage of the boss's absence to leave earlier.
É preciso aproveitar cada segundo.
It's necessary to make the most of every second.
Aproveito para desejar-lhe um bom dia.
I take this opportunity to wish you a good day.
Se fores à cidade, aproveita para comprar pão.
If you go to the city, take the opportunity to buy bread.
Aproveita a tua juventude!
Enjoy your youth!
Ele não aproveitou as aulas.
He didn't make good use of the classes (he didn't benefit from them).
文法パターン
慣用句と表現
"aproveitar o dia"
seize the day / make the most of the day
Vamos aproveitar o dia e ir à praia. (Let's seize the day and go to the beach.)
neutral"aproveitar a oportunidade"
to seize the opportunity / take advantage of the opportunity
Ele aproveitou a oportunidade para estudar no exterior. (He seized the opportunity to study abroad.)
neutral"aproveitar a vida"
to enjoy life
É importante aproveitar a vida e ser feliz. (It's important to enjoy life and be happy.)
neutral"aproveitar para..."
to take the opportunity to... / to make the most of the chance to...
Vou aproveitar para visitar minha família neste feriado. (I'm going to take the opportunity to visit my family this holiday.)
neutral"aproveitar bem o tempo"
to make good use of one's time
Precisamos aproveitar bem o tempo para terminar o projeto. (We need to make good use of our time to finish the project.)
neutral"aproveitar a viagem"
to enjoy the trip
Espero que você aproveite a viagem! (I hope you enjoy the trip!)
neutral"aproveitar o momento"
to enjoy the moment / live in the moment
Não se preocupe com o futuro, aproveite o momento. (Don't worry about the future, enjoy the moment.)
neutral"aproveitar a promoção"
to take advantage of the sale/promotion
Vou aproveitar a promoção para comprar um novo celular. (I'm going to take advantage of the sale to buy a new cell phone.)
neutral"aproveitar a calmaria"
to enjoy the calm/lull
Vamos aproveitar a calmaria para relaxar. (Let's enjoy the calm to relax.)
neutral"aproveitar a deixa"
to seize the cue / to take the hint (and act upon it)
Ele aproveitou a deixa para sair da reunião. (He seized the cue to leave the meeting.)
neutral文型パターン
Eu vou aproveitar...
Eu vou aproveitar o meu dia de folga. (I'm going to enjoy my day off.)
Você pode aproveitar...
Você pode aproveitar a promoção. (You can make good use of the sale.)
A gente deve aproveitar...
A gente deve aproveitar a oportunidade. (We should seize the opportunity.)
Eles estão aproveitando...
Eles estão aproveitando as férias. (They are enjoying the holidays.)
Para aproveitar melhor...
Para aproveitar melhor o tempo, faça uma lista. (To make better use of your time, make a list.)
Eu aproveito para...
Eu aproveito para estudar. (I take the opportunity to study.)
Se você aproveitar...
Se você aproveitar o momento, tudo será mais fácil. (If you seize the moment, everything will be easier.)
Será que eles vão aproveitar...?
Será que eles vão aproveitar a viagem? (I wonder if they will enjoy the trip?)
語族
名詞
形容詞
使い方
Aproveitar is a versatile verb in Portuguese that means 'to make good use of' or 'to enjoy.' It can be used in many contexts, from making the most of an opportunity to enjoying a vacation. Think of it as seizing an opportunity or relishing an experience. When you say 'Aproveite!' to someone, you're essentially telling them to 'Enjoy!' or 'Make the most of it!' It's a very common and useful expression.
One common mistake is directly translating 'enjoy' from English. While 'aproveitar' can mean 'to enjoy,' it's not a direct, one-to-one translation for every instance where you'd use 'enjoy' in English. For example, you wouldn't typically say 'Eu aproveito chocolate' to mean 'I enjoy chocolate.' For preferences like that, 'gostar de' (to like) is usually more appropriate. Remember, 'aproveitar' implies making the most of something or having a good time with it, often in the context of an event, opportunity, or experience.
