フォーマルな「〜だけれども」(Conquanto)
conquanto と «接続法» をセットで使いましょう。
Grammar Rule in 30 Seconds
Conquanto is a formal way to say 'although' that always triggers the subjunctive mood in Portuguese.
- Use 'conquanto' only in formal writing or high-level speech. Example: Conquanto chova, sairemos.
- Always follow 'conquanto' with a verb in the subjunctive mood. Example: Conquanto seja tarde, estudarei.
- Do not use it in casual texts or daily conversation. Example: Use 'embora' instead.
Overview
embora(〜だけれども)をそのまま使うと、少し幼稚な印象を与えてしまうことがあります。ここで登場するのが conquanto です。これは「譲歩」を表す接続詞ですが、日本語の「〜とはいえ」「〜にもかかわらず」という表現の中でも、非常に硬く、文学的あるいは法的な響きを持つものです。日本語の文法で言えば、「〜とはいえども」や「〜であるにせよ」に近い格調高さがあります。多くの日本人学習者は、ポルトガル語の接続詞を単に「逆接」として一括りにしがちですが、日本語には「逆接」一つとっても「が」「けれども」「のに」「とはいえ」と多種多様なニュアンスがあるように、ポルトガル語にも文脈に応じた厳格な使い分けが存在します。conquanto はその最上位に位置する語彙であり、これを使えるようになることは、単なる言語の習得を超え、現地の知的エリート層が好む「知的なレジスター(文体)」を身につけることを意味します。日常会話で使うと「時代劇の言葉を使っている人」のように聞こえてしまうため、TPOをわきまえることが肝要です。conquanto の最大の特徴は、それが「接続詞」であると同時に、後ろに必ず「接続法(Subjuntivo)」を従えるという点です。日本語の文法には「接続法」という概念そのものが存在しません。日本語では「雨が降る」という事実に「けれども」をつければ「雨が降るけれども」となりますが、ポルトガル語では「雨が降る」という事実に「譲歩」の意図が加わると、動詞の形そのものが変容します。これは、日本語の「〜であろうとも」という推量や仮定を含む表現に近い感覚です。conquanto は、事実を単に述べるのではなく、「たとえそれが事実であったとしても、メインの主張は揺るがない」という論理的な枠組みを作ります。日本語の「〜とはいえ」は、後続の文が逆の事実であっても動詞の形は変わりませんが、ポルトガル語の conquanto は、接続法を使うことで、その事実を「客観的な現実」から「議論の前提となる条件下」へとシフトさせます。この「事実を客観的現実から切り離して扱う」という感覚は、日本人学習者が最も苦労するポイントですが、conquanto をマスターすることで、論理的な一貫性を保った高度な文章作成が可能になります。conquanto の形成パターンは非常にシンプルですが、動詞の活用が鍵となります。基本的には「Conquanto + 接続法(現在または半過去)」という順序で構成されます。以下の表で、日本語の構造との対比を確認してください。Conquanto seja tarde, trabalharei. |Conquanto fosse difícil, venci. |conquanto は、ビジネスの場における契約書、大学での学術論文、あるいは格式高いプレゼンテーションで使用します。例えば、大学の教授へのメールで「忙しい中、時間を割いていただきありがとうございます」と伝える際、単に Embora esteja ocupado と書くよりも、文脈によっては Conquanto esteja ocupado とすることで、より丁寧で洗練された印象を与えます。また、ニュース記事の社説などで、反対意見を先に提示し、その上で自分の主張を展開する際、「〜という事実はあるものの、結論はこうである」という論理構造を作るのに最適です。日常のSNSやカフェでの会話で使うのは控えましょう。それはまるで、コンビニの店員さんに「拙者は腹が減っておる」と時代劇口調で話しかけるような違和感を与えてしまいます。- 1直説法との混同: 日本語話者は「事実は事実」と捉えるため、
Conquanto ele é rico(彼は金持ちだけれども)と直説法を使ってしまいがちです。これは重大な文法ミスです。conquantoは接続法を要求する「トリガー」であることを忘れないでください。 - 2
contanto queとの混同: これらは綴りが似ていますが、意味は全く違います。contanto queは「〜という条件で」という「条件」を表します。日本語話者が音の響きで混同しやすく、意味が真逆になる危険があります。 - 3過剰使用: 日本語の「〜ではあるが」をすべて
conquantoに変換しようとすることです。これは文体の不一致(Register mismatch)を引き起こします。文脈に応じてemboraやapesar deと使い分ける必要があります。
