cantor
cantor 30秒で
- Cantor: Portuguese word for a male singer.
- Used for professional singers and performers.
- Feminine form is 'cantora'.
- Common in music discussions and media.
The Portuguese word cantor refers to a person who sings. It's a noun that is used broadly to describe anyone who uses their voice to produce musical sounds. While it can apply to anyone who sings, it is most commonly used to denote someone who sings professionally, such as a recording artist or a performer in a concert or opera. Think of famous musicians you know; many of them are cantores or cantoras. The word is masculine, so if you are referring to a female singer, you would use cantora. However, cantor can also be used in a general sense to refer to singers collectively, or when the gender is unknown or irrelevant.
You'll hear this word in various contexts. When discussing music, musicians, or performances, cantor will frequently come up. For example, someone might ask, 'Who is your favorite cantor?' or you might read a news article about a renowned cantor releasing a new album. In everyday conversations, people might mention attending a concert by a particular cantor or express their admiration for a singer's vocal talent. The word is fundamental to understanding discussions about the music industry and artistic professions in Portuguese-speaking cultures.
- Usage Contexts
- Discussions about music and musicians.
- Referring to professional singers and performers.
- Talking about concerts, albums, and vocal talent.
O famoso cantor brasileiro Roberto Carlos tem muitos fãs.
Using cantor in sentences is quite straightforward. At its most basic, it functions as a noun describing a male singer or a singer in general. You can use it as the subject of a sentence, the object, or after a preposition. For instance, 'O cantor tem uma voz linda.' (The singer has a beautiful voice.) Here, cantor is the subject. If you want to say you admire a singer, you could say, 'Eu admiro muito aquele cantor.' (I admire that singer very much.) In this case, cantor is the object of the verb 'admiro'.
When discussing musical genres, you might hear phrases like 'Ele é um cantor de fado.' (He is a fado singer.) This specifies the type of music the singer performs. You can also use it with possessive pronouns or articles to refer to specific singers: 'O cantor que vimos ontem era incrível.' (The singer we saw yesterday was incredible.) The plural form is cantores, used for more than one male singer or a mixed group of singers. For example, 'Os cantores subiram ao palco.' (The singers went up on stage.)
When discussing a female singer, the word changes to cantora. 'A cantora brasileira Anitta é famosa mundialmente.' (The Brazilian singer Anitta is famous worldwide.) If you are talking about a group of female singers, the plural is cantoras. It's important to pay attention to the gender agreement in Portuguese. However, when referring to singers in general, or if the gender is mixed or unknown, the masculine plural cantores is often used. For example, 'Muitos cantores participaram do festival.' (Many singers participated in the festival.)
You can also use cantor in descriptive phrases. 'Ele é um cantor talentoso e carismático.' (He is a talented and charismatic singer.) This adds adjectives to provide more information about the singer. Understanding these basic sentence structures will allow you to confidently use and understand the word cantor in various conversational and written contexts.
- Sentence Structures
- Subject of the sentence: 'O cantor é famoso.'
- Object of a verb: 'Eu gosto deste cantor.'
- With prepositions: 'Ele canta como um cantor profissional.'
Aquele cantor tem uma voz incrível para cantar rock.
You will encounter the word cantor in a wide array of everyday situations in Portuguese-speaking countries. Music is a huge part of Brazilian and Portuguese culture, so discussions about singers are constant. When people talk about their favorite artists, especially male ones, they will use cantor. For example, during a casual chat, someone might say, 'Você conhece o novo álbum do cantor sertanejo?' (Do you know the new album of the sertanejo singer?). This shows how it's integrated into conversations about popular music genres.
In media, especially entertainment news and music reviews, cantor is a staple. Articles about concerts, award shows, or new releases will frequently mention the cantor involved. For instance, a headline might read: 'Cantor internacional faz show lotado no Rio de Janeiro.' (International singer gives a sold-out show in Rio de Janeiro.) Television programs dedicated to music or celebrity news will also use this term regularly. Even in more formal settings, like a cultural review or a biography of a musician, cantor will be used to identify the profession.
Beyond professional contexts, you might hear it in informal settings as well. Friends might be discussing who they want to see perform live: 'Eu adoraria ver aquele cantor de MPB ao vivo.' (I would love to see that MPB singer live.) The word is also used when referring to singers in religious contexts, such as a choir singer, though 'corista' might be more specific. However, in a general sense, 'O cantor da igreja tem uma voz muito potente.' (The church singer has a very powerful voice.)