ヒント
Aproveitar in action
The verb "aproveitar" often implies getting the most out of something. Think of it like this: if there's a good opportunity, you want to aproveitar it!
Two main meanings
Remember "aproveitar" has two main shades of meaning: to make good use of and to enjoy. Context will usually make it clear.
Using with time
When talking about time, "aproveitar" means to make the most of it. For example, 'Aproveite o seu dia!' (Enjoy your day!).
Enjoying experiences
To say you are enjoying an experience, you can use "aproveitar." 'Estou a aproveitar a festa.' (I am enjoying the party.)
Making the most of opportunities
If there's a chance to do something good, you'd say, 'Preciso de aproveitar esta oportunidade.' (I need to make the most of this opportunity.)
Not always 'to take advantage'
While it can mean to 'take advantage' in a positive sense, be careful. It doesn't typically carry the negative connotation of exploiting someone or something.
Common farewell
'Aproveite!' is a very common and friendly way to say 'Enjoy!' or 'Have a good one!' when someone is about to do something.
Pronunciation practice
Pay attention to the 'lh' sound in 'aproveitar'. It's similar to the 'li' in 'million' in English. Practice saying it aloud to get comfortable: 'ah-proh-veh-ee-tar'.
Conjugation tip
As a regular -ar verb, its conjugations follow a predictable pattern. Focus on mastering the present tense first. 'Eu aproveito' (I enjoy/make use of), 'Tu aproveitas', 'Ele/Ela aproveita'.
Reflexive use
Sometimes you'll see "aproveitar-se de" (to take advantage of). This often implies taking advantage of a situation or person, and can sometimes carry a more negative tone than just "aproveitar" by itself. For A1, focus on the simpler uses first, but keep this in mind for later.
実生活で練習する
実際の使用場面
Talking about making the most of an opportunity or situation.
- Aproveite a oportunidade!
- Vamos aproveitar o bom tempo.
- Temos que aproveitar cada momento.
Discussing enjoying something, like a trip or an event.
- Aproveitei muito a viagem.
- Espero que você aproveite a festa.
- Eles estão aproveitando a praia.
Referring to taking advantage of a discount or sale.
- Aproveite os descontos!
- É bom aproveitar a promoção.
- Consegui aproveitar a oferta.
Speaking about utilizing something efficiently or fully.
- Precisamos aproveitar melhor os recursos.
- Aproveite o tempo para estudar.
- Ele soube aproveitar a experiência.
In the context of saying goodbye, wishing someone to enjoy themselves.
- Aproveite!
- Aproveite o seu dia!
- Aproveitem o fim de semana!
会話のきっかけ
"Você aproveitou bem o seu fim de semana? (Did you enjoy your weekend well?)"
"O que você gosta de aproveitar quando está de férias? (What do you like to enjoy when you're on vacation?)"
"Como podemos aproveitar melhor o nosso tempo aqui? (How can we make better use of our time here?)"
"Você aproveitaria uma viagem para o Brasil? (Would you enjoy a trip to Brazil?)"
"Qual é a melhor maneira de aproveitar um dia ensolarado? (What's the best way to enjoy a sunny day?)"
日記のテーマ
Descreva uma situação em que você soube aproveitar uma oportunidade inesperada. (Describe a situation where you knew how to make the most of an unexpected opportunity.)
Pense em algo que você gostaria de aproveitar mais na sua vida diária. (Think of something you'd like to enjoy more in your daily life.)
Escreva sobre uma vez que você não aproveitou uma chance e o que você aprendeu com isso. (Write about a time you didn't take advantage of a chance and what you learned from it.)
Como você pode "aproveitar" pequenos momentos de felicidade? (How can you "enjoy" small moments of happiness?)
Liste três coisas que você planeja aproveitar ao máximo na próxima semana. (List three things you plan to make the most of next week.)
よくある質問
10 問The main meanings of 'aproveitar' are to make good use of something, to take advantage of an opportunity, or to enjoy something. Think of it like making the most of a situation.
