assobradado
assobradado 30秒で
- Assobradado describes a house with multiple floors, usually with living areas above the ground level.
- It is an adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies (casa/imóvel).
- It is a standard term in Brazilian real estate used to categorize two-story residential properties.
- The word carries historical weight, originating from the colonial 'sobrado' style of architecture.
The Portuguese word assobradado is a specialized architectural adjective that describes a specific type of residential structure. At its core, it refers to a building, typically a house, that has been elevated or built with more than one story, specifically where the main living quarters are located above the ground level. The term is derived from the noun sobrado, which historically referred to the upper floor of colonial houses in Brazil and Portugal. When you encounter a house described as assobradado, you should visualize a structure that is not a flat, single-story bungalow (known as a casa térrea), but rather one that requires climbing stairs to reach the primary living areas.
- Architectural Context
- In modern Brazilian real estate, an imóvel assobradado often implies a house built on a slope or a house where the ground floor is dedicated to a garage, storage, or a commercial space, while the family residence sits on the 'sobrado' or upper level. This design is extremely common in densely populated urban areas like São Paulo, where land is scarce and building 'up' is the primary way to maximize square footage.
A imobiliária anunciou uma excelente casa assobradada no bairro da Mooca, ideal para quem busca espaço e privacidade.
The usage of this word carries a certain level of formality and precision. While a child might simply say casa de dois andares (two-story house), an architect, a real estate agent, or a sophisticated homeowner will use assobradado to emphasize the structural style. It evokes a sense of traditional urban planning where the 'piano nobile' (noble floor) concept from European architecture was adapted to the Luso-Brazilian context. Historically, the sobrado represented status; the wealthy lived in casas assobradadas to distance themselves from the street noise and dust, leaving the ground level for services or shops.
- Social Connotation
- Choosing an assobradado layout is often a functional choice today, but it still retains a vestige of that historical prestige. It implies a clear separation between public and private life, as the entrance often leads directly to a staircase rather than a living room visible from the sidewalk.
O terreno inclinado exigiu um projeto assobradado para aproveitar melhor a vista do vale.
In summary, assobradado is your go-to word when discussing multi-level homes that aren't necessarily skyscrapers or apartment complexes, but rather individual residences with vertical character. It is a word that bridges the gap between historical Portuguese colonial aesthetics and modern urban efficiency. Whether you are browsing property listings in Lisbon or walking through the hilly streets of Ouro Preto, understanding this word helps you navigate the physical and social landscape of the Lusophone world.
- Morphology
- The prefix 'a-' combined with the root 'sobrado' and the suffix '-ado' creates a past participle form used as an adjective, literally meaning 'having been made into a sobrado' or 'possessing the qualities of a sobrado'.
Muitas vilas antigas no centro da cidade possuem um estilo assobradado que encanta os turistas.
Using assobradado correctly requires attention to gender and number agreement, as it is an adjective. Because it almost always modifies nouns related to property or architecture—most commonly casa (feminine) or imóvel (masculine)—you will frequently switch between assobradado and assobradada. For example, uma casa assobradada vs. um prédio assobradado. It is rarely used for people or abstract concepts, making its application narrow but essential for descriptive accuracy in housing.
- Agreement Rules
- Singular Masculine: Um imóvel assobradado.
Singular Feminine: Uma residência assobradada.
Plural Masculine: Os prédios assobradados.
Plural Feminine: As vilas assobradadas.
Nós compramos uma casa assobradada porque queríamos que os quartos ficassem no andar de cima.
When placing the word in a sentence, it usually follows the noun it describes. In Portuguese, adjectives providing technical or classification details almost always follow the noun. Saying assobradada casa would sound archaic or poetic, and in a real estate context, it would be considered incorrect. You can also use it after the verb ser (to be) to define the state of a property. For instance, Esta construção é assobradada (This construction is multi-storied).
O arquiteto sugeriu um estilo assobradado para garantir que a garagem comportasse três carros no subsolo.
Another nuance involves the distinction between assobradado and duplex. While both imply two floors, duplex is more modern and often refers to apartments, whereas assobradado is strongly linked to detached or semi-detached houses. If you are describing a charming old house in a historic district, assobradado is the more evocative and appropriate term. It suggests a certain wooden-floor charm (as sobrado comes from soalho, meaning floorboards).