When children learn songs or talk about singers they admire, they might use cantor or cantora. For example, a child might say, 'Meu cantor favorito é o Xuxa!' (My favorite singer is Xuxa!), referring to a famous Brazilian children's entertainer who was also a singer. Therefore, whether you are in Brazil, Portugal, or any other Portuguese-speaking community, listening to music discussions, reading local news, or even just chatting with locals, you are bound to hear cantor frequently.
- Common Scenarios
- Radio shows discussing popular music.
- Magazine articles about musicians.
- Conversations among friends about concerts.
O cantor sertanejo emocionou o público com suas canções.
A common mistake for English speakers learning Portuguese is the confusion between the masculine and feminine forms of the word. While cantor refers to a male singer, the word for a female singer is cantora. Using cantor when referring to a woman is grammatically incorrect and can sound strange to native speakers. For example, saying 'A cantor brasileira é famosa' is wrong; it should be 'A cantora brasileira é famosa'. Always remember to match the gender of the singer with the correct noun.
Another potential pitfall is the overuse of the masculine form when referring to singers in general or a mixed group. While cantor can be used generically in some contexts, it's often clearer and more accurate to use the plural cantores for a group of male singers or a mixed group, and cantoras for a group of female singers. For instance, if you're talking about a choir with both men and women, saying 'Os cantores do coral são excelentes' is appropriate. If you mistakenly say 'As cantor do coral são excelentes', it would be incorrect.
Beginners might also sometimes confuse cantor with other words related to music or performance. For example, they might mix it up with 'músico' (musician), which is a broader term that can include instrumentalists as well as singers. While a cantor is a type of 'músico', not all 'músicos' are 'cantores'. It's important to use the specific term when referring to a singer. So, if someone is only playing an instrument, they are a 'músico', not necessarily a 'cantor'.
Lastly, pronunciation can be a challenge. The 'ão' sound at the end of cantor is a nasal diphthong that doesn't exist in English. Practicing the pronunciation, perhaps by listening to native speakers, will help avoid sounding unnatural. Ensure you are pronouncing the 'o' sound clearly at the end, which is distinct from the '-or' in English words like 'doctor'.
- Common Errors
- Using 'cantor' for female singers instead of 'cantora'.
- Confusing 'cantor' with the more general term 'músico'.
- Incorrect pronunciation of the final '-or' sound.
Erro comum: 'A cantor brasileira é famosa.' Correto: 'A cantora brasileira é famosa.'
While cantor specifically means a singer, there are related terms and alternatives in Portuguese that might be used depending on the context. The most direct alternative, as discussed, is cantora, which is the feminine form. It's crucial to distinguish between these two. For instance, if you're talking about the globally famous Brazilian singer Anitta, you would say 'Anitta é uma cantora pop de sucesso' (Anitta is a successful pop singer), not 'cantor'.
A broader term is músico, meaning 'musician'. This encompasses anyone who plays a musical instrument or sings. So, while a cantor is a type of músico, not all músicos are cantores. For example, a guitarist is a músico, but not a cantor unless they also sing. You might say, 'Ele é um ótimo músico, toca piano e violão, e também é um bom cantor.' (He is a great musician, he plays piano and guitar, and he is also a good singer.)
In certain contexts, especially classical music, you might encounter terms like tenor, barítono, or baixo for male voice types, and soprano, mezzo-soprano, or contralto for female voice types. These are more specific than cantor or cantora. For example, 'Pavarotti foi um famoso tenor italiano.' (Pavarotti was a famous Italian tenor.)
Another related term is vocalista, which is very similar to cantor or cantora and often used interchangeably, especially in the context of bands and pop music. It emphasizes the vocal aspect of the performance. 'O vocalista da banda tem uma energia contagiante no palco.' (The band's vocalist has contagious energy on stage.) While cantor is more general, vocalista often implies being the lead singer of a group.
- Comparisons
- Cantor vs. Cantora: Gender distinction. Cantor (male/general), Cantora (female). Example: 'O cantor João Gilberto' vs. 'A cantora Gal Costa'.
- Cantor vs. Músico: Specificity. Cantor is a singer; Músico is a broader term for any musician. Example: 'Ele é um músico que toca violino, mas não é cantor.' (He is a musician who plays the violin, but he is not a singer.)