Yes, absolutely! You can say 'Aproveite a viagem!' which means 'Enjoy the trip!' or 'Have a good trip!'. It's very common in Portuguese.
You would say 'Aproveite esta oferta.' Here, 'aproveite' means 'take advantage of' or 'make the most of' the offer. It's a direct and practical use.
Yes, it is! You can say 'Vou aproveitar o tempo para estudar.' (I'm going to make good use of the time to study.) or 'Aproveite seu tempo livre.' (Enjoy your free time.).
While both can mean 'to enjoy', 'aproveitar' often implies making good use of something or taking advantage of an opportunity. 'Desfrutar' is more purely about the pleasure of enjoying something. For example, you might 'aproveitar' a discount, but 'desfrutar' a beautiful view.
In the present tense, for 'eu' (I), it's 'eu aproveito'. For example, 'Eu aproveito cada momento.' (I enjoy every moment.)
Yes, you can! You can say 'Vou aproveitar as sobras para o jantar.' (I'm going to use the leftovers for dinner.) Here, it means to make good use of something that would otherwise be wasted.
You can say 'Aproveite a sua refeição!' This is a polite and common way to wish someone to enjoy their meal.
Yes, absolutely! This is a very common construction meaning 'to take the opportunity to do something' or 'to seize the chance to do something.' For example, 'Vou aproveitar para ir ao supermercado.' (I'll take the opportunity to go to the supermarket.)
A very common phrase is simply 'Aproveite!' when you want to tell someone to make the most of an opportunity or enjoy something. It's concise and widely understood.
自分をテスト 114 問
Eu vou ___ o meu dia de folga para descansar.
The sentence means 'I'm going to make good use of my day off to rest.' 'Aproveitar' means to make good use of or to enjoy.
Nós podemos ___ o sol na praia.
The sentence means 'We can enjoy the sun at the beach.' 'Aproveitar' is used for enjoying something.
Ela quer ___ a oportunidade de aprender português.
The sentence means 'She wants to seize (make good use of) the opportunity to learn Portuguese.'
Por favor, ___ a comida. Está muito boa!
The sentence means 'Please enjoy the food. It's very good!' 'Aproveitar' fits the context of enjoying food.
Vocês precisam ___ o tempo para estudar.
The sentence means 'You need to make good use of the time to study.'
Ele gosta de ___ cada momento da viagem.
The sentence means 'He likes to enjoy every moment of the trip.' 'Aproveitar' is perfect here.
Choose the best translation for "aproveitar" in this sentence: "Eu quero aproveitar o dia de sol."
"Aproveitar" here means to make the most of or enjoy the day.
Which sentence correctly uses "aproveitar" to mean "to make good use of"?
To 'aproveitar' something can mean to take advantage of it in a positive way, or to make good use of it.
What is the opposite of "aproveitar" in the context of time?
If you don't 'aproveitar' your time, you 'desperdiçar' (waste) it.
The sentence "Vamos aproveitar o jantar." means "Let's enjoy the dinner."
Yes, 'aproveitar' is commonly used to express enjoying a meal or an event.
If you say "Eu aproveito a oportunidade," you are saying you are missing the opportunity.
No, it means you are taking or making good use of the opportunity, not missing it.
The word "aproveitar" can only be used when talking about enjoying something, never about making good use of something.
No, "aproveitar" can mean both to enjoy and to make good use of something.
I will enjoy the sun today.
Let's take advantage of the promotion.
He needs to make good use of his time.
Read this aloud:
Aproveite a sua viagem!
Focus: a-pro-vei-te
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Nós vamos aproveitar o fim de semana.
Focus: fi-m de se-ma-na
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você aproveita cada momento?
Focus: ca-da mo-men-to
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I want to enjoy the sun.' The verb 'aproveitar' is used here to mean 'to enjoy.'
This sentence means 'Let's make good use of the day to study.' Here, 'aproveitar' means 'to make good use of.'
This sentence means 'She always makes good use of opportunities.' 'Aproveitar' is conjugated in the third person singular.