Embora | 中 | 接続法 | 日常会話〜公式文書 |Apesar de | 低 | 不定詞・名詞 | 全般 |Mesmo que | 中 | 接続法 | 会話・強調 |Conquanto | 極めて高 | 接続法 | 論文・法律・演説 |Apesar de は不定詞(名詞形)を伴うため、動詞の活用を考える必要がなく、日本語の「〜にもかかわらず(の)」という名詞連結に近い感覚で使えるため、学習初期には非常に便利です。conquanto を話したら変ですか?conquanto を使うのであれば、接続法の活用は完璧でなければなりません。自信がない場合は apesar de を使いましょう。contanto que の役割です。conquanto はあくまで「逆接(譲歩)」です。混同しないよう注意してください。Conquanto + Subjunctive Mood
| Conjunction | Subject | Verb (Present Subj.) | Main Clause |
|---|---|---|---|
|
Conquanto
|
eu
|
seja
|
estudarei
|
|
Conquanto
|
você
|
tenha
|
irei
|
|
Conquanto
|
ele
|
fale
|
ouvirei
|
|
Conquanto
|
nós
|
saiamos
|
ficaremos
|
|
Conquanto
|
eles
|
venham
|
esperarei
|
|
Conquanto
|
ela
|
queira
|
farei
|
Meanings
A formal conjunction used to introduce a concessive clause, indicating a contrast or an obstacle that does not prevent the action of the main clause.
Formal Concession
Expressing that something is true despite a specific condition.
“Conquanto a lei seja clara, há brechas.”
“Conquanto ele tenha tentado, não conseguiu.”
Reference Table
| 接続詞 | レジスター(格調) | 動詞の法 | English Equivalent |
|---|---|---|---|
|
Conquanto
|
極めてフォーマル
|
接続法
|
Although / Albeit
|
|
Embora
|
標準・中立
|
接続法
|
Although / Even though
|
|
Mesmo que
|
口語・標準
|
接続法
|
Even if / Even though
|
|
Apesar de
|
標準
|
不定詞 / 名詞
|
Despite / In spite of
|
|
Ainda que
|
標準・フォーマル
|
接続法
|
Even though
|
|
Posto que
|
文学的・フォーマル
|
接続法
|
Given that / Although
|
フォーマル度スペクトル
Conquanto seja tarde, trabalharei. (Work deadline)
Embora seja tarde, trabalharei. (Work deadline)
Mesmo sendo tarde, vou trabalhar. (Work deadline)
Tá tarde, mas vou trabalhar mesmo assim. (Work deadline)
Conquantoの使用シーン
学術的
- Teses Theses
- Artigos Articles
法的
- Contratos Contracts
- Leis Laws
ビジネス
- E-mails formais Formal emails
- Entrevistas Interviews
Conquanto vs. Embora vs. Apesar de
「〜だけれども」の選び方
公式文書や試験用ですか?
複雑な活用を避けたいですか?
ポルトガル語のフォーマルな接続詞
譲歩
- • Conquanto
- • Posto que
- • Não obstante
条件
- • Contanto que
- • Desde que
- • Mediante
原因
- • Haja vista
- • Visto que
- • Dado que
レベル別の例文
Conquanto seja cedo, vou sair.
Although it is early, I will leave.
Conquanto ele estude, não aprende.
Although he studies, he doesn't learn.
Conquanto chova, vamos andar.
Although it rains, we will walk.
Conquanto seja bom, é caro.
Although it is good, it is expensive.
Conquanto a prova seja difícil, passarei.
Although the test is hard, I will pass.
Conquanto ele tenha dinheiro, não gasta.
Although he has money, he doesn't spend it.
Conquanto o dia esteja lindo, fico em casa.
Although the day is beautiful, I stay home.
Conquanto ela saiba a verdade, cala-se.
Although she knows the truth, she stays silent.