- Cantor vs. Vocalista: Context. Both mean singer, but vocalista is often used for lead singers in bands. Example: 'O cantor principal da banda é muito popular.' or 'O vocalista da banda é muito popular.'
Um cantor é um tipo de músico, mas nem todo músico é cantor.
How Formal Is It?
""
""
""
""
豆知識
The Latin word 'cantor' was not only used for singers of songs but also for a leader of singing in religious ceremonies, particularly in the early Christian church. This historical connection highlights the significant role of singing leaders.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'or' like in 'doctor' instead of the slightly more open vowel sound.
- Incorrectly stressing the first syllable.
- Not nasalizing the 'ão' sound in plural forms like 'cantores'.
難易度
CEFR A1. The word 'cantor' is fundamental and appears frequently in texts related to music and entertainment. Understanding its basic meaning and gender is key for comprehension.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Gender Agreement
O cantor brasileiro (masculine) vs. A cantora brasileira (feminine).
Pluralization of Nouns
Cantor (singular) -> Cantores (plural).
Use of Articles
O cantor (the singer) vs. Um cantor (a singer).
Adjective Agreement
O cantor famoso (The famous singer) vs. Os cantores famosos (The famous singers).
Possessive Pronouns
Meu cantor (my singer) vs. Sua cantora (his/her singer).
レベル別の例文
Eu sou um cantor.
I am a singer.
Masculine noun used for self-identification.
Ele é um cantor.
He is a singer.
Masculine noun referring to a third person.
O cantor canta bem.
The singer sings well.
Definite article 'O' used with masculine noun.
Um cantor famoso.
A famous singer.
Indefinite article 'Um' used with masculine noun.
Eu gosto desse cantor.
I like this singer.
Demonstrative pronoun 'desse' used with masculine noun.
O cantor tem uma voz bonita.
The singer has a beautiful voice.
Possessive structure 'tem uma voz'.
Quem é o cantor?
Who is the singer?
Interrogative 'Quem é' used to ask for identity.
Um cantor de rock.
A rock singer.
Preposition 'de' used to specify genre.
O cantor brasileiro é muito popular.
The Brazilian singer is very popular.
Adjective 'brasileiro' agrees in gender and number with 'cantor'.
Eu assisti a um show do meu cantor favorito.
I watched a show by my favorite singer.
Possessive pronoun 'meu' agrees with 'cantor'.
Você conhece este cantor?
Do you know this singer?
Demonstrative pronoun 'este' used with masculine noun.
Ele não é um cantor, é um ator.
He is not a singer, he is an actor.
Negation 'não é' used to differentiate professions.
O cantor assinou muitos autógrafos.
The singer signed many autographs.
Plural noun 'autógrafos' used.
Qual o nome do cantor?
What is the singer's name?
Interrogative 'Qual o nome' used to ask for a name.
Os cantores se apresentaram juntos.
The singers performed together.
Masculine plural 'cantores' used for a group.
Ele sonha em ser um grande cantor.
He dreams of being a great singer.
Infinitive verb 'ser' used after 'em'.
O novo álbum do cantor de MPB está nas paradas de sucesso.
The new album of the MPB singer is on the charts.
Preposition 'de' used to indicate genre (Música Popular Brasileira).
A plateia aplaudiu o cantor por vários minutos.
The audience applauded the singer for several minutes.
Noun 'plateia' (audience) and verb 'aplaudiu' (applauded).
Muitos jovens admiram a carreira deste cantor.
Many young people admire the career of this singer.
Plural noun 'jovens' and possessive 'deste'.
Ele não apenas canta, mas também compõe suas próprias músicas como um verdadeiro cantor.
He not only sings, but also composes his own songs like a true singer.
Correlative conjunction 'não apenas... mas também' (not only... but also).
O contrato estipula que o cantor deve realizar vinte shows por ano.
The contract stipulates that the singer must perform twenty shows per year.
Verb 'estipula' (stipulates) and number 'vinte' (twenty).
A voz do cantor era tão potente que chegou a emocionar a todos.
The singer's voice was so powerful that it moved everyone.
Superlative implied with 'tão... que' (so... that).
Os críticos elogiaram a performance do jovem cantor.
The critics praised the performance of the young singer.
Noun 'críticos' (critics) and verb 'elogiaram' (praised).
Ser um cantor de sucesso exige talento e muita dedicação.