The speaker is talking about enjoying the sun at the beach.
They are making the most of their vacation.
Someone is being encouraged to use a learning opportunity well.
Read this aloud:
Vamos aproveitar o dia no parque.
Focus: aproveitar (ah-proh-veh-EE-tar)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Aproveite bem a sua viagem!
Focus: Aproveite (ah-proh-VAY-tee)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Nós aproveitamos muito a festa.
Focus: muito (MOO-ee-too)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means: 'Let's enjoy the sun at the beach.' 'Aproveitar' means to enjoy or make good use of something. The order builds a natural sentence.
This sentence translates to: 'He always takes advantage of opportunities.' 'Aproveitar' is conjugated for 'ele' (he) and means to make good use of.
This sentence means: 'You should enjoy every moment.' 'Aproveitar' is in the infinitive here, as it follows the modal verb 'deve' (should).
Eu vou ___ o meu tempo livre para estudar português.
In this context, 'aproveitar' means to make good use of one's free time for studying.
Eles querem ___ a promoção que a loja está oferecendo.
'Aproveitar' here means to take advantage of or make good use of the promotion.
Se você não ___ a oportunidade, vai se arrepender.
To 'aproveitar a oportunidade' means to seize or make good use of the opportunity.
Nós vamos ___ o feriado para viajar para a praia.
Here, 'aproveitar' means to enjoy or make the most of the holiday by traveling.
Ela sempre tenta ___ cada momento com a família.
To 'aproveitar cada momento' means to enjoy and make the most of every moment.
Para ___ o curso, é preciso estudar diariamente.
In this sentence, 'aproveitar o curso' refers to getting the most out of the course.
This sentence talks about taking an opportunity to visit a famous landmark.
Someone is making good use of the weather to go for a walk.
They enjoyed every moment of their vacation.
Read this aloud:
Como você aproveita o seu tempo livre para aprender português?
Focus: aproveita
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Quais são as melhores maneiras de aproveitar uma viagem a um novo país?
Focus: melhores, aproveitar
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você sempre aproveita os descontos em lojas?
Focus: sempre, descontos
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Let's enjoy the sun today.' 'Aproveitar' is used here in the sense of enjoying something pleasant.
This sentence translates to 'She needs to make good use of the study opportunities.' Here, 'aproveitar' means to take advantage of or utilize well.
This means 'Can you make good use of your free time to read?' 'Aproveitar' refers to utilizing time effectively.
Se você tiver a oportunidade de viajar, ___ cada momento.
The imperative form 'aproveite' is used to give advice or a command, which fits the context of encouraging someone to make the most of an opportunity.
Eles não ___ a promoção, então perderam a chance de economizar.
The past tense 'aproveitaram' (they took advantage of) is necessary here, as the sentence describes a missed opportunity in the past.
É importante ___ as pequenas coisas da vida para ser feliz.
The infinitive 'aproveitar' is used after the impersonal expression 'É importante' (It is important to...).
Eu sempre ___ o tempo livre para ler um bom livro.
The present tense 'aproveito' (I make the most of) indicates a habitual action, which is consistent with 'sempre' (always).
Se você pudesse ___ uma viagem, para onde iria?
The infinitive 'aproveitar' correctly follows the modal verb 'pudesse' (if you could...).
Gostaria que você ___ mais a sua juventude.
The subjunctive imperfect 'aproveitasse' is required here after 'Gostaria que' (I would like that...), expressing a wish or desire.
The speaker is encouraging someone to fully enjoy a trip.
The speaker is suggesting making good use of free time.
The speaker is describing how someone is enjoying their beach vacation.
Read this aloud:
Como você aproveita o seu tempo livre para aprender coisas novas?
Focus: aproveita, coisas novas
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Aproveitei a oportunidade para falar com o diretor sobre a minha ideia.
Focus: aproveitei, oportunidade
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Para aproveitar ao máximo o curso, é importante participar ativamente nas aulas.