- Common Verb Pairings
- Construir (to build), Reformar (to renovate), Alugar (to rent), and Comprar (to buy) are the most common verbs used with this adjective.
Eles decidiram reformar o antigo armazém e transformá-lo em um loft assobradado.
You will encounter assobradado most frequently in three specific environments: the real estate market, architectural discussions, and historical tours. If you are living in Brazil or Portugal and looking for a place to stay, this word is unavoidable. Real estate websites like Zap Imóveis or QuintoAndar use it as a standard filter or category. It helps potential buyers or renters immediately understand the vertical layout of the property without needing to see the floor plan.
- Real Estate Listings
- 'Casa assobradada com 3 dormitórios, suíte e varanda.' This is a classic headline. It tells the reader that the house is not a single level and likely has a nice view or better ventilation because of its height.
Ao caminhar pelo Pelourinho, o guia explicou que as construções assobradadas eram típicas da elite colonial.
In historical contexts, particularly in cities like Salvador, Paraty, or Porto, the word is used to describe the preservation of heritage. Historians use assobradado to distinguish between the humble casas de porta e janela (one-door, one-window ground houses) and the more expansive multi-story residences. When you visit a museum located in an old mansion, the description will almost certainly mention its estilo assobradado. This linguistic choice connects the modern speaker to the colonial past when the number of stories a house had was a direct indicator of the owner's wealth.
O bairro de Santa Teresa no Rio de Janeiro é famoso por suas mansões assobradadas e vistas deslumbrantes.
Finally, you might hear it in casual conversation among friends when discussing home renovations. A friend might say, 'Quero deixar minha casa assobradada para ter mais luz natural' (I want to make my house multi-storied to have more natural light). Here, it functions as a goal or a descriptive state. It is a word that sounds 'educated' but is practical enough for daily use by anyone dealing with property. It is not slang; it is a stable, descriptive pillar of the Portuguese language's architectural vocabulary.
- News and Media
- Local news reports on urban development or heritage preservation frequently use this term when discussing zoning laws or the restoration of historic city centers.
The most frequent mistake English speakers make with assobradado is confusing it with the English word 'apartment' or 'flat'. While an apartment is indeed multi-level within a larger building, assobradado specifically implies a house structure. If you call an apartment in a 20-story building assobradado, a native speaker will be confused. Another error is neglecting gender agreement. Since casa is the most common noun paired with it, many learners forget to change the ending to -ada, resulting in the incorrect casa assobradado.
- Mistake: Confusing Noun and Adjective
- Incorrect: 'Eu moro em um assobradado.' (Technically, you should say 'um sobrado' as the noun, or 'uma casa assobradada' as the adjective phrase, though in very informal Brazilian Portuguese, some people use the adjective as a noun, but it's not standard.)
Erro comum: 'A casa é assobradado.' (Correto: 'A casa é assobradada.')
Another subtle mistake is using assobradado to describe any tall building. A skyscraper is um arranha-céu, and a standard office building is um edifício. Assobradado is reserved for buildings that have the specific aesthetic or structural layout of a sobrado—usually two to three stories, often with a residential feel. Using it for a modern glass skyscraper would be a category error. Furthermore, learners sometimes confuse it with assombrado (haunted), which sounds similar but has a very different meaning! Imagine the confusion if you told your friends you bought a 'haunted house' when you meant a 'two-story house'.
Cuidado: Não diga que sua casa é 'assombrada' se você apenas quer dizer que ela tem dois andares!
Lastly, avoid using assobradado to mean 'floored' in the sense of 'surprised' or 'hit the floor'. Even though the root is sobrado (floor), the adjective is strictly architectural. For being surprised, you would use chocado or pasmo. Language learners often try to create metaphors based on literal roots, but in this case, the word remains firmly grounded in the world of bricks, mortar, and stairs.
- Summary of Errors
- 1. Gender mismatch. 2. Confusion with 'assombrado'. 3. Applying it to skyscrapers. 4. Using it as a metaphor for surprise.
While assobradado is a precise term, there are several alternatives depending on the level of formality and the specific type of building you are describing. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the exact 'vibe' for your description.
- Sobrado (Noun)
- This is the most direct relative. While assobradado is the adjective, sobrado is the noun. Instead of saying 'uma casa assobradada', you can simply say 'um sobrado'. It is more common in casual speech.