Being a successful singer requires talent and a lot of dedication.
Gerund 'Ser' as the subject of the sentence.
O cantor lírico interpretou a ária com maestria, demonstrando seu vasto conhecimento técnico.
The lyric singer interpreted the aria with mastery, demonstrating his vast technical knowledge.
Specific type of singer 'cantor lírico' (lyric singer/opera singer).
Apesar de sua fama, o cantor manteve uma postura humilde perante os fãs.
Despite his fame, the singer maintained a humble attitude towards his fans.
Conjunction 'Apesar de' (despite) and adverb 'humilde' (humbly).
O cantor foi aclamado pela crítica por sua ousadia em experimentar novos gêneros musicais.
The singer was acclaimed by critics for his boldness in experimenting with new musical genres.
Passive voice 'foi aclamado' (was acclaimed) and noun 'ousadia' (boldness).
A indústria musical reconhece o cantor não apenas por sua voz, mas também por suas composições originais.
The music industry recognizes the singer not only for his voice but also for his original compositions.
Correlative conjunction 'não apenas por... mas também por' (not only for... but also for).
O cantor expressou seu desejo de colaborar com artistas de diferentes partes do mundo.
The singer expressed his desire to collaborate with artists from different parts of the world.
Verb 'expressou' (expressed) and noun 'desejo' (desire).
A longevidade da carreira do cantor é um testemunho de seu talento e perseverança.
The longevity of the singer's career is a testament to his talent and perseverance.
Noun 'longevidade' (longevity) and 'testemunho' (testament).
O cantor se afastou dos holofotes por um tempo para se dedicar à sua família.
The singer stepped away from the spotlight for a while to dedicate himself to his family.
Idiomatic expression 'afastar-se dos holofotes' (step away from the spotlight).
O legado deixado por este cantor transcende gerações, inspirando novos talentos.
The legacy left by this singer transcends generations, inspiring new talents.
Noun 'legado' (legacy) and verb 'transcende' (transcends).
O cantor, conhecido por sua versatilidade, transitou com desenvoltura entre o samba e o jazz.
The singer, known for his versatility, transitioned with ease between samba and jazz.
Appositive phrase 'conhecido por sua versatilidade' (known for his versatility).
A performance do cantor foi um espetáculo à parte, cativando o público com sua presença de palco.
The singer's performance was a show in itself, captivating the audience with his stage presence.
Figurative language 'espetáculo à parte' (show in itself) and noun 'presença de palco' (stage presence).
Embora tenha começado como um cantor de protesto, sua obra evoluiu para abranger temas mais universais.
Although he started as a protest singer, his work evolved to encompass more universal themes.
Concessive clause 'Embora tenha começado' (Although he started) and verb 'evoluir' (evolve).
O cantor se notabilizou não apenas pela excelência vocal, mas também por sua habilidade ímpar em contar histórias através da música.
The singer distinguished himself not only by his vocal excellence but also by his unique ability to tell stories through music.
Phrases 'se notabilizou' (distinguished himself), 'excelência vocal' (vocal excellence), 'habilidade ímpar' (unique ability).
A crítica especializada teceu elogios à capacidade do cantor de evocar emoções profundas em seus ouvintes.
The specialized critics praised the singer's ability to evoke deep emotions in his listeners.
Verb 'teceu elogios' (praise) and noun 'capacidade de evocar emoções' (ability to evoke emotions).
O cantor demonstrou uma maturidade artística impressionante ao abordar temas complexos em suas canções.
The singer demonstrated impressive artistic maturity by addressing complex themes in his songs.
Noun 'maturidade artística' (artistic maturity) and verb 'abordar' (address).
A influência deste cantor pode ser percebida em uma nova geração de artistas que buscam replicar sua sonoridade.
The influence of this singer can be perceived in a new generation of artists who seek to replicate his sound.
Noun 'influência' (influence) and verb 'replicar' (replicate).
O cantor, com sua voz inconfundível, tornou-se um ícone cultural, transcendendo as fronteiras da música.
The singer, with his unmistakable voice, became a cultural icon, transcending the boundaries of music.
Adjective 'inconfundível' (unmistakable) and noun 'ícone cultural' (cultural icon).
O cantor, um virtuose de sua arte, infundia em cada interpretação uma profundidade raramente encontrada.
The singer, a virtuoso of his art, infused each interpretation with a rarely found depth.