Focus: aproveitar, ativamente
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You're planning a weekend trip. Write a short paragraph describing how you intend to 'aproveitar' (make the most of) your time. Include details about activities you'll enjoy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Este fim de semana, pretendo aproveitar ao máximo o meu tempo livre. Vou visitar um museu pela manhã, depois almoçar num restaurante novo e à tarde farei uma longa caminhada no parque para aproveitar o sol. À noite, aproveito para ler um livro e relaxar.
Imagine you received an unexpected bonus at work. Write an email to a friend explaining how you plan to 'aproveitar' this extra money. Be specific about your plans.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Olá [Nome do Amigo], espero que estejas bem. Recebi um bónus inesperado no trabalho e estou a pensar em como o vou aproveitar. Talvez use uma parte para investir num curso online e o restante para uma pequena viagem no próximo mês. Quero realmente aproveitar esta oportunidade para fazer algo útil ou divertido.
You just finished a difficult project. Write a journal entry reflecting on how you will 'aproveitar' your well-deserved break. What will you do to relax and recharge?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Finalmente terminei aquele projeto! Agora é hora de aproveitar o merecido descanso. Vou começar por dormir até tarde, depois pretendo passar as tardes a ler no jardim e cozinhar refeições que adoro. Quero aproveitar cada momento para relaxar e recarregar as energias antes de começar algo novo.
O que Maria fez para aproveitar o feriado?
Read this passage:
A Maria decidiu aproveitar o feriado para visitar a sua avó no campo. Ela levou os seus livros favoritos e planeou longas caminhadas na natureza. O tempo estava perfeito, e ela conseguiu aproveitar cada minuto da sua estadia, respirando ar puro e desfrutando da tranquilidade.
O que Maria fez para aproveitar o feriado?
O texto diz que Maria decidiu aproveitar o feriado para visitar a avó no campo e planeou longas caminhadas na natureza.
O texto diz que Maria decidiu aproveitar o feriado para visitar a avó no campo e planeou longas caminhadas na natureza.
Qual é a atitude de João em relação às viagens de trabalho?
Read this passage:
João sempre tenta aproveitar ao máximo as suas viagens de trabalho. Em vez de ficar no hotel, ele explora a cidade, experimenta a culinária local e visita pontos turísticos. Ele acredita que é uma ótima maneira de aprender sobre novas culturas e tornar as viagens mais interessantes.
Qual é a atitude de João em relação às viagens de trabalho?
O texto afirma que João sempre tenta aproveitar ao máximo suas viagens de trabalho, explorando a cidade e experimentando a culinária local.
O texto afirma que João sempre tenta aproveitar ao máximo suas viagens de trabalho, explorando a cidade e experimentando a culinária local.
Como os funcionários pretendem 'aproveitar' o novo programa?
Read this passage:
A empresa lançou um novo programa de desenvolvimento profissional e muitos funcionários estão a pensar em como aproveitar esta oportunidade. Alguns planeiam fazer cursos para aprimorar suas habilidades, enquanto outros veem isso como uma chance de mudar de carreira. É uma forma de investir no futuro.
Como os funcionários pretendem 'aproveitar' o novo programa?
O texto explica que os funcionários planeiam fazer cursos para aprimorar suas habilidades ou veem isso como uma chance de mudar de carreira.
O texto explica que os funcionários planeiam fazer cursos para aprimorar suas habilidades ou veem isso como uma chance de mudar de carreira.
This sentence means 'We should seize every opportunity.'
This sentence means 'Let's enjoy the weekend to relax.'
This sentence means 'She made good use of the trip to learn about the local culture.'
Após anos de dedicação à empresa, ele finalmente teve a oportunidade de ___ dos frutos do seu trabalho.
A frase sugere a colheita dos resultados de um esforço, e 'aproveitar' (to enjoy/make good use of) é a única opção que se encaixa nesse contexto. As outras opções têm significados opostos ou irrelevantes.
Apesar das adversidades, ela sempre consegue encontrar uma maneira de ___ cada momento da sua vida.