- De dois andares (Phrase)
- This literally means 'of two floors'. It is the most basic, non-technical way to describe the structure. Use this if you want to be understood by everyone, including children.
- Duplex (Adjective/Noun)
- Borrowed from English/Latin, this is used almost exclusively for modern apartments or very high-end modern houses. It suggests luxury and modern design, whereas assobradado feels more traditional.
- Escalonado (Adjective)
- Meaning 'stair-stepped' or 'terraced', this is used for houses built on very steep hills where the levels follow the terrain. It is more technical than assobradado.
Comparação: 'Moro em um sobrado' (Comum) vs. 'Moro em uma casa assobradada' (Descritivo/Formal).
In some regions, particularly in rural Portugal, you might hear casa de alto e baixo (house of high and low). This is a charming, folk-linguistic alternative to assobradado. It perfectly captures the essence of having a ground floor (baixo) for animals or storage and an upper floor (alto) for living. However, in a professional or urban setting, assobradado remains the superior choice for its clarity and architectural weight.
O projeto duplex é mais caro que o estilo assobradado tradicional devido aos acabamentos modernos.
How Formal Is It?
豆知識
Historically, 'sobrados' were the homes of the elite. The ground floor was often dirt, but the upper floor had 'soalho' (wood), which is why living in an 'assobradado' house was a sign of wealth.
発音ガイド
- Pronouncing 'ss' like 'z'. It should always be a voiceless 's'.
- Confusing it with 'assombrado' (haunted).
- Over-rolling the 'r'. It is a single tap.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Missing the nasal quality if it were 'assombrado', but 'assobradado' has no nasal vowels.
難易度
Common in ads but requires knowledge of architectural roots.
Requires correct gender/number agreement.
The 'br' and 'ss' sounds can be tricky for beginners.
Easily confused with 'assombrado' if not careful.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
A casa (f) é assobradada (f). O prédio (m) é assobradado (m).
Placement after Noun
Imóvel assobradado (Correct) vs Assobradado imóvel (Incorrect/Poetic).
Formation of Past Participles as Adjectives
Sobrado -> Assobradado (similar to Pintar -> Pintado).
Use of 'em' for location
Moro EM uma casa assobradada.
Pluralization
As casas assobradadas.
レベル別の例文
A casa é assobradada.
The house is multi-story.
Feminine agreement: casa + assobradada.
O meu quarto é assobradado.
My room is in a multi-story building.
Masculine agreement: quarto + assobradado.
Ela mora em uma casa assobradada.
She lives in a multi-story house.
Use of 'em uma' to indicate location.
Esta é uma vila assobradada.
This is a multi-story villa.
Vila is feminine.
O prédio não é assobradado.
The building is not multi-story.
Negation with 'não'.
Eu gosto de casas assobradadas.
I like multi-story houses.
Plural agreement: casas + assobradadas.
A janela da casa assobradada é grande.
The window of the multi-story house is big.
Possessive structure with 'da'.
O jardim fica na casa assobradada.
The garden is at the multi-story house.
Location 'na' (in the/at the).
Nossa nova casa é assobradada e muito bonita.
Our new house is multi-story and very beautiful.
Combining adjectives: assobradada and bonita.
Você prefere uma casa térrea ou assobradada?
Do you prefer a ground-level house or a multi-story one?
Contrast between 'térrea' and 'assobradada'.
O imóvel assobradado tem uma garagem no térreo.
The multi-story property has a garage on the ground floor.
Noun 'imóvel' is masculine.
Muitas casas em São Paulo são assobradadas.
Many houses in São Paulo are multi-story.
Plural feminine agreement.
O arquiteto desenhou um projeto assobradado.
The architect drew a multi-story project.
Project (projeto) is masculine.
A escada da casa assobradada é de madeira.
The staircase of the multi-story house is made of wood.
Focus on the staircase, a key feature of assobradados.
Eles alugaram um escritório assobradado no centro.
They rented a multi-story office in the center.
Office (escritório) is masculine.
Vimos várias vilas assobradadas durante a viagem.
We saw several multi-story villas during the trip.
Várias (several) requires plural.
O estilo assobradado permite uma melhor vista da vizinhança.
The multi-story style allows for a better view of the neighborhood.
Abstract noun 'estilo' modified by the adjective.
Comprei um imóvel assobradado para separar o trabalho da vida pessoal.
I bought a multi-story property to separate work from personal life.