Noun 'virtuose' (virtuoso) and verb 'infundia' (infused).
A trajetória do cantor foi marcada por uma audácia estilística que o permitiu redefinir os cânones de seu gênero.
The singer's trajectory was marked by a stylistic audacity that allowed him to redefine the canons of his genre.
Nouns 'trajetória' (trajectory), 'audácia estilística' (stylistic audacity), 'cânones' (canons).
O cantor não se limitava a executar melodias; ele orquestrava paisagens sonoras que transportavam o ouvinte para outras realidades.
The singer did not limit himself to executing melodies; he orchestrated soundscapes that transported the listener to other realities.
Verbs 'orquestrava' (orchestrated), 'transportavam' (transported), and noun 'paisagens sonoras' (soundscapes).
Sua influência permeou o cenário musical de tal forma que se tornou um paradigma para inúmeros aspirantes a cantor.
His influence permeated the music scene to such an extent that he became a paradigm for countless aspiring singers.
Verbs 'permeou' (permeated), 'tornou-se' (became), and nouns 'paradigma' (paradigm), 'aspirantes' (aspiring).
O cantor era um mestre em modular sua voz, empregando nuances que evocavam um espectro completo de emoções humanas.
The singer was a master at modulating his voice, employing nuances that evoked a full spectrum of human emotions.
Nouns 'mestre' (master), 'nuances' (nuances), 'espectro' (spectrum).
A posteridade o reconhecerá como um cantor que não apenas dominou a técnica, mas também soube dialogar com a alma de seu tempo.
Posterity will recognize him as a singer who not only mastered technique but also knew how to dialogue with the soul of his time.
Nouns 'posteridade' (posterity), 'alma de seu tempo' (soul of his time), and verb 'dialogar' (dialogue).
A capacidade do cantor de transcender gêneros e épocas o elevou ao panteão dos grandes artistas.
The singer's ability to transcend genres and eras elevated him to the pantheon of great artists.
Nouns 'panteão' (pantheon) and verb 'transcender' (transcend).
O cantor, um arquétipo do artista engajado, utilizou sua plataforma para defender causas sociais com fervor inabalável.
The singer, an archetype of the engaged artist, used his platform to defend social causes with unwavering fervor.
Nouns 'arquétipo' (archetype), 'plataforma' (platform), 'fervor inabalável' (unwavering fervor).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To be a singer. This phrase describes the profession or identity of being a singer.
Ele sempre quis ser um cantor famoso.
— To know the singer. This can mean being familiar with their music or knowing them personally.
Você conhece o cantor que se apresentou ontem?
— To admire the singer. Expressing appreciation for their talent or work.
Eu admiro muito o cantor pela sua dedicação.
— The singer of... Used to specify the genre or type of music the singer performs.
Ele é o cantor de fado mais conhecido.
— The singer's show/concert. Refers to a live performance by the singer.
O show do cantor foi espetacular.
— The singer's music. Refers to the songs or recordings made by the singer.
Eu adoro a música deste cantor.
— Fan of the singer. Someone who greatly admires and supports the singer.
Ela é uma fã dedicada do cantor.
— Famous singer. Describes a singer who is widely known and recognized.
Ele se tornou um cantor famoso rapidamente.
— Brazilian singer. Specifies the nationality of the singer.
Temos muitos cantores brasileiros talentosos.
— International singer. Refers to a singer who is known and performs globally.
O cantor internacional virá em turnê.
よく混同される語
'Cantor' is masculine, referring to a male singer. 'Cantora' is feminine, referring to a female singer. Using 'cantor' for a woman is incorrect.
'Músico' is a broader term for 'musician' and can include instrumentalists. 'Cantor' specifically refers to a singer.
Often used interchangeably with 'cantor', especially for lead singers in bands, but 'cantor' is more general.
慣用句と表現
— To sing like an angel. Used to describe someone who sings exceptionally beautifully.
Aquele cantor tem uma voz que canta como um anjo.
Neutral— To have the voice of a singer. Implies having a strong, clear, or pleasant singing voice, even if not a professional singer.
Mesmo sem ser profissional, ele tem a voz de um cantor.
Neutral— Born to be a singer. Suggests that someone has a natural talent and destiny for singing.
Desde criança, todos diziam que ele era nascido para ser cantor.
Neutral— The singer of the moment. Refers to a singer who is currently very popular and in vogue.
