At the A1 level, you should understand that 'árido' means 'very dry'. It is usually used to describe places like deserts or very hot weather where there is no water. You might see it in simple geography books. The most important thing to remember is that it is a stronger version of 'seco' (dry). For example, 'O deserto é árido' (The desert is arid). You should also learn that it ends in 'o' for masculine things and 'a' for feminine things. Even at this level, knowing this word helps you describe the weather more accurately than just saying 'quente' (hot). It gives a picture of a place with no plants and no rain.
At the A2 level, you can start using 'árido' to describe landscapes and climates in more detail. You should be able to make sentences like 'Eu não gosto de climas áridos porque prefiro a chuva' (I don't like arid climates because I prefer rain). You should also recognize that 'árido' is often used when talking about the Northeast of Brazil (o Nordeste), which is a very important part of Brazilian culture and geography. At this level, you should be comfortable with the plural forms: 'áridos' and 'áridas'. You might also see it in short news articles about the environment or nature documentaries. It is a useful word for basic travel descriptions if you visit dry regions.
At the B1 level, you should begin to use 'árido' in its metaphorical sense. This means using it to describe things that are not physical, like a boring book or a dry conversation. For example, 'A palestra foi um pouco árida, com muitos números' (The lecture was a bit arid, with many numbers). You should understand that in this context, it means 'dull' or 'lacking interest'. You will also encounter the term 'semiárido', which is very common in Brazilian social and political discussions regarding the 'Sertão'. You should be able to discuss environmental issues like 'desertificação' (desertification) using 'árido' as a key descriptor of the affected land.
At the B2 level, you should be able to use 'árido' with nuance in both formal and informal contexts. You can use it to critique literature, art, or academic works. For instance, 'O autor utiliza uma linguagem árida para refletir a dureza da vida no campo' (The author uses arid language to reflect the harshness of life in the countryside). You should also be familiar with how 'árido' appears in economic or legal contexts to describe a lack of opportunities or a difficult environment. Your understanding of gender and number agreement should be perfect, and you should be able to use the word in complex sentence structures involving sub-clauses and different tenses.
At the C1 level, 'árido' becomes a tool for sophisticated expression. You should be able to use it to describe complex psychological states or abstract philosophical concepts. For example, you might describe a period of creative block as an 'aridez criativa'. You should also be aware of the word's presence in classical Brazilian literature, such as the works of Euclides da Cunha or Graciliano Ramos, and be able to discuss how the 'árido' setting influences the themes of the books. You can use the word to add a specific tone to your writing, choosing it over synonyms like 'estéril' or 'seco' to convey a very specific type of barrenness that is both physical and emotional.
At the C2 level, your mastery of 'árido' should be complete, including its most subtle and poetic uses. You can use it in high-level academic discourse, scientific research, or professional literary criticism. You understand the historical and cultural weight the word carries in the Lusophone world, particularly regarding the socio-economic challenges of arid regions. You can use it to create complex metaphors and understand its use in various registers, from the most technical scientific paper to the most evocative poetry. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can explain the subtle differences between 'árido' and its near-synonyms in great detail.

árido 30秒で

  • Árido means very dry, typically describing deserts or regions with minimal rainfall.
  • It can be used metaphorically to mean boring, dull, or lacking emotion and vitality.
  • The word must agree in gender and number with the noun it modifies (árido/a/os/as).
  • It is a key term in Brazilian geography, especially when discussing the 'Sertão' and 'semiárido'.

The Portuguese word árido is a multifaceted adjective primarily used to describe environments, climates, or soil conditions characterized by a severe lack of water. Originating from the Latin aridus, it conveys a sense of extreme dryness that goes beyond the simple word seco (dry). In a literal geographical sense, it refers to regions where precipitation is so low that it hinders the growth of most plant life. Think of the Sahara Desert or the Atacama, but in a Brazilian context, it is inextricably linked to the Sertão, the vast semi-arid region in the Northeast of Brazil known for its harsh droughts and resilient culture.

Geographical Context
Used to describe landscapes with sparse vegetation, cracked earth, and intense heat. It is a technical term in climatology but also a common descriptive term in everyday speech when referring to extreme weather.
Metaphorical Context
Beyond the physical, 'árido' describes something that lacks emotion, interest, or vitality. A lecture might be 'árida' if it is dull and overly technical. A relationship might be described as 'árida' if there is no affection or warmth between the parties.