Purpose clause with 'para'.
A prefeitura quer preservar o caráter assobradado do centro histórico.
The city hall wants to preserve the multi-story character of the historic center.
Caráter (character) is masculine.
Apesar de antiga, a construção assobradada está em ótimo estado.
Despite being old, the multi-story construction is in great condition.
Concessive phrase with 'Apesar de'.
Muitos sobrados foram transformados em estabelecimentos assobradados.
Many 'sobrados' were transformed into multi-story establishments.
Passive voice 'foram transformados'.
O terreno era pequeno, então a solução foi um design assobradado.
The lot was small, so the solution was a multi-story design.
Conjunction 'então' for consequence.
Ela sempre sonhou em morar em uma residência assobradada com varanda.
She always dreamed of living in a multi-story residence with a balcony.
Residência is a formal synonym for casa.
Os corretores dizem que o mercado para casas assobradadas está crescendo.
Realtors say the market for multi-story houses is growing.
Indirect speech with 'dizem que'.
A tipologia assobradada é recorrente na arquitetura colonial brasileira.
The multi-story typology is recurrent in Brazilian colonial architecture.
Technical term 'tipologia'.
O proprietário decidiu tornar o prédio assobradado para aumentar o aluguel.
The owner decided to make the building multi-story to increase the rent.
Infinitive 'tornar' used as 'to make/render'.
O zoneamento urbano impede que novas casas assobradadas sejam construídas aqui.
Urban zoning prevents new multi-story houses from being built here.
Subjunctive mood 'sejam construídas'.
A ventilação cruzada é uma vantagem das estruturas assobradadas.
Cross-ventilation is an advantage of multi-story structures.
Plural feminine agreement.
A escadaria interna é o ponto focal desse projeto assobradado.
The internal staircase is the focal point of this multi-story project.
Demonstrative 'desse' (of this).
Diferente de um duplex, este sobrado assobradado possui um quintal amplo.
Unlike a duplex, this multi-story 'sobrado' has a large backyard.
Comparative 'Diferente de'.
A restauração da fachada assobradada custou uma fortuna ao estado.
The restoration of the multi-story facade cost the state a fortune.
Fachada (facade) is feminine.
Muitos historiadores estudam a transição da casa térrea para a assobradada.
Many historians study the transition from the ground-level house to the multi-story one.
Transition 'de... para...'.
A verticalização do lote resultou em um aproveitamento assobradado do espaço.
The verticalization of the lot resulted in a multi-story utilization of space.
Complex noun phrase 'aproveitamento assobradado'.
O conceito de moradia assobradada remete à hierarquia social do período imperial.
The concept of multi-story housing refers back to the social hierarchy of the imperial period.
Verb 'remeter a' (to refer/trace back to).
A estrutura assobradada do imóvel permite uma clara distinção entre áreas sociais e íntimas.
The multi-story structure of the property allows for a clear distinction between social and private areas.
Distinction between 'áreas sociais' and 'áreas íntimas'.
O arquiteto optou por uma volumetria assobradada para mitigar o impacto do sol poente.
The architect opted for a multi-story volumetry to mitigate the impact of the setting sun.
Technical term 'volumetria'.
A legislação exige que o recuo frontal seja respeitado em construções assobradadas.
The legislation requires that the front setback be respected in multi-story constructions.
Legal/Technical 'recuo frontal'.
A reconfiguração do galpão em um espaço assobradado revitalizou a área industrial.
The reconfiguration of the warehouse into a multi-story space revitalized the industrial area.
Revitalização context.
Sua tese foca na fenomenologia do espaço assobradado na literatura mineira.
His thesis focuses on the phenomenology of multi-story space in Minas Gerais literature.
Academic context.
O declive acentuado do terreno foi o catalisador para a criação de uma planta assobradada.
The sharp slope of the terrain was the catalyst for creating a multi-story floor plan.
Catalisador (catalyst) metaphor.
A perenidade das formas assobradadas na malha urbana denota uma resistência cultural.
The permanence of multi-story forms in the urban fabric denotes a cultural resistance.
Advanced vocabulary: 'perenidade', 'malha urbana'.
O mimetismo arquitetônico entre o novo e o assobradado antigo cria um diálogo estético.
The architectural mimicry between the new and the old multi-story [style] creates an aesthetic dialogue.
