C1 Formal Register 3 min read むずかしい

フォーマルな接続詞:Haja vista, Outrossim など

フォーマルな接続詞は、プロフェッショナルなポルトガル語における「論理の錨」です。OutrossimTodavia を使うことで、文章の精度と信頼性が一気に高まりますよ!

Grammar Rule in 30 Seconds

Elevate your writing by replacing basic connectors with precise formal markers like 'haja vista' and 'outrossim'.

  • Use 'Haja vista' to introduce a cause or evidence: 'Haja vista o aumento, precisamos agir.'
  • Use 'Outrossim' to add information, similar to 'also' or 'furthermore': 'Outrossim, os dados confirmam.'
  • Use 'Por conseguinte' to show logical consequence: 'Houve erro; por conseguinte, cancelamos tudo.'
Formal Connector + [Comma] + Main Clause

Overview

Mastering formal connectors in Portuguese marks a significant step towards C1 fluency. These linguistic tools transcend basic communication, enabling you to articulate complex ideas with precision, authority, and nuance. They are not merely ornamental but serve as structural elements that convey logical relationships—such as cause, concession, addition, or conclusion—in a sophisticated manner.
Understanding their proper application demonstrates an advanced command of the language, essential for academic, professional, and formal social contexts.
At this level, you move beyond merely conveying information to shaping perceptions and influencing understanding. The judicious use of connectors like haja vista or outrossim elevates your discourse, signaling respect for your audience and the gravity of the subject matter. This section lays the groundwork for appreciating the functional and stylistic power of these formal expressions.

How This Grammar Works

Formal Portuguese relies on a specialized lexicon and syntactic structures to achieve a higher register. At its core, the grammar functions by substituting common, often single-word conjunctions and adverbs with more elaborate, historically rooted expressions. These expressions frequently take the form of locuções conjuntivas (conjunctive phrases), locuções adverbiais (adverbial phrases), or locuções prepositivas (prepositional phrases).
The linguistic principle at play is often one of semantic density and syntactic specificity. While a simple porque expresses cause, em virtude de specifies cause through a consequence, and porquanto often implies justification derived from a preceding statement. This precision minimizes ambiguity, which is paramount in formal settings where clarity is critical.
Key mechanisms include:
  • Complex Connectors: These phrases explicitly define the logical relationship between clauses or sentences, adding weight and clarity. For example, contrasting mas with não obstante transforms a simple opposition into a considered caveat.
  • Elevated Lexicon: Beyond the connectors themselves, formal registers often employ more erudite vocabulary. For instance, using possuir instead of ter or realizar instead of fazer integrates seamlessly with formal connectors.
  • Subjunctive Mood: Many formal connectors, particularly those expressing concession, condition, or purpose, frequently trigger the subjunctive mood in the subordinate clause. This grammatical agreement is crucial for accuracy and is a hallmark of advanced Portuguese.
  • Anaphoric/Cataphoric References: Formal structures often manage references more elegantly, avoiding repetitive pronouns. Phrases like à vista disso (in view of this) or no tocante ao exposto (regarding what has been exposed) serve to connect ideas smoothly without casual repetition.
Consider the difference between a direct, informal statement and its formal counterpart:
  • Informal: Ele veio tarde porque o trânsito estava mau. (He came late because traffic was bad.)
  • Formal: Ele compareceu tardiamente, porquanto o trânsito se encontrava congestionado. (He appeared belatedly, inasmuch as traffic was congested.)
The formal version employs a more specialized adverb (tardiamente), an elevated connector (porquanto), and a more formal verb construction (se encontrava congestionado), all contributing to a higher register.

Formation Pattern

1
Formal connectors are best understood by their functional categories. While there isn't a single

Formal Connector Usage

Connector Function Register Example
Haja vista
Cause/Evidence
Very Formal
Haja vista o erro, corrigimos.
Outrossim
Addition
Very Formal
O plano é bom; outrossim, é barato.
Por conseguinte
Consequence
Formal
O prazo acabou; por conseguinte, paramos.
Ademais
Addition
Formal
Ademais, o custo é baixo.
Não obstante
Contrast
Formal
Não obstante, o projeto segue.
Visto que
Cause
Formal
Visto que é tarde, vamos.