Understanding the weight of this word requires looking at how it contrasts with life-giving elements. While seco might describe a towel after a shower, árido describes a state of being where life struggles to persist. It is a word of gravity and often carries a tone of hardship or austerity. When a person uses 'árido' to describe a book, they aren't just saying it's boring; they are saying it is difficult to navigate, perhaps dense with jargon and lacking any 'juicy' narrative elements.

O solo daquela região é tão árido que nada consegue crescer sem irrigação constante.

In Brazil, the word is culturally significant. The 'Polígono das Secas' (Drought Polygon) is a recognized area where the climate is semi-árido. Literature like 'Vidas Secas' by Graciliano Ramos explores the 'árido' existence of migrant families fleeing the drought. Here, the word transcends the physical environment and becomes a characterization of the human condition under duress. It suggests a stripping away of the superfluous, leaving only the essential, bone-dry reality.

In a professional setting, you might hear this word used to describe a market or a period of economic stagnation. An 'árido' market is one where opportunities are scarce and growth is stagnant. It implies a need for innovation or 'irrigation' (investment) to make it fertile again. This versatility makes 'árido' a powerful tool in your Portuguese vocabulary, allowing you to move from discussing the weather to critiquing a complex philosophical text with the same adjective.

O debate tornou-se árido, focado apenas em tecnicismos sem alma.

Social Usage
In social circles, calling a party 'árida' would imply it lacked music, good conversation, or energy. It's a way to express a lack of 'flavor' in an experience.

Finally, scientifically, 'árido' is used in biology and ecology to classify biomes. The Caatinga in Brazil is often described as having an 'árido' or 'semi-árido' climate. This scientific precision coexists with the word's poetic and metaphorical applications, making it a bridge between technical and expressive language. Whether you are reading a scientific report or a poem about the loneliness of the desert, 'árido' will be your guide to understanding the absence of water, warmth, and life.

Using árido correctly requires an understanding of gender and number agreement in Portuguese. As an adjective, it must match the noun it modifies. The four forms are: árido (masculine singular), árida (feminine singular), áridos (masculine plural), and áridas (feminine plural). This agreement is fundamental to sounding natural in Portuguese.

Gender Agreement
Masculine: O deserto é árido. (The desert is arid.)
Feminine: A terra é árida. (The land is arid.)
Number Agreement
Plural Masculine: Os campos áridos. (The arid fields.)
Plural Feminine: As regiões áridas. (The arid regions.)

Placement is also key. In most cases, 'árido' follows the noun it describes, which is the standard position for adjectives in Portuguese. However, placing it before the noun can add a poetic or literary emphasis, though this is less common in everyday speech. For example, 'o árido destino' (the arid fate) sounds more dramatic than 'o destino árido'.

Caminhamos por quilômetros sob um sol escaldante e um clima árido.

When using 'árido' metaphorically, the same rules apply. If you are describing a conversation (uma conversa), you must use the feminine form: 'A conversa foi árida e sem graça'. If you are describing a book (um livro), use the masculine: 'Achei o livro muito árido para o meu gosto'. This flexibility allows you to apply the concept of 'dryness' to abstract concepts seamlessly.

Another common structure is using 'árido' with the verb 'tornar-se' (to become). This describes a transition or a change in state. 'Com a falta de chuvas, o pasto tornou-se árido'. This helps in describing environmental changes or the degradation of a situation. In academic writing, you will often see 'árido' paired with nouns like 'clima', 'solo', 'ambiente', and 'discurso'.

As políticas econômicas atuais criaram um cenário árido para novos investimentos.

Finally, pay attention to the preposition 'de' when describing what makes something arid. While not very common, you might see 'árido de sentimentos' (barren of feelings). This usage is highly literary and emphasizes the lack of a specific quality. In most contexts, however, 'árido' stands alone as a complete descriptor of the state of the noun it accompanies.

Common Pairings
Clima árido (Arid climate), Solo árido (Arid soil), Terreno árido (Arid terrain), Paisagem árida (Arid landscape).

You will encounter the word árido in several distinct environments, ranging from the highly technical to the deeply artistic. In Brazil, one of the most common places to hear this word is in weather reports and news segments. When journalists discuss the 'Nordeste' (Northeast) or the 'Sertão', they frequently use 'árido' or its cousin 'semiárido' to describe the climatic conditions affecting the population, agriculture, and water reservoirs.