Noun use of 'assobradado' as a stylistic category.
Subjacente à estética assobradada, reside uma complexa rede de significados patriarcais.
Underlying the multi-story aesthetic lies a complex network of patriarchal meanings.
Inversion: 'Subjacente... reside...'
A dicotomia entre o térreo comercial e o assobradado residencial define a rua.
The dichotomy between the commercial ground floor and the residential upper story defines the street.
Dicotomia (dichotomy).
O projeto exacerba a verticalidade por meio de um escalonamento assobradado audacioso.
The project exacerbates verticality through an audacious multi-story stepping.
Audacioso (audacious) placement.
A hermenêutica do espaço assobradado revela as tensões entre o público e o privado.
The hermeneutics of multi-story space reveals the tensions between the public and the private.
Hermenêutica (hermeneutics).
A obsolescência programada não se aplica a estas robustas construções assobradadas.
Planned obsolescence does not apply to these robust multi-story constructions.
Economic term 'obsolescência programada'.
O arquiteto subverteu a lógica assobradada ao situar a área de lazer no subsolo.
The architect subverted the multi-story logic by placing the leisure area in the basement.
Subverter a lógica (to subvert the logic).
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To live in a multi-story house.
Viver em um assobradado é ótimo para famílias grandes.
— To add a second story to a house.
Vamos transformar nossa casa térrea em um assobradado.
— The appeal or beauty of multi-story homes.
O charme do assobradado está na escadaria.
— A multi-story house with a balcony.
Quero um assobradado com sacada para ver o pôr do sol.
— The market price for such properties.
O preço de assobradado subiu muito este ano.
— Safety concerns regarding stairs or height.
A segurança no assobradado é importante para crianças.
— The view from the upper floor.
A vista do assobradado é o ponto forte da casa.
— The foundation needed for two floors.
A estrutura para assobradado precisa ser reforçada.
— The upkeep of a multi-story home.
A manutenção de assobradado pode ser mais cara.
— The design logic of these houses.
A arquitetura de assobradado foca na verticalidade.
よく混同される語
Means 'haunted'. Sounds very similar but has an 'm' and a nasal 'o'.
This is the noun. 'Assobradado' is the adjective. You live in a 'sobrado', which is an 'assobradada' house.
Means 'floored' with wood. Related root, but different meaning.
慣用句と表現
— To be deeply disappointed or to fail unexpectedly (though 'sobrado' is used, it relates to the height).
Ele achou que ia ganhar, mas caiu do sobrado.
Informal— Someone who acts superior because they live in a tall house (older usage).
Ela tem o nariz empinado como se vivesse em um sobrado.
Archaic— To be in a superior position or to stay in the bedroom area.
A discussão ficou no andar de cima.
Neutral— To improve one's social status (metaphorically like moving to a sobrado).
Ele trabalhou muito e subiu na vida.
Common— To have a broad perspective on a situation.
Ele vê os problemas de cima.
Metaphorical— To be realistic (opposite of being 'up' in a sobrado).
Seja pé no chão, não sonhe tanto.
Common— To move to a higher level of quality or status.
A empresa mudou de patamar.
Business— Having vulnerabilities while judging others.
Quem vive em assobradado não deve ter teto de vidro.
Common間違えやすい
Phonetic similarity.
'Assombrado' refers to ghosts; 'assobradado' refers to floors. One is scary, the other is architectural.
A casa assobradada não é assombrada!
Both mean two levels.
'Duplex' is usually for modern apartments; 'assobradado' is for houses.
Este é um assobradado antigo, não um duplex moderno.
It's the direct opposite.
'Térreo' is one floor; 'assobradado' is two or more.
A casa térrea é mais barata que a assobradada.
Noun vs Adjective.
'Sobrado' is the thing; 'assobradado' is the quality.
Todo sobrado é assobradado.
Both are tall.
'Edifício' is a large building/complex; 'assobradado' is a house style.
Moro num assobradado, não num edifício.
文型パターン
A casa é [adjective].
A casa é assobradada.
Eu moro em uma [noun] [adjective].
Eu moro em uma casa assobradada.
Prefiro [noun] [adjective] por causa de [reason].
Prefiro casas assobradadas por causa da vista.
O [noun] possui um estilo [adjective].
O prédio possui um estilo assobradado.
Apesar da [noun], a construção é [adjective].