Ele se tornou o cantor da vez depois do seu último lançamento.
Informal— To sing to the walls. Means to sing or speak without anyone listening or paying attention; to be ignored.
Se ele não melhorar, vai acabar cantando para as paredes.
Informal— To be the voice of someone. Can mean to represent someone's opinions or feelings, or in a musical context, to be the singer for a particular artist or group.
Ele se tornou a voz de uma geração através de suas músicas.
Neutral— To sell one's soul to be a singer. An exaggeration implying extreme willingness to do anything to achieve fame as a singer.
Alguns artistas parecem ter vendido a alma para ser cantores de sucesso.
Informal— The singer and songwriter. A common phrase used to describe artists who both perform and write their own music.
Ele é conhecido como o cantor e compositor por trás de grandes sucessos.
Neutral— A skillful/talented singer. 'Mão cheia' implies someone who is very good at what they do.
Com essa voz, ele é um cantor de mão cheia.
Informal— The singer who set the tone. Refers to a singer whose style or work influenced others or established a standard.
Aquele cantor deu o tom para a música pop brasileira dos anos 80.
Neutral間違えやすい
Both refer to singers, but differ in gender.
'Cantor' is used for a male singer or generically for singers when gender is unknown or mixed. 'Cantora' is exclusively used for a female singer. For example, 'O cantor brasileiro Chico Buarque' vs. 'A cantora brasileira Elis Regina'.
O cantor João é meu amigo. A cantora Maria é famosa.
Both are related to music.
'Cantor' is a specific type of musician who sings. 'Músico' is a general term for anyone who plays a musical instrument or creates music. A guitarist is a 'músico', but not necessarily a 'cantor'.
Ele é um músico que toca violão, e também um cantor talentoso.
Both refer to someone who uses their voice for music.
'Cantor' is a general term for a singer. 'Vocalista' often refers specifically to the lead singer of a band or group, emphasizing their role in the band's sound. While many 'vocalistas' are 'cantores', the term 'vocalista' is more context-specific to group performances.
O vocalista da banda tem uma energia incrível no palco.
Both perform music.
'Cantor' refers specifically to a singer. 'Intérprete' is a broader term meaning 'performer' or 'interpreter' and can apply to singers, instrumentalists, or actors who interpret a role. A 'cantor' is an 'intérprete', but an 'intérprete' is not always a 'cantor'.
Ele é um intérprete de jazz, tocando saxofone e cantando.
Related to singing.
'Cantor' is the person who sings. 'Canção' is the noun for 'song', the piece of music that is sung. They are related but distinct: the 'cantor' sings the 'canção'.
O cantor compôs uma bela canção.
文型パターン
Subject + é + um/o + cantor.
Ele é um cantor.
Eu + gosto + de + [pronoun/article] + cantor.
Eu gosto desse cantor.
O + cantor + [verb phrase].
O cantor brasileiro canta muito bem.
Quem + é + o + cantor?
Quem é o cantor principal?
O + cantor + [adjective phrase].
O cantor famoso lançou um novo hit.
A + [noun] + do + cantor.
A voz do cantor é incrível.
Apesar de + [noun/clause], o cantor [verb phrase].
Apesar de sua fama, o cantor é humilde.
O cantor, [appositive phrase], [verb phrase].
O cantor, conhecido por sua voz, emocionou a todos.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High
-
Using 'cantor' for a female singer.
→
Using 'cantora' for a female singer.
Portuguese has grammatical gender. 'Cantor' is masculine, and 'cantora' is feminine. Using the wrong gender is a common error for learners. Example: Incorrect - 'A cantor famosa.' Correct - 'A cantora famosa.'
-
Confusing 'cantor' with 'músico'.
→
Using 'cantor' for a singer and 'músico' for a general musician.
'Cantor' is specific to singers. 'Músico' is a broader term for anyone involved in music, including instrumentalists. While a singer is a musician, not all musicians are singers. Example: 'Ele é um músico que toca violino, mas não é cantor.'
-
Incorrect pluralization or gender agreement in phrases.
→
Using the correct plural ('cantores'/'cantoras') and adjective agreement.
When referring to multiple singers, ensure the correct plural form is used and that any adjectives agree in gender and number. Example: Incorrect - 'Os cantor talentosos.' Correct - 'Os cantores talentosos.'
-
Mispronouncing the final '-or' sound.