Education and Science
In schools, students learn about 'climas áridos' in geography class. It is a standard term used to categorize the world's biomes. Textbooks will use it to explain why certain civilizations developed near rivers or how plants like cacti adapt to 'ambientes áridos'.
Literature and Arts
Brazilian literature is rich with 'aridez'. Famous authors like João Cabral de Melo Neto in 'Morte e Vida Severina' use the concept of the arid landscape to mirror the harsh lives of the characters. Critics might describe a film's aesthetic as 'árida' if it uses desaturated colors and a minimalist style.

In the business world, 'árido' appears in economic analyses. If a consultant says the 'ambiente de negócios está árido', they are warning that it is currently very difficult to make a profit or find new clients. It suggests a period of 'drought' in terms of capital or consumer interest. This metaphorical use is very common in high-level corporate meetings and financial newspapers like 'Valor Econômico'.

O professor reclamou que o currículo escolar era muito árido e não despertava o interesse dos alunos.

You might also hear it in intellectual or academic debates. When a theory or a book is described as 'árida', it means it is dry, difficult to digest, and perhaps lacks practical application or human warmth. It is a common critique of overly formal or bureaucratic systems. If you are navigating Portuguese bureaucracy, you might find the procedures quite 'áridas'—lacking any sense of flexibility or empathy.

In daily conversation, while less frequent than 'seco', 'árido' is used by educated speakers to add precision or a touch of sophistication to their descriptions. Instead of saying a place is just 'dry', saying it is 'árido' evokes a stronger image of desolation. It is also found in the name of the Brazilian 'Sertão's' climate classification: 'clima semiárido'.

A região do Atacama é conhecida por ser o lugar mais árido do planeta.

Lastly, in the context of personalities, someone might describe a stern, humorless boss as 'uma pessoa árida'. This implies a lack of emotional 'moisture' or kindness. It’s a sophisticated way to call someone 'dry' or 'stiff' in their social interactions. So, whether you are in a boardroom, a classroom, or reading a classic novel, 'árido' is a word that will frequently appear to describe the absence of life, water, or warmth.

One of the most frequent mistakes English speakers make with árido is confusing it with the simple adjective seco (dry). While they are related, they are not always interchangeable. Seco is a general term: your hair can be seco, a towel is seca, or a joke can be seco. However, árido is much more intense and specific. You wouldn't say your hair is 'árido' unless you were using extreme poetic license to describe it as completely dead and brittle like desert sand.

Confusion with 'Sede'
Another mistake is using 'árido' to describe thirst. In English, you might say 'I'm parched' or 'I'm dry'. In Portuguese, you use 'com sede' (with thirst). Saying 'Estou árido' would sound like you are transforming into a desert, rather than just needing a glass of water.
Gender and Number Errors
Because 'árido' ends in -o, learners often forget to change it to 'árida' for feminine nouns. 'A terra é árido' is a classic mistake. It must be 'A terra é árida'. Similarly, don't forget the 's' for plurals: 'Os climas são áridos'.

Another nuance is the metaphorical application. Learners sometimes use 'árido' to mean 'boring' (chato) in every situation. While 'árido' can mean boring, it specifically implies a 'dry' kind of boring—like a technical manual or a legal document. A movie that is boring because it has a bad plot but is full of action wouldn't be 'árido'; it would just be 'ruim' or 'chato'. 'Árido' implies a lack of 'substance' or 'interest' due to its sterile nature.

Errado: A minha garganta está árida. (My throat is arid.)
Correto: A minha garganta está seca. (My throat is dry.)

A subtle mistake involves the word 'estéril' (sterile). While an 'árido' soil is often 'estéril' (meaning nothing grows), the words focus on different things. 'Árido' focuses on the lack of water, while 'estéril' focuses on the inability to produce. A soil could be 'estéril' because of chemicals even if it is wet. Use 'árido' when the lack of water is the primary cause of the barrenness.

Finally, don't overuse the word in casual settings. Using 'árido' to describe a party that wasn't very fun might sound a bit too formal or dramatic for a group of friends. In those cases, 'parado' (quiet/slow) or 'desanimado' (lacking spirit) are often better choices. Reserve 'árido' for when you want to emphasize a deep, structural lack of vitality or moisture.

Cuidado: Não use 'árido' para pessoas a menos que queira dizer que elas são realmente frias e sem emoção.

To truly master Portuguese, you need to know the synonyms and related terms for árido and when to choose one over the other. The most common alternative is seco, but as we've discussed, it is much broader. Here is a breakdown of how 'árido' compares to its linguistic neighbors.