Meanings

These are high-register discourse markers used to organize arguments, provide evidence, or add information in formal writing.

1

Evidence/Cause

Introducing a reason or fact that supports the previous statement.

“Haja vista a crise, reduzimos custos.”

“Haja vista os resultados, a meta foi batida.”

2

Addition

Adding a new, related point to the argument.

“O relatório está pronto; outrossim, está revisado.”

“Ele é competente; outrossim, é pontual.”

3

Consequence

Indicating a logical result.

“Houve falha; por conseguinte, o sistema parou.”

“O prazo expirou; por conseguinte, pagamos multa.”

Reference Table

Reference table for フォーマルな接続詞:Haja vista, Outrossim など
機能 フォーマルな接続詞 カジュアルな言い換え 例文の断片
添加
Outrossim
Também / Além disso
Outrossim, informamos que...
逆接
Todavia
Mas
Todavia, os dados indicam...
原因
Haja vista
Por causa de
Haja vista o prazo curto...
結論
Dessarte
Então
Dessarte, conclui-se que...
言及
No que tange a
Sobre
No que tange aos custos...
条件
Desde que
Se
Desde que haja verba...

フォーマル度スペクトル

フォーマル
O projeto é bom; outrossim, é econômico.

O projeto é bom; outrossim, é econômico. (Professional report vs. casual chat)

ニュートラル
O projeto é bom e barato.

O projeto é bom e barato. (Professional report vs. casual chat)

カジュアル
O projeto é legal e baratinho.

O projeto é legal e baratinho. (Professional report vs. casual chat)

スラング
O trampo é da hora e baratinho.

O trampo é da hora e baratinho. (Professional report vs. casual chat)

フォーマル接続詞のファミリー

フォーマル接続詞

添加

  • Outrossim さらに
  • Ademais 加えて

逆接

  • Todavia しかしながら
  • Não obstante それにもかかわらず

原因

  • Haja vista 〜を鑑みて
  • Porquanto 〜ゆえに

カジュアル vs フォーマルなレジスター

カジュアル (友人)
Mas 逆接
Então 結論
Sobre 言及
フォーマル (上司/裁判官)
Contudo 逆接
Destarte 結論
No que tange a 言及

接続詞の選び方

1

新しいアイデアを追加しますか?

YES
'Ademais' / 'Outrossim' を使用
NO
次の質問へ...
2

前の点と矛盾させますか?

YES
'Todavia' / 'Não obstante' を使用
NO
次の質問へ...
3

原因を説明しますか?

YES
'Haja vista' / 'Porquanto' を使用
NO ↓

文書の種類と重要フレーズ

⚖️

法的

  • Vossa Excelência
  • Deferimento
  • Outorgado
🎓

学術的

  • Cumpre salientar
  • Corrobora
  • Em suma
💼

企業

  • Prezados
  • No que concerne
  • Atenciosamente

レベル別の例文

1

Eu gosto de café e pão.

I like coffee and bread.

2

Eu estudo porque quero aprender.

I study because I want to learn.

3

É bom, mas é caro.

It is good, but it is expensive.

4

Eu estou cansado, então vou dormir.

I am tired, so I will sleep.

1

Eu trabalho muito, também estudo.

I work a lot, I also study.

2

Ele é inteligente, porém tímido.

He is smart, however shy.

3

Vou sair, logo volto.

I'm going out, I'll be back soon.

4

Ela estuda, portanto passa.

She studies, therefore she passes.

1

Além disso, precisamos de mais tempo.

Furthermore, we need more time.

2

O projeto é bom; contudo, caro.

The project is good; however, expensive.

3

Visto que choveu, não saímos.

Given that it rained, we didn't go out.

4

Consequentemente, o preço subiu.

Consequently, the price went up.

1

Dada a situação, agiremos agora.

Given the situation, we will act now.

2

Não obstante, o plano segue.

Nevertheless, the plan continues.

3

Por conseguinte, a decisão foi tomada.

Therefore, the decision was made.

4

Ademais, os custos são baixos.

Moreover, the costs are low.