→
Pronouncing the final '-or' with a clear vowel sound, similar to 'door' but slightly more open.
English speakers might pronounce it too much like 'doctor'. Listening to native speakers and practicing the Portuguese vowel sound is crucial. Example: 'Can-TOR' rather than 'Can-ter'.
-
Using 'cantor' when 'vocalista' might be more appropriate in a band context.
→
Using 'vocalista' for the lead singer of a band, though 'cantor' is also acceptable.
While 'cantor' is general, 'vocalista' often specifically denotes the lead singer in a band. It's a nuance of register. Example: 'O vocalista da banda' is common, but 'O cantor da banda' is also understood.
ヒント
Gender Matters!
Always remember that 'cantor' is masculine. For a female singer, use 'cantora'. This is a fundamental rule in Portuguese.
Master the 'ão'
Practice the nasal 'ão' sound in the plural 'cantores'. Listen to native speakers to get this pronunciation right.
Use it in Sentences
Try to use 'cantor' and 'cantora' in your own sentences when talking about music or musicians. This active practice helps solidify your understanding.
Appreciate Singers' Roles
Singers are often cultural icons. Understanding 'cantor' helps you engage more deeply with the music and culture of Portuguese-speaking countries.
Visual Associations
Create a mental image, like a singer with a microphone, or link 'cantor' to 'can' + 'top singer' to remember the meaning and its professional connotation.
Cantor vs. Músico
Remember that 'cantor' is specific to singers, while 'músico' is a broader term for any musician. Use the precise term when possible.
Fill-in-the-Blanks
Practice exercises where you need to choose between 'cantor' and 'cantora' or fill in the correct form of the word to reinforce gender agreement.
Listen Actively
When listening to Portuguese music or interviews, actively listen for the word 'cantor' and try to identify who is being referred to.
Talk About Music
Engage in conversations about music. Ask friends about their favorite 'cantor' or 'cantora' to practice using the terms naturally.
暗記しよう
記憶術
Imagine a 'can' (like a tin can) that is so good at singing, it's called a 'can-tor'. The 'tor' at the end makes it sound like a professional, like a tractor working hard to produce beautiful sounds.
視覚的連想
Picture a microphone with a halo above it, representing a divine or professional singing talent. Or, visualize a man wearing a stylish hat and holding a microphone, looking like a famous singer.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'cantor' in three different sentences today, referring to different types of singers or situations. For example, 'O cantor sertanejo é muito popular', 'Eu gosto de ouvir esse cantor', and 'Ele é um cantor talentoso'.
語源
The word 'cantor' comes from the Latin word 'cantor', which also means 'singer'. This Latin word is derived from the verb 'canere', meaning 'to sing'. The evolution from Latin to Portuguese has been direct, maintaining a very similar form and meaning.
元の意味: Singer (male).
Indo-European > Italic > Romance > Portuguese文化的な背景
When referring to a specific female singer, always use 'cantora'. Using 'cantor' for a woman is incorrect and can be perceived as insensitive or ignorant of the language's grammatical rules.
In English-speaking cultures, 'singer' is gender-neutral. The distinction in Portuguese between 'cantor' and 'cantora' is a key difference to remember.
実生活で練習する
実際の使用場面
Music Reviews and News
- O novo álbum do cantor...
- A performance do cantor foi...
- Um cantor promissor...
Concert Announcements
- Show do cantor [Nome] em [Cidade]
- O cantor [Nome] ao vivo
- Ingressos para o cantor...
Casual Conversations about Artists
- Qual seu cantor favorito?
- Eu gosto muito desse cantor.
- Você conhece esse cantor?
Discussions about Music Genres
- Um cantor sertanejo famoso
- O cantor de fado mais conhecido
- Cantor de rock internacional
Biographies and Documentaries
- A carreira do cantor...
- O legado deste cantor...
- Um cantor com uma voz única...
会話のきっかけ
"Who is your favorite Portuguese or Brazilian singer, and why?"
"If you could have dinner with any singer, dead or alive, who would it be and why?"
"What makes a singer truly great in your opinion?"
"Have you ever been to a concert where the singer's performance blew you away?"
"What's the most memorable song by a singer you admire?"
日記のテーマ
Describe a time you were deeply moved by a singer's performance. What was it about their voice or delivery that affected you?
Imagine you are a music critic reviewing a concert by a famous singer. What aspects would you focus on in your review?