Seco vs. Árido
Seco is the everyday word for 'dry'. It can be used for laundry, skin, or a lack of rain. Árido is more technical and extreme, usually referring to a permanent or long-term state of a region or climate.
Estéril vs. Árido
Estéril means 'sterile' or 'infertile'. While arid land is often sterile, 'estéril' can also refer to biological inability to reproduce or a clean medical environment. 'Árido' always implies a lack of moisture.
Desértico vs. Árido
Desértico means 'desert-like'. It is often used interchangeably with 'árido' when describing landscapes, but 'desértico' specifically evokes the image of a desert (sand dunes, camels), whereas 'árido' can describe a rocky, waterless mountain or a dry scientific paper.

For metaphorical uses, you might consider monótono (monotonous) or enfadonho (tedious). If you find a book 'árido', it's because it's dry and technical. If you find it 'enfadonho', it's because it's boring and makes you want to sleep. 'Árido' suggests a lack of intellectual 'nourishment', while 'enfadonho' suggests a lack of entertainment.

A paisagem desértica do Arizona é belíssima, mas o clima é muito árido.

In a literary context, you might use austero (austere). An 'austero' style is simple, direct, and lacks decoration, much like an 'árido' landscape. However, 'austero' can also imply discipline and moral strictness, which 'árido' does not. Another word is sequioso, which is a poetic way of saying 'thirsty' or 'craving moisture', often used for land that is 'árida'.

When describing people, insensível (insensitive) or frio (cold) are more common than 'árido'. Calling someone 'árido' is quite a sophisticated insult, suggesting they are like a desert—vast, empty of emotion, and difficult to cross or understand. It’s a very evocative choice of words that can make your Portuguese sound more advanced and descriptive.

O texto jurídico é tão árido que é preciso um dicionário para cada frase.

By learning these nuances, you can choose the word that fits your context perfectly. Use 'seco' for everyday dryness, 'árido' for climatic or intellectual dryness, and 'estéril' for a lack of productivity. This level of precision is what separates a beginner from an intermediate or advanced speaker.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

スラング

""

豆知識

The word 'árido' shares the same root as 'ardor' (heat/passion), because intense heat leads to aridity.

発音ガイド

UK /ˈa.ɾi.du/
US /ˈa.ɾi.doʊ/
The stress is on the first syllable: Á-ri-do.
韻が合う語
válido pálido cálido sólido lúcido rápido tímido rígido
よくある間違い
  • Pronouncing it like 'a-REE-do' (stressing the wrong syllable).
  • Using a hard English 'r' instead of a tapped 'r'.
  • Ignoring the written accent.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'o' instead of a soft 'u' sound (common in Brazil).
  • Failing to nasalize vowels if applicable (not in this word, but a general error).

難易度

読解 2/5

Common in news and books, easy to recognize if you know 'arid'.

ライティング 3/5

Requires correct gender/number agreement and accentuation.

スピーキング 3/5

The tapped 'r' and initial stress can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to catch.

次に学ぶべきこと

前提知識

seco quente terra água clima

次に学ぶ

fértil umidade irrigação escassez abundância

上級

xerófila caatinga evapotranspiração insolação intemperismo

レベル別の例文

1

O deserto é muito árido.

The desert is very arid.

Masculine singular agreement.

2

A terra está árida hoje.

The land is arid today.

Feminine singular agreement.

3

Não há água no lugar árido.

There is no water in the arid place.

Adjective follows the noun 'lugar'.

4

O clima árido é quente.

The arid climate is hot.

Simple subject-verb-adjective structure.

5

Eu vejo um solo árido.

I see an arid soil.

Verb 'ver' + object.

6

O sol brilha no campo árido.

The sun shines on the arid field.

Prepositional phrase 'no campo árido'.

7

Plantas não gostam de solo árido.

Plants don't like arid soil.

Negative sentence structure.

8

É um lugar muito árido.

It is a very arid place.

Use of 'muito' as an intensifier.

1

Nós viajamos por uma região árida.

We traveled through an arid region.

Feminine singular 'árida' matching 'região'.

2

Os climas áridos são difíceis para viver.

Arid climates are difficult to live in.

Masculine plural agreement.

3

A vegetação é pouca no solo árido.

Vegetation is scarce in the arid soil.

Use of 'pouca' meaning scarce.

4

Você conhece algum lugar árido?

Do you know any arid place?

Interrogative sentence.

5

As terras áridas precisam de água.

The arid lands need water.