Conquanto os resultados sejam positivos, precisamos de mais dados.
Although the results are positive, we need more data.
Conquanto o plano pareça sólido, há riscos.
Although the plan seems solid, there are risks.
Conquanto a lei mude, o princípio permanece.
Although the law changes, the principle remains.
Conquanto ele tenha pedido desculpas, não perdoei.
Although he apologized, I didn't forgive.
Conquanto a economia apresente sinais de melhora, a inflação persiste.
Although the economy shows signs of improvement, inflation persists.
Conquanto o autor defenda essa tese, há contra-argumentos.
Although the author defends this thesis, there are counter-arguments.
Conquanto a tecnologia avance, o fator humano é vital.
Although technology advances, the human factor is vital.
Conquanto a proposta tenha sido aceita, restam dúvidas.
Although the proposal was accepted, doubts remain.
Conquanto a evidência empírica seja irrefutável, a comunidade científica hesita.
Although the empirical evidence is irrefutable, the scientific community hesitates.
Conquanto o tratado tenha sido ratificado, a implementação é lenta.
Although the treaty was ratified, implementation is slow.
Conquanto a narrativa seja complexa, o estilo é límpido.
Although the narrative is complex, the style is clear.
Conquanto o cenário seja incerto, mantemos o otimismo.
Although the scenario is uncertain, we remain optimistic.
Conquanto a historiografia tradicional negligencie tais aspectos, novas pesquisas revelam nuances.
Although traditional historiography neglects such aspects, new research reveals nuances.
Conquanto a retórica seja persuasiva, carece de substância factual.
Although the rhetoric is persuasive, it lacks factual substance.
Conquanto o sistema jurídico preveja tais exceções, a aplicação é discricionária.
Although the legal system provides for such exceptions, application is discretionary.
Conquanto a obra tenha sido concebida no exílio, reflete uma profunda nostalgia.
Although the work was conceived in exile, it reflects deep nostalgia.
間違えやすい
They sound similar but have different meanings.
Both mean although, but register differs.
Learners often use indicative because it's easier.
よくある間違い
Conquanto ele é rico.
Conquanto ele seja rico.
Conquanto chove.
Conquanto chova.
Conquanto ele fala.
Conquanto ele fale.
Conquanto é tarde.
Conquanto seja tarde.
Conquanto ele tem dinheiro.
Conquanto ele tenha dinheiro.
Conquanto eu vou.
Conquanto eu vá.
Conquanto eles fazem.
Conquanto eles façam.
Conquanto o plano é bom.
Conquanto o plano seja bom.
Conquanto eles tentaram.
Conquanto eles tenham tentado.
Conquanto ele estuda.
Conquanto ele estude.
Conquanto a lei permite.
Conquanto a lei permita.
Conquanto ele era rico.
Conquanto ele fosse rico.
Conquanto eles foram.
Conquanto eles fossem.
Conquanto a situação é difícil.
Conquanto a situação seja difícil.
文型パターン
Conquanto ___ (subjunctive), ___ (main clause).
___ (main clause), conquanto ___ (subjunctive).
Conquanto ___ (perfect subjunctive), ___ (main clause).
Conquanto ___ (imperfect subjunctive), ___ (main clause).
Real World Usage
Conquanto os dados sejam limitados...
Conquanto a norma preveja...
Conquanto enfrentemos desafios...
Conquanto o sol se pusesse...
Conquanto a proposta seja válida...
Conquanto a teoria seja antiga...
LinkedInでの活用術
Conquanto o mercado mude, nossa visão permanece.
Contanto que との混同に注意
Conquanto と、「〜である限り」の Contanto que を間違えないでください。契約書で間違えると義務が変わってしまいます! Contanto que você assine, o acordo vale.
ブラジル流の冗談
Conquanto a cerveja esteja gelada, eu bebo.
Smart Tips
Swap 'embora' for 'conquanto' to elevate your tone.
Always scan for 'conquanto' and ensure the next verb is subjunctive.
Recognize 'conquanto' as a signal for a concessive clause.
Use it sparingly to avoid sounding robotic.
発音
Stress
The stress is on the second syllable: con-QUAN-to.
Formal/Serious
Conquanto (rise) + clause (fall).