If you had the talent to be a singer, what genre of music would you choose to perform and why?
Reflect on the impact singers have on culture and society. Can you think of examples where singers have influenced social change?
Write a short story about a struggling singer who finally gets their big break. What challenges did they overcome?
よくある質問
10 問Yes, 'cantor' is the masculine noun for 'singer'. If you are referring to a female singer, you must use the feminine form, 'cantora'. For example, 'O cantor brasileiro Chico Buarque' and 'A cantora brasileira Marisa Monte'.
Generally, no. For a group of male singers or a mixed group (male and female), you would use the masculine plural 'cantores'. For a group of only female singers, you would use the feminine plural 'cantoras'. For example, 'Os cantores se apresentaram juntos.' (The singers performed together.)
'Cantor' specifically means a singer. 'Músico' is a broader term for 'musician', which includes singers, instrumentalists, composers, etc. So, a singer is a type of musician, but not all musicians are singers.
'Vocalista' is often used for the lead singer of a band or musical group. While 'cantor' is a general term, 'vocalista' emphasizes the role within a band. However, they are often used interchangeably, especially in informal contexts.
Yes, depending on the genre. For classical or opera singers, 'cantor lírico' is used. For specific voice types, terms like 'tenor', 'barítono', and 'baixo' exist. For popular genres, terms like 'cantor sertanejo' (for Sertanejo music) or 'cantor de fado' (for Fado music) are common.
The stress is on the second syllable: can-TOR. The 'ão' sound in the plural 'cantores' is a nasal diphthong. It's best to listen to native speakers pronounce it. The final 'or' sound is similar to the English word 'door' but with a slightly more open vowel.
Yes, it can, but 'corista' is a more specific term for a member of a choir. If you want to emphasize their role as a singer within the choir, 'cantor' is acceptable, but 'corista' is more precise for choir members.
Common adjectives include 'famoso' (famous), 'talentoso' (talented), 'novo' (new), 'brasileiro' (Brazilian), 'internacional' (international), 'popular' (popular), and 'melhor' (best).
Sometimes, but less commonly than in English. It primarily refers to the literal meaning of a singer. However, one might say someone 'canta como um cantor' (sings like a singer) to emphasize their singing ability.
'O cantor' uses the definite article 'o' (the) and refers to a specific singer already known or mentioned. 'Um cantor' uses the indefinite article 'um' (a/an) and refers to any singer, not a specific one. For example, 'O cantor que vimos ontem era ótimo' (The singer we saw yesterday was great) vs. 'Eu gostaria de ser um cantor' (I would like to be a singer).
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Portuguese word 'cantor' refers to a male singer, often used professionally. Remember the feminine form 'cantora' for female singers. It's a common term in music-related conversations and media.
- Cantor: Portuguese word for a male singer.
- Used for professional singers and performers.
- Feminine form is 'cantora'.
- Common in music discussions and media.
Gender Matters!
Always remember that 'cantor' is masculine. For a female singer, use 'cantora'. This is a fundamental rule in Portuguese.
Context is Key
While 'cantor' means singer, pay attention to context. It's often used for professional singers but can also refer to anyone who sings.
Master the 'ão'
Practice the nasal 'ão' sound in the plural 'cantores'. Listen to native speakers to get this pronunciation right.
Use it in Sentences
Try to use 'cantor' and 'cantora' in your own sentences when talking about music or musicians. This active practice helps solidify your understanding.
関連コンテンツ
artsの関連語
Arte
A1芸術;人間の創造的なスキルの表現。 '私は芸術が好きです。' (I like art.)
artista
A1アーティストは芸術を創造する人です。
ator
A1その俳優は素晴らしい演技を見せた。 (The actor gave a wonderful performance.)
atriz
A1「atriz」は、映画や演劇で演技をする女性(女優)のことです。
canção
A1歌(canção)は、歌詞のある短い楽曲です。歌うためのものです。
Cantar
A1歌う; 声で音楽的な音を出すこと。
cinema
A1映画が上映される場所。映画館、または映画芸術。
concerto
A1聴衆の前での音楽演奏。 '昨夜、素晴らしいコンサートに行きました。'
dança
A1ダンスは、音楽のリズムに合わせた一連の身体の動きです。芸術的な表現や社会的な活動として親しまれています。
Dançar
A1踊ることは美しい芸術形式です。