1

Haja vista o contrato, não podemos sair.

Given the contract, we cannot leave.

2

O réu é culpado; outrossim, é reincidente.

The defendant is guilty; furthermore, he is a repeat offender.

3

Haja vista os dados, a tese é válida.

Given the data, the thesis is valid.

4

O autor falha; por conseguinte, a obra é fraca.

The author fails; therefore, the work is weak.

1

Haja vista a complexidade, o tema exige cautela.

Given the complexity, the topic requires caution.

2

O documento é nulo; outrossim, é ilegal.

The document is void; furthermore, it is illegal.

3

Haja vista o precedente, a sentença é justa.

Given the precedent, the sentence is fair.

4

O sistema colapsou; por conseguinte, a rede caiu.

The system collapsed; therefore, the network went down.

間違えやすい

Formal Connectors: Haja vista, Outrossim & More Haja vista vs. Visto que

Both mean 'given that', but one is a prepositional phrase and one is a conjunction.

よくある間違い

Haja vista que eu gosto.

Haja vista o meu gosto.

Haja vista is followed by a noun, not a clause.

Outrossim, eu vou.

O plano é bom; outrossim, é barato.

Outrossim needs a previous clause to connect to.

Por conseguinte que...

Por conseguinte, ...

No 'que' after por conseguinte.

Haja vista a que ele disse.

Haja vista o que ele disse.

Grammar agreement error.

文型パターン

___, o projeto foi aprovado.

Real World Usage

Legal Brief constant

Haja vista o contrato, o réu é culpado.

Academic Thesis very common

Outrossim, os dados confirmam a tese.

Corporate Email common

Por conseguinte, a reunião foi adiada.

Formal Complaint occasional

Haja vista o serviço, exijo reembolso.

Job Cover Letter common

Ademais, possuo experiência na área.

Government Report very common

Por conseguinte, o orçamento foi revisto.

🎯

文の長さと句読点の関係

フォーマルなポルトガル語は文が長くなる傾向があります。コンマを正しく使って、入れ子構造を整理するのがコツです。
O relatório, todavia, não apresenta dados conclusivos.
⚠️

レジスターを混ぜないこと

'Haja vista' で始めた格調高い文の最後に、'tá ligado?' のようなスラングを混ぜるのは厳禁です。
Haja vista o erro, solicitamos a correção imediata.
💬

ブラジルとポルトガルの違い

ポルトガルでは行政文書で 'Solicito a V. Exa.' が多用されますが、ブラジルでは主に法曹界で使われます。
Prezado Diretor, encaminho o documento em anexo.

Smart Tips

Use 'outrossim' to add a second point instead of 'e'.

O projeto é bom e barato. O projeto é bom; outrossim, é barato.

Use 'haja vista' instead of 'porque'.

Paramos porque a crise é grande. Haja vista a crise, paramos.

Use 'por conseguinte' instead of 'então'.

O prazo acabou, então paramos. O prazo acabou; por conseguinte, paramos.

Use 'ademais' for a smooth transition.

Ele é bom e também é rápido. Ele é bom; ademais, é rápido.

発音

o-tro-SSIM

Outrossim

Pronounced 'o-tro-SSIM', stress on the last syllable.

Formal Pause

Clause; [pause] connector, [pause] clause.

Signals a logical shift.

暗記しよう

記憶術

Haja vista (Look at the evidence) and Outrossim (Also, plus).

視覚的連想

Imagine a judge in a courtroom. He points to a document (Haja vista) and then adds a new piece of evidence (Outrossim).

Rhyme

Haja vista o que se vê, outrossim o que se crê.

Story

The lawyer stood up. 'Haja vista o contrato, o réu é inocente.' The judge nodded. 'Outrossim, ele não estava lá.' The jury agreed.

Word Web

Haja vistaOutrossimPor conseguinteAdemaisNão obstanteVisto que

チャレンジ

Write three sentences about your day using these connectors as if you were writing a formal report.

文化メモ

These are standard in court documents.

Used in thesis writing to sound authoritative.

Used in high-level executive summaries.

Derived from Latin roots for 'seeing' (haja vista) and 'other' (outrossim).