Feminine plural agreement.

6

O nordeste brasileiro tem áreas áridas.

The Brazilian northeast has arid areas.

Proper noun 'nordeste brasileiro'.

7

Este livro sobre o deserto é um pouco árido.

This book about the desert is a bit arid.

Metaphorical use meaning 'dry' or 'boring'.

8

Não cresce nada nestas montanhas áridas.

Nothing grows in these arid mountains.

Use of 'nestas' (in these).

1

O debate sobre a economia foi muito árido.

The debate about the economy was very arid.

Metaphorical use for a 'dry' topic.

2

Muitas pessoas saem do sertão por causa do clima árido.

Many people leave the 'sertão' because of the arid climate.

Causal phrase 'por causa de'.

3

A professora explicou a diferença entre seco e árido.

The teacher explained the difference between dry and arid.

Reporting verb 'explicar'.

4

O solo tornou-se árido após anos sem chuva.

The soil became arid after years without rain.

Verb 'tornar-se' indicating change.

5

Achei a leitura do contrato bastante árida.

I found the reading of the contract quite arid.

Verb 'achar' + object + adjective.

6

Eles estão estudando como cultivar em solos áridos.

They are studying how to farm in arid soils.

Gerund 'estudando'.

7

A paisagem árida tem a sua própria beleza.

The arid landscape has its own beauty.

Possessive 'sua própria'.

8

O sertão é conhecido por ser uma zona semiárida.

The 'sertão' is known for being a semi-arid zone.

Passive structure 'é conhecido por'.

1

A falta de investimentos criou um cenário árido para a cultura.

The lack of investment created an arid scenario for culture.

Metaphorical use in a socio-economic context.

2

O autor descreve o ambiente árido com precisão matemática.

The author describes the arid environment with mathematical precision.

Adverbial phrase 'com precisão'.

3

Apesar de ser um terreno árido, existem plantas que sobrevivem.

Despite being an arid terrain, there are plants that survive.

Conjunction 'apesar de'.

4

O discurso do político foi árido e desprovido de emoção.

The politician's speech was arid and devoid of emotion.

Adjective 'desprovido' (devoid).

5

A desertificação está transformando terras férteis em áreas áridas.

Desertification is transforming fertile lands into arid areas.

Present continuous 'está transformando'.

6

A relação entre os dois países tornou-se árida nos últimos anos.

The relationship between the two countries became arid in recent years.

Metaphorical use for international relations.

7

É difícil encontrar esperança em um contexto tão árido.

It is difficult to find hope in such an arid context.

Impersonal 'É difícil'.

8

Os pesquisadores analisaram as amostras de solo árido da Lua.

The researchers analyzed the arid soil samples from the Moon.

Scientific context.

1

A aridez do texto reflete a frieza burocrática da instituição.

The aridity of the text reflects the bureaucratic coldness of the institution.

Noun form 'aridez'.

2

O filme evita o melodrama, optando por uma estética mais árida.

The film avoids melodrama, opting for a more arid aesthetic.

Participle 'optando'.

3

Enfrentar a realidade nua e árida dos fatos não é fácil.

Facing the naked and arid reality of the facts is not easy.

Double adjectives 'nua e árida'.

4

O filósofo discorre sobre o deserto árido da alma moderna.

The philosopher discourses on the arid desert of the modern soul.

Highly metaphorical/philosophical.

5

A negociação entrou em um período árido, sem avanços significativos.

The negotiation entered an arid period, without significant progress.

Metaphorical use in business/diplomacy.

6

A poesia de Cabral é marcada por uma linguagem árida e cortante.

Cabral's poetry is marked by an arid and sharp language.

Literary criticism context.

7

A região, outrora fértil, sucumbiu ao avanço do clima árido.

The region, once fertile, succumbed to the advance of the arid climate.

Adverb 'outrora' (formerly).

8

Sua personalidade árida impedia qualquer tipo de aproximação afetiva.

His arid personality prevented any kind of affective approach.

Describing personality.

1

A fenomenologia do árido permeia toda a obra do autor.

The phenomenology of the arid permeates the author's entire work.

Academic/Philosophical use.

2

O ecossistema árido exige adaptações evolutivas extremas.

The arid ecosystem requires extreme evolutionary adaptations.

Biological/Scientific context.

3

A despeito da aridez orçamentária, o projeto foi concluído.

Despite the budgetary aridity, the project was completed.

Formal phrase 'A despeito de'.