Conveys authority and seriousness.
暗記しよう
記憶術
Conquanto sounds like 'conquer'. Even if you conquer the mountain, you must still descend.
視覚的連想
Imagine a king in a tuxedo (formal) standing in the rain (concession) holding a sign that says 'Conquanto'.
Rhyme
Conquanto é formal, o verbo no subjuntivo é o sinal.
Story
Professor Silva always wears a bowtie. He writes 'Conquanto' on the board. He tells his students: 'If you use this word, your essay will be perfect, but only if you conjugate the verb correctly!'
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about your professional goals using 'Conquanto' and the present subjunctive.
文化メモ
Used almost exclusively in formal writing; sounds very 'bookish' in speech.
Slightly more common in formal speech than in Brazil, but still very high register.
Standard in university papers and legal briefs across all Lusophone countries.
Comes from the Latin 'cum' (with) + 'quantum' (how much).
会話のきっかけ
Conquanto o tempo seja curto, o que você faria?
Conquanto a tecnologia avance, o que perdemos?
Conquanto o trabalho seja difícil, você gosta?
Conquanto a vida seja incerta, o que te motiva?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Conquanto o preço ____ elevado, o produto esgotou rapidamente.
正しい譲歩表現を選んでください:
Find and fix the mistake:
Conquanto o suporte técnico foi lento, resolvemos o erro.
Score: /3
練習問題
8 exercisesConquanto ele (ser) ___ inteligente, falhou.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Conquanto a lei permite, não faremos.
Embora seja tarde, vou sair.
Conquanto eles (ter) ___ dinheiro, não gastam.
Conquanto chova, ...
Conquanto is used in casual texting.
Order: [seja / Conquanto / difícil / o / trabalho]
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesConquanto ele ___ muitos seguidores, ele se sente sozinho.
Contanto que o filme seja longo, eu vou assistir.
seja / conquanto / caro / o / computador / comprarei / eu
訳してください:彼は疲れているが(フォーマル)。
過去のフォーマルな譲歩表現を選んでください:
レベルを一致させてください:
Conquanto ela ___ viajar, ela prefere ficar.
動詞の法を直してください:
訳してください:雨が降っているが。
法律文書らしい表現はどれですか?
Score: /10
よくある質問 (8)
No, it is too formal. Use 'embora' instead.
Yes, it is a strict trigger for the subjunctive mood.
Yes, but only in formal writing like essays or legal documents.
They mean the same, but 'conquanto' is much more formal.
No, that is a common error.
Yes, it is frequently found in formal literary prose.
It might sound pretentious unless you are applying for a very high-level academic or legal position.
Because it requires mastery of the subjunctive mood and register awareness.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque
Portuguese has a specific formal word 'conquanto', whereas Spanish uses 'aunque' for everything.
Bien que
French 'bien que' is more common than 'conquanto'.
Obwohl
German does not use the subjunctive for concession.
~ga / ~keredomo
Japanese is agglutinative; Portuguese is inflectional.
على الرغم من أن
Arabic uses a prepositional phrase structure.
虽然...但是...
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Continue With
Related Grammar Rules
公式な譲歩:プロフェッショナルな表現 (Conquanto, Ainda que)
### Overview ポルトガル語の学習において、C1レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、単なる意思疎通を超えた「説得力のあ...
プロフェッショナルな洗練:ポルトガル語の語彙力を高める(フォーマルなレジスター)
### Overview ポルトガル語のC1レベルにおいて、言語能力は単なる意思疎通の手段から、影響力を持ち、説得力のある表現へと進化...
フォーマルな定義と明確化 (trata-se de, ou seja)
Overview ポルトガル語の法的契約書を開いたり、レベルの高い新聞の社説を読んだり、あるいは新しいアプリの「利用規約」を解読...
Nunca vs Jamais: ポルトガル語で「決して〜ない」と言う方法
### Overview ポルトガル語を学習する上で、否定の表現は避けて通れない重要なステップです。特に「一度も〜ない」を意味する `...
レジスターの切り替えをマスターする (Tu, Você, O Senhor)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、C2レベルの学習者が直面する最大の壁の一つが「レジスター(言語使用域)」の使い分...