会話のきっかけ

Haja vista a situação atual, qual é sua opinião?

日記のテーマ

Write a formal report about a recent project.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「〜に関して」を意味する最もフォーマルな接続詞を選んでください。

___ ao contrato, precisamos rever a cláusula 5.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No que tange
'No que tange' は、専門的な文脈で特定のトピックを導入するための標準的なフォーマル表現です。
フォーマルな逆接(対比)を示す文を選んでください。 選択問題

Select the sentence that implies a formal contrast.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O preço é alto, todavia, a qualidade é superior.
'Todavia' は逆接(しかしながら)を示します。'Então' は結論、'Porquanto' は原因を表します。
'o mesmo' の誤用を修正してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

O cliente ligou e o mesmo estava irritado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O cliente ligou e ele estava irritado.
'o mesmo' を人称代名詞として使うのは避けましょう。'ele' を使うか、文を書き換えて冗長さを排除します。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

O plano é bom; ___, é barato.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: outrossim
Outrossim is the formal connector for addition.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Haja vista que o tempo é curto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Haja vista o tempo curto.
Haja vista needs a noun phrase.
Choose the best connector. 選択問題

O sistema falhou; ___, o site caiu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por conseguinte
Shows consequence.
Transform to formal. Sentence Transformation

O projeto é bom e barato.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O projeto é bom; outrossim, é barato.
Outrossim is the formal equivalent of 'e'.
Is this true? True False Rule

Can I use 'outrossim' in a text to my mom?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is too formal for family.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O relatório está pronto. B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Outrossim, está revisado.
Formal addition.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'Haja vista' + 'a crise'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Haja vista a crise, economizamos.
Correct structure.
Sort by register. Grammar Sorting

Which is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Outrossim
Outrossim is the most formal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「結論」を導く接続詞で補完してください。 穴埋め問題

Os custos subiram muito. ___, devemos aumentar o preço final.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dessarte
フォーマルな原因の接続詞を選んでください。 穴埋め問題

Não pudemos viajar, ___ a greve dos controladores.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: haja vista
正しいフォーマルなレジスターを特定してください。 選択問題

法律的な請願書に最も適した選択肢はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Requer a Vossa Excelência o deferimento do pedido.
一致の誤りを修正してください。 Error Correction

Hajam vistas os documentos anexados.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Haja vista os documentos anexados.
カジュアルな単語と、そのフォーマルな対応語を組み合わせてください。 Match Pairs

ペアを一致させてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Mas - Todavia","Sobre - No que tange a","Ent\u00e3o - Por conseguinte","Porque - Porquanto"]
フォーマルな文に並べ替えてください。 Sentence Reorder

necessário / medidas / que / É / tomemos / imediatas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É necessário que tomemos medidas imediatas.
フォーマルな文脈で 'Furthermore' を訳してください。 翻訳

Translate: 'Furthermore, we need more time.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ademais, precisamos de mais tempo.
「目的」をフォーマルに表現するフレーズはどれですか? 選択問題

正しい接続詞を選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A fim de que
譲歩の接続詞を記入してください。 穴埋め問題

___ o projeto seja caro, ele é essencial.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conquanto
カジュアルすぎる表現を修正してください。 Error Correction

A gente quer pedir um aumento.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gostaríamos de solicitar um aumento.

Score: /10

よくある質問 (8)

It is very rare and sounds unnatural in speech. Stick to 'além disso'.

It separates two independent clauses that are closely related, which is the perfect environment for these connectors.

Yes, it is inherently academic or legal.

It is a grammatical error; the comma is required after the connector.

Yes, they are standard in formal Portuguese in both Brazil and Portugal.

No, use 'por conseguinte' for results. 'Haja vista' is for cause/evidence.

Yes, they are synonyms, but 'outrossim' is slightly more formal.

Write formal emails or reports and try to incorporate one per paragraph.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

asimismo

Punctuation rules differ slightly.

French high

en outre

French is more common in daily speech.

German moderate

außerdem

German word order changes.

Japanese moderate

さらに (sarani)

Japanese is agglutinative.

Arabic high

علاوة على ذلك

Arabic is script-based.

Chinese high

此外

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!