4

O minimalismo busca a beleza na forma mais árida e essencial.

Minimalism seeks beauty in the most arid and essential form.

Artistic theory context.

5

A dialética entre o úmido e o árido é central na geografia humana.

The dialectic between the humid and the arid is central to human geography.

Complex conceptual structure.

6

O estilo do relatório é excessivamente árido, dificultando a exegese.

The style of the report is excessively arid, making exegesis difficult.

Use of high-level vocabulary like 'exegese'.

7

A aridez de espírito é, por vezes, uma defesa contra o mundo.

Aridity of spirit is sometimes a defense against the world.

Psychological/Philosophical observation.

8

As zonas áridas do globo são laboratórios naturais para a astrobiologia.

The arid zones of the globe are natural laboratories for astrobiology.

High-level scientific application.

よく使う組み合わせ

clima árido
solo árido
região árida
paisagem árida
debate árido
texto árido
ambiente árido
zona árida
semiárido brasileiro
estilo árido

よく使うフレーズ

clima semiárido

— A climate that is partially arid, common in the Brazilian Northeast.

Moro no semiárido.

terra árida

— Land that is very dry and hard to farm.

A terra árida rachou com o calor.

discurso árido

— A speech that is dry and lacks emotion.

O discurso árido não convenceu ninguém.

período árido

— A time of drought or lack of productivity.

Passamos por um período árido na empresa.

campo árido

— A field that has no water or plants.

O gado sofre no campo árido.

estudo árido

— A study that is very technical and difficult.

É um estudo árido sobre estatística.

vida árida

— A harsh, difficult life without many comforts.

Levava uma vida árida no sertão.

coração árido

— A person who is cold and unemotional.

Ele tem um coração árido.

trecho árido

— A dry stretch of road or land.

Atravessamos um trecho árido da estrada.

literatura árida

— Writing that is dense and hard to enjoy.

Alguns consideram a literatura clássica árida.

慣用句と表現

"pregar no deserto"

— To speak to people who don't listen (related to the concept of aridity).

Tentar convencê-lo é como pregar no deserto.

informal
"viver de vento"

— To live with very little (often said of people in arid regions).

Naquela seca, eles viviam de vento.

informal
"tirar leite de pedra"

— To do something impossible or get results from an 'árido' situation.

O técnico tirou leite de pedra com aquele time.

informal
"ficar a ver navios"

— To be left with nothing (like being in a dry place waiting for a ship).

Prometeram o bônus, mas ele ficou a ver navios.

informal
"chover no molhado"

— To do something redundant (the opposite of the need in an árido place).

Explicar isso de novo é chover no molhado.

informal
"fazer tempestade em copo d'água"

— To make a big deal out of nothing (ironic in an árido context).

Não se preocupe, você está fazendo tempestade em copo d'água.

informal
"estar na seca"

— To be without something for a long time (often money or romance).

Estou na seca há meses, preciso de um emprego.

slang
"água mole em pedra dura tanto bate até que fura"

— Persistence pays off (even in hard, arid conditions).

Continue tentando; água mole em pedra dura...

proverb
"morrer na praia"

— To fail just before succeeding (losing water/life at the end).

Trabalhou tanto e morreu na praia.

informal
"ter sede de"

— To strongly desire something (common in arid contexts).

Ela tem sede de conhecimento.

neutral

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

暗記しよう

記憶術

Imagine an ARID desert where you need an ARROW to find water. ARID sounds like 'arrow' if you stretch it.

視覚的連想

Picture a cracked piece of earth with a single, tiny cactus. The word 'ÁRIDO' is written in the cracks.

Word Web

Dry Desert Boring Sertão Thirsty Sterile Heat Cracked

チャレンジ

Try to describe three things in your house that are 'seco' but definitely not 'árido', and one thing that could be metaphorically 'árido'.

語源

From the Latin 'aridus', which means dry, parched, or thirsty. It has been used in Portuguese since the formation of the language.

元の意味: Dry, withered, or lacking moisture.

Indo-European > Italic > Romance > Portuguese.

文化的な背景

Be careful when describing regions or people as 'árido' to avoid sounding derogatory about their economic status or personality.

English speakers often use 'dry' for everything. Learning 'árido' allows them to distinguish between simple dryness and environmental barrenness.

Vidas Secas (novel by Graciliano Ramos) O Auto da Compadecida (play/film set in the semi-árido) Os Sertões (Euclides da Cunha)

実生活で練習する

実際の使用場面

Geography Class

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!