Apesar da idade, a construção é assobradada.
O arquiteto optou por uma [noun] [adjective].
O arquiteto optou por uma planta assobradada.
A [noun] denota uma estética [adjective].
A fachada denota uma estética assobradada.
Subjacente ao [noun] [adjective] está...
Subjacente ao projeto assobradado está uma lógica urbana.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in real estate and architecture; rare in abstract conversation.
-
A casa assobradado
→
A casa assobradada
Adjectives must agree with the gender of the noun. 'Casa' is feminine.
-
Moro em um assobradado
→
Moro em um sobrado
While people might understand, 'sobrado' is the noun. 'Assobradado' is the adjective.
-
A casa é assombrada (meaning multi-story)
→
A casa é assobradada
Don't confuse 'haunted' with 'multi-story'.
-
Um edifício assobradado
→
Um edifício de vários andares
'Assobradado' is typically for houses, not large apartment blocks.
-
O sobrado assobradada
→
O sobrado assobradado
'Sobrado' is masculine, so the adjective must be masculine.
ヒント
Gender Agreement
Remember that 'casa' is feminine. 90% of the time you will use 'assobradada'. Practice saying 'casa assobradada' until it feels natural.
Real Estate Ads
When browsing for a place to live, look for 'assobradado' if you want a house with a garage underneath. It's a very common layout in Brazilian cities.
The 'SS' Sound
Never pronounce the 'ss' as a 'z'. It's always like the 's' in 'sun'. This is a common mistake for English speakers.
Colonial History
If you visit Ouro Preto or Paraty, use 'assobradado' to describe the historic mansions. It shows you understand the local architectural heritage.
Not for Skyscrapers
Don't use this for big apartment buildings. Use 'prédio' or 'edifício' for those. 'Assobradado' is for houses.
The 'Above' Rule
Think of the 'a' in assobradado as 'above'. The house is 'above' the ground level.
Formal Writing
In a formal description, use 'imóvel de tipologia assobradada' to sound highly professional.
Context Clues
If someone is talking about stairs (escadas), they are likely using 'assobradado' and not 'assombrado'.
Real Estate Talk
When talking to a broker, use 'assobradado' to specify you don't want a 'casa térrea'.
Word Family
Learn 'sobrado' (noun) and 'assobradado' (adjective) together. They are two sides of the same coin.
暗記しよう
記憶術
Think of 'a-so-bra-dado'. 'A' (at) 'sobra' (extra/leftover) 'dado' (given). An 'assobradado' house is 'given an extra' floor.
視覚的連想
Imagine a house standing on its tiptoes to see over a fence. That 'tiptoe' house is an assobradado.
Word Web
チャレンジ
Try to find 3 'casas assobradadas' on a real estate website like Zap Imóveis and describe them in Portuguese.
語源
From the Portuguese noun 'sobrado' (upper floor), which comes from 'soalho' (floorboards). This traces back to the Latin 'solum' (ground/bottom) or 'super' (above), depending on the architectural evolution of the term.
元の意味: A structure built with a wooden floor above the ground.
Romance (Latin root).文化的な背景
No specific sensitivities; it is a neutral architectural term.
In the US or UK, we just say 'two-story house'. We don't have a specific adjective as common as 'assobradado' that specifically implies the living-room-above-garage layout.
実生活で練習する
実際の使用場面
Real Estate
- Casa assobradada à venda
- Alugo imóvel assobradado
- Valor do metro quadrado assobradado
- Documentação do assobradado
Architecture
- Planta assobradada
- Corte transversal assobradado
- Estrutura assobradada
- Design assobradado
Tourism
- Centro histórico assobradado
- Casarões assobradados
- Arquitetura assobradada colonial
- Passeio pelos sobrados
Construction
- Reforma assobradada
- Construir casa assobradada
- Laje para assobradado
- Escada para assobradado
Daily Life
- Minha casa é assobradada
- Subir para o assobradado
- Limpar o assobradado
- Calor no assobradado
会話のきっかけ
"Você prefere morar em uma casa térrea ou em uma casa assobradada?"
"Quais são as vantagens de um imóvel assobradado na sua opinião?"
"Você já visitou alguma cidade histórica com muitas casas assobradadas?"
"É difícil manter a limpeza em uma casa assobradada por causa das escadas?"
"Como é a arquitetura das casas no seu país? Elas são assobradadas?"