A ideia é de desfrutar e tirar o melhor de cada situação, mesmo em dificuldades. 'Aproveitar' (to enjoy) expressa essa atitude positiva. As outras opções indicam sentimentos negativos ou ações passivas.
Para ___ plenamente a beleza da paisagem, é preciso parar e observar cada detalhe.
Para apreciar e desfrutar da beleza, é necessário 'aproveitar' (to enjoy/make good use of) o momento e a observação. As outras opções são contrárias à ideia de contemplação.
É impossível 'aproveitar' uma oportunidade se você não estiver preparado para ela.
Para 'aproveitar' (to make good use of) uma oportunidade, é fundamental estar apto a usufruir dela, o que geralmente implica preparação. A falta de preparação pode impedir o aproveitamento.
A expressão 'aproveitar o dia' é um convite para adiar as tarefas importantes para depois.
A expressão 'aproveitar o dia' (carpe diem) significa viver e desfrutar o presente, muitas vezes incluindo a realização de tarefas e a busca de experiências significativas, e não adiar o que é importante.
Quando alguém diz 'aproveite a viagem', está desejando que você não tenha prazer durante o percurso.
Dizer 'aproveite a viagem' (enjoy your trip) é uma forma de desejar que a pessoa desfrute e tenha uma boa experiência durante o trajeto. O oposto de desejar prazer seria desejar que não tivesse.
The speaker is giving advice about a trip to Portugal.
The speaker is talking about how to get the most out of a course.
The speaker is talking about a good deal on airplane tickets.
Read this aloud:
Como você aproveita as oportunidades que surgem na sua carreira profissional?
Focus: aproveita, surgem, profissional
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Descreva uma situação em que você teve que aproveitar um momento inesperado para alcançar um objetivo.
Focus: descreva, inesperado, alcançar
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Na sua opinião, qual a melhor forma de aproveitar o tempo livre para o desenvolvimento pessoal?
Focus: opinião, aproveitar, desenvolvimento
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence structure emphasizes the immediacy of taking advantage of the opportunity to enjoy the holidays and relax.
The order highlights the importance of fully engaging with and making the most of a unique experience.
This sentence emphasizes the value of learning from previous generations.
Após anos de dedicação, ele finalmente conseguiu ___ da sua merecida aposentadoria, viajando pelo mundo.
The context implies enjoying something earned, and 'desfrutar' (to enjoy/to make the most of) fits perfectly here, emphasizing the positive experience of retirement after hard work. 'Lucrar' means to profit, 'acumular' means to accumulate, and 'proporcionar' means to provide, none of which fit the context of enjoying retirement.
Apesar das dificuldades, devemos sempre ___ cada oportunidade de aprendizado que a vida nos oferece, por mais trivial que pareça.
The sentence emphasizes the importance of valuing and making use of every learning opportunity, which aligns directly with the meaning of 'aproveitar' (to make good use of/to seize). 'Negligenciar' (to neglect), 'ignorar' (to ignore), and 'desperdiçar' (to waste) convey the opposite meaning.
Com a mudança inesperada do clima, a organização do evento teve que ___ os recursos disponíveis para garantir o sucesso da festa ao ar livre.
'Otimizar' (to optimize/to make the best use of) is the most suitable verb, indicating the need to effectively manage and utilize available resources under challenging circumstances. 'Subestimar' means to underestimate, 'minimizar' means to minimize, and 'desconsiderar' means to disregard.
Para ___ plenamente a experiência de imersão cultural, é fundamental interagir com os locais e participar das tradições.
To fully 'make good use of' or 'enjoy' a cultural immersion, one would 'aprofundar' (deepen) the experience by engaging with locals and traditions. 'Superficializar' means to make superficial, 'alienar' means to alienate, and 'restringir' means to restrict, which are all contrary to the intended meaning.
Diante da escassez de tempo, é crucial ___ cada minuto para concluir o projeto dentro do prazo estabelecido, sem margem para atrasos.
