A2 Collocation ニュートラル

Ha ett gott rykte

To have a good reputation

意味

To be well thought of.

🌍

文化的背景

The 'Law of Jante' (Jantelagen) influences reputation. A 'gott rykte' is often maintained by not standing out too much or bragging, but by being consistently reliable. In Swedish business, 'tillit' (trust) is everything. A company's reputation for honesty is often more important than its aggressive sales tactics. In smaller Swedish communities, your 'rykte' can follow you for generations. It is a very communal concept. Sweden is highly digitized. Sites like 'Reco' or 'Trustpilot' are used extensively to check the 'rykte' of businesses before any interaction.

💡

The 'Ett' Rule

Always remember that 'rykte' is an 'ett' word. This is the most common mistake for learners.

⚠️

Don't say 'bra rykte'

While people will understand you, 'gott rykte' is the standard idiom. Using 'bra' makes you sound like a beginner.

意味

To be well thought of.

💡

The 'Ett' Rule

Always remember that 'rykte' is an 'ett' word. This is the most common mistake for learners.

⚠️

Don't say 'bra rykte'

While people will understand you, 'gott rykte' is the standard idiom. Using 'bra' makes you sound like a beginner.

🎯

Use with 'för'

To sound more advanced, always follow the phrase with 'för' and a noun (e.g., 'för sin ärlighet').

自分をテスト

Fill in the missing words to complete the phrase.

Min nya granne är jättesnäll och han ______ ett ______ rykte.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: har, gott

We use the verb 'har' (present tense) and the neuter adjective 'gott' to match 'rykte'.

Which sentence is grammatically correct?

A) Företaget har en god rykte. B) Företaget har ett gott rykte. C) Företaget har ett god rykte.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

'Rykte' is an 'ett' word, so it must be 'ett gott rykte'.

Match the Swedish phrase with its English meaning.

Match the pairs.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ha ett gott rykte : To have a good reputation

These are common variations of the phrase.

Complete the dialogue with the correct form.

A: Ska vi äta på den nya restaurangen? B: Ja, jag har hört att de ______ ______ ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: har ett gott rykte

This is the most natural way to confirm a recommendation.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing words to complete the phrase. Fill Blank A2

Min nya granne är jättesnäll och han ______ ett ______ rykte.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: har, gott

We use the verb 'har' (present tense) and the neuter adjective 'gott' to match 'rykte'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

A) Företaget har en god rykte. B) Företaget har ett gott rykte. C) Företaget har ett god rykte.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

'Rykte' is an 'ett' word, so it must be 'ett gott rykte'.

Match the Swedish phrase with its English meaning. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ha ett gott rykte : To have a good reputation

These are common variations of the phrase.

Complete the dialogue with the correct form. dialogue_completion A2

A: Ska vi äta på den nya restaurangen? B: Ja, jag har hört att de ______ ______ ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: har ett gott rykte

This is the most natural way to confirm a recommendation.

🎉 スコア: /4

よくある質問

5 問

Not really. It implies a reputation built over time. If you just like them, say 'Han verkar trevlig'.

Almost. 'Anseende' is more formal and often used in official or professional contexts. 'Rykte' is more common in daily speech.

Because 'rykte' is a neuter (ett) noun. Adjectives for neuter nouns take the -t ending.

No, we don't say 'stort rykte'. We say 'gott' (good), 'dåligt' (bad), or 'starkt' (strong).

Yes, it is extremely common in business to describe brand equity and trust.

関連フレーズ

🔗

Ha ett dåligt rykte

contrast

To have a bad reputation.

🔄

Vara välansedd

synonym

To be well-regarded.

🔗

Bygga upp ett rykte

builds on

To build up a reputation.

🔗

Vårda sitt rykte

specialized form

To nurture/look after one's reputation.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!