日記のテーマ
Descreva a casa dos seus sonhos: ela seria assobradada? Quantos andares teria?
Escreva sobre a diferença entre morar em um apartamento e em uma casa assobradada.
Reflita sobre como a arquitetura assobradada mudou a paisagem das cidades brasileiras.
Imagine que você está vendendo uma casa assobradada. Escreva o anúncio para o jornal.
Descreva uma visita a um centro histórico cheio de construções assobradadas.
よくある質問
10 問Uma casa assobradada é aquela que possui mais de um andar, geralmente com a parte principal elevada em relação ao nível da rua. É o termo técnico para o que muitos chamam de 'sobrado'.
Sobrado é o substantivo (o nome da casa). Assobradado é o adjetivo (a característica da casa). Você pode dizer 'Eu moro em um sobrado' ou 'Eu moro em uma casa assobradada'.
Pronuncia-se /a-su-bra-DA-du/. O 'ss' tem som de 's' e a sílaba mais forte é o 'DA'.
Não é comum. Para apartamentos com dois andares, usa-se o termo 'duplex'. 'Assobradado' é quase sempre usado para casas.
Sim, embora em Portugal seja mais comum dizer 'casa de sobrado' ou 'casa com andares'. O adjetivo 'assobradado' é perfeitamente compreendido.
Sim, qualquer casa com mais de um andar pode ser descrita como assobradada, embora o termo sugira comumente dois pavimentos.
O oposto é 'térreo'. Uma 'casa térrea' é aquela que tem apenas um andar no nível do chão.
Porque define o layout do imóvel. Um assobradado geralmente tem garagem embaixo e a casa em cima, o que é uma informação crucial para compradores.
Para o masculino plural use 'assobradados' (ex: imóveis assobradados) e para o feminino plural use 'assobradadas' (ex: casas assobradadas).
Não. É um adjetivo exclusivamente usado para arquitetura e construções.
自分をテスト 180 問
Describe your house using the word 'assobradado' or 'térreo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short real estate ad for an 'assobradado' house in Lisbon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why would someone prefer an 'assobradado' over a 'casa térrea'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare a 'duplex' apartment with an 'assobradado' house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 3 sentences about a neighborhood full of 'assobradados'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the view from an 'assobradado' balcony.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a diary entry about moving into an 'assobradado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the term 'assobradado' to a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poem about an old 'assobradado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between a house and an 'assobradado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a letter to an architect about an 'assobradado' project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'assobradados' are good for privacy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story about an 'assobradado' in the rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the interior of an 'assobradado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the social history of the 'sobrado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a street in Paraty using 'assobradado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a buyer and a seller of an 'assobradado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the facade of an 'assobradado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'assobradado' is essential for describing multi-story houses in Portuguese. For example: 'Moro em uma casa assobradada' means 'I live in a multi-story house'. It's more specific than just saying 'two floors'.
- Assobradado describes a house with multiple floors, usually with living areas above the ground level.
- It is an adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies (casa/imóvel).
- It is a standard term in Brazilian real estate used to categorize two-story residential properties.
- The word carries historical weight, originating from the colonial 'sobrado' style of architecture.
Gender Agreement
Remember that 'casa' is feminine. 90% of the time you will use 'assobradada'. Practice saying 'casa assobradada' until it feels natural.
Real Estate Ads
When browsing for a place to live, look for 'assobradado' if you want a house with a garage underneath. It's a very common layout in Brazilian cities.
The 'SS' Sound
Never pronounce the 'ss' as a 'z'. It's always like the 's' in 'sun'. This is a common mistake for English speakers.
Colonial History
If you visit Ouro Preto or Paraty, use 'assobradado' to describe the historic mansions. It shows you understand the local architectural heritage.
関連コンテンツ
homeの関連語
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1ガス式の。ガスを燃料として動く機器や車両を指す言葉です。
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1私たちの(女性単数形)。
a tua
B1あなたの(親しい間柄、女性名詞用)。'a tua casa' は「あなたの家」という意味です。
abafado
A2この部屋は窓がなくて、とても息苦しいです。
abaixo de
A2猫はテーブルの下 (abaixo de) にいます。
abajur
A2アバジュールは、シェードの付いた小さなテーブルランプのことです。
abrir à chave
A2鍵で開ける。鍵を使ってドアや箱のロックを解除する行為。