In a situation of time scarcity, 'rentabilizar' (to make profitable use of/to maximize the return on) implies efficiently using every minute to achieve the project's completion, which aligns with 'make good use of'. 'Desperdiçar' (to waste), 'procrastinar' (to procrastinate), and 'ignorar' (to ignore) are the opposite of making good use of time.
Para ___ a longevidade da sua empresa, é imperativo que você se adapte às constantes mudanças do mercado e invista em inovação contínua.
To 'make good use of' strategies to ensure the company's long-term success, 'assegurar' (to assure/to guarantee) is the appropriate choice. It implies taking actions to secure the company's future. 'Comprometer' (to compromise), 'prejudicar' (to harm), and 'desfavorecer' (to disfavor) have negative connotations and are contrary to the goal of ensuring longevity.
Após anos de dedicação à empresa, ele finalmente conseguiu _____ a oportunidade de liderar o projeto.
Neste contexto, 'aproveitar' significa fazer bom uso de uma oportunidade, o que se encaixa perfeitamente na ideia de liderar um projeto após anos de dedicação.
A viagem para a Amazônia foi inesquecível; pudemos _____ cada momento da natureza exuberante.
Aqui, 'aproveitar' é usado no sentido de desfrutar plenamente de algo, como a beleza da natureza na Amazônia.
Mesmo com o tempo chuvoso, as crianças conseguiram _____ o dia brincando dentro de casa.
Nesta frase, 'aproveitar' significa fazer o melhor uso possível de uma situação, mesmo que não seja ideal, como as crianças brincando dentro de casa apesar da chuva.
A frase 'Não devemos aproveitar as lições do passado' sugere que se deve aprender com experiências anteriores.
A frase, na verdade, sugere o oposto: 'não devemos aproveitar' significa não fazer uso das lições, o que contraria a ideia de aprender com o passado.
Se alguém diz 'Vamos aproveitar o bom tempo para ir à praia', significa que essa pessoa quer fazer bom uso das condições climáticas favoráveis.
Correto. 'Aproveitar o bom tempo' indica a intenção de desfrutar e fazer bom uso das condições climáticas favoráveis para uma atividade, como ir à praia.
Quando se diz que uma empresa 'aproveita as oportunidades de mercado', isso implica que ela ignora as tendências e demandas.
Pelo contrário, 'aproveitar as oportunidades de mercado' significa que a empresa está atenta e faz bom uso das tendências e demandas para seu benefício.
The speaker is giving advice on how to make the most of a stay.
The sentence describes someone who takes advantage of every learning opportunity.
The speaker emphasizes the importance of seizing an opportunity to make changes.
Read this aloud:
Consegues conjugar 'aproveitar' no pretérito perfeito do indicativo?
Focus: as terminações verbais do pretérito perfeito
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Use 'aproveitar' numa frase que expresse a ideia de desfrutar de uma paisagem, como 'Eu sempre aproveito a vista da montanha'.
Focus: a pronúncia do ditongo 'ei' em 'aproveitar'
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Formule uma pergunta usando 'aproveitar' para saber se alguém está a tirar o máximo partido de uma viagem, por exemplo, 'Estás a aproveitar bem a tua viagem?'
Focus: a entonação interrogativa e a pronúncia do 'ão'
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
Aproveitar is about maximizing the positive aspect of a situation, either by using it effectively or by enjoying it thoroughly.
- use well
- enjoy
- take advantage
Aproveitar in action
The verb "aproveitar" often implies getting the most out of something. Think of it like this: if there's a good opportunity, you want to aproveitar it!
Two main meanings
Remember "aproveitar" has two main shades of meaning: to make good use of and to enjoy. Context will usually make it clear.
Using with time
When talking about time, "aproveitar" means to make the most of it. For example, 'Aproveite o seu dia!' (Enjoy your day!).
Enjoying experiences
To say you are enjoying an experience, you can use "aproveitar." 'Estou a aproveitar a festa.' (I am enjoying the party.)
例文
Vamos aproveitar o sol na praia.
関連コンテンツ
generalの